-
21 filo
'filomSchneide f, Schärfe fsustantivo masculinode doble filo, de dos filos zweischneidig————————al filo de locución preposicionalfilofilo ['filo]num1num (de cuchillo) Schneide femenino; un arma de dos filos (figurativo) ein zweischneidiges Schwert -
22 обоюдоострый
-
23 zweischneidig
de dos filos; ein zweischneidiges Schwert (bildlich) un arma de dos filosAdjektiv -
24 обоюдоострый
обоюдоо́стрыйdutranĉa, duranda.* * *прил.обоюдоо́строе ору́жие — arma de dos filos
обоюдоо́строе реше́ние — decisión de doble filo
* * *прям., перен.à deux tranchants, à double tranchant -
25 two-edged sword
s.arma de dos filos, espada de dos filos. -
26 обоюдоострое оружие
-
27 double tranchant
arma de dos filos, arma de doble filoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > double tranchant
-
28 конец
м.коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del caminoиз конца́ в коне́ц — de un extremo a otro- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al finalконе́ц го́да — final del añoконе́ц неде́ли — fin de semana, week endк концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar( al terminar) el mesбли́зиться к концу́ — tocar a su fin3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришел) — aquí llegó su finв о́ба конца́ — de ida y vueltaв оди́н коне́ц — en una direcciónсде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por últimoбез конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin finоди́н коне́ц — un solo destino, un solo finна худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vayaв коне́ц — por completoоди́н коне́ц — es inevitableво все концы́ — por doquier, en todas partesсо всех концо́в — de todos los lados, de todas las partesде́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revésконца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin panконцо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la manoсводи́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazasпа́лка о двух конца́х — arma de dos filosконе́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obraконе́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto! -
29 о
I предлог(об, обо)1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, enуда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la paredспоткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algoон уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbolопира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)бок о́ бок — hombro con hombroрука́ о́б руку — mano a manoоб э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, conговори́ть о чем-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguienле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educaciónспо́рить о чем-либо — discutir de (acerca de, sobre) algoду́мать о чем-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguienмечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viajeзабо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguienпо́мнить о войне́ — recordar la guerraстол о трех но́жках — mesa de tres patas••па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano enпа́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filosидти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.) — ir hombro con hombroII межд.1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. quéо, у́жас! — ¡oh, qué horror!2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf! -
30 палка
ж.лы́жные па́лки — bastones m pl ( de esquiar)бить кого́-либо па́лкой — apalear vtхудо́й как па́лка — flaco como un fideo, más estrecho que un silbido••па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filosиз-под па́лки — de mala gana, a la fuerzaвставля́ть па́лки в колеса — poner chinas en el zapato, poner la zancadillaперегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiadoпа́лка пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo a alguienкто па́лку взял, тот и капра́л посл. — quien tiene el palo tiene el mando -
31 ein zweischneidiges Schwert
(bildlich) un arma de dos filos -
32 whipsaw
s.1 sierra abrazadera.2 serrucho.3 arma de dos filos.v.aserrar.(pt & pp whipsawed) -
33 espada
f.1 sword (weapon).estar entre la espada y la pared to be between the devil and the deep blue seaser una espada de dos filos o de doble filo to be a double-edged o two-edged swordla espada de Damocles the sword of Damoclesel pago de la hipoteca era una espada de Damocles para la familia the family always had the mortgage payments hanging over them2 swordsman.3 spade, spade playing card.m.matador (bullfighting).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: espadar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: espadar.* * *1 (arma) sword2 (naipe) spade1 (torero) matador1 (palo de baraja) spades\desnudar la espada to draw one's swordentrar con espada en mano figurado to come in looking for troubleestar entre la espada y la pared figurado to be between the devil and the deep blue seaespada de dos filos figurado double-edged sword* * *noun f.* * *1. SF1) (=arma) sword2) pl espadas (Naipes) one of the suits in the Spanish card deck, represented by a swordSee:ver nota culturelle BARAJA ESPAÑOLA in baraja2.SMF (Taur) matador, bullfighter* * *I1) ( arma) sword2)a) ( carta) any card of the espadas suitIImasculino matador* * *= sword.Ex. The author uses the example of a public library to show that private funding is a two-edged sword'.----* cambiar las espadas por arados = turn + swords into ploughshares.* cogido entre la espada y la pared = caught between two stools.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.* Espada de Damocles, la = Sword of Damocles, the.* espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.* estar entre la espada y la pared = be on the horns of a dilemma.* pez espada = swordfish.* poner entre la espada y la pared = press to + the point.* * *I1) ( arma) sword2)a) ( carta) any card of the espadas suitIImasculino matador* * *= sword.Ex: The author uses the example of a public library to show that private funding is a two-edged sword'.
* cambiar las espadas por arados = turn + swords into ploughshares.* cogido entre la espada y la pared = caught between two stools.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.* Espada de Damocles, la = Sword of Damocles, the.* espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.* estar entre la espada y la pared = be on the horns of a dilemma.* pez espada = swordfish.* poner entre la espada y la pared = press to + the point.* * *A (arma) swordespada de esgrima épéeblandir la espada to brandish one's sworddesenvainar la espada to draw one's swordestar entre la espada y la pared to be caught between the devil and the deep blue sea, be between a rock and a hard place ( colloq)la espada de Damocles the Sword of DamoclesBmatador* * *
espada sustantivo femenino
1 ( arma) sword
2
◊ espadas suitb)
espada sustantivo femenino
1 sword
2 Naipes spade
♦ Locuciones: estar entre la espada y la pared, to be between the devil and the deep blue sea
' espada' also found in these entries:
Spanish:
acero
- blandir
- ceñirse
- pez
- puño
- vaina
- albacora
- atravesar
- empuñadura
- empuñar
- envainar
- filo
- pomo
- sacar
- traspasar
English:
barrel
- blade
- cloak and dagger
- devil
- flourish
- handle
- sheath
- spade
- swashbuckling
- sword
- swordfish
* * *♦ nf1. [arma] sword;desenvainar la espada to unsheathe one's sword;estar entre la espada y la pared to be between the devil and the deep blue sea, to be caught between a rock and a hard place;la espada de Damocles the sword of Damocles;el pago de la hipoteca era una espada de Damocles para la familia the family always had the mortgage payments hanging over them2. [naipe] = any card in the “espadas” suit3.espadas [palo] = suit in Spanish deck of cards, with the symbol of a sword♦ nmTaurom matador♦ nm o nf[espadachín] swordsman* * *I f1 sword;estar entre la espada y la pared be between a rock and a hard place2:II m TAUR matador* * *espada nf1) : sword2) espadas nfpl: spades (in playing cards)espada nmmatador, torero: bullfighter, matador* * *espada n sword -
34 sword
so:d(a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) espada- swordsman
- swordtail
- cross swords
sword n espadatr[sɔːd]1 espada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthey that live by the sword shall die by the sword quien a hierro mata, a hierro muereto cross swords with somebody pelearse con alguien, habérselas con alguiento put somebody to the sword pasar a alguien a cuchillosword dance danza de las espadassword ['sɔrd] n: espada fn.• abanico s.m.• acero s.m.• chafarote s.m.• espada s.f.• garrancha s.f.• guadra s.f.• tizona s.f.sɔːrd, sɔːdnoun espada f[sɔːd]a double-edged sword — un arma de doble filo or dos filos
1.N espada f- cross swords with sb- be a double-edged sword2.CPDsword dance N — danza f de espadas
sword fight N — combate m con espada
Sword of Damocles N — liter espada f de Damocles
- have the Sword of Damocles hanging over one's head* * *[sɔːrd, sɔːd]noun espada fa double-edged sword — un arma de doble filo or dos filos
-
35 espada
es'pađafDegen m, Schwert nsustantivo femenino————————sustantivo masculino————————espadas femenino pluralespada1espada1 [es'paða]————————espada2espada2 [es'paða](arma) Schwert neutro; deporte Degen masculino; espada negra Florett neutro; desnudar la espada das Schwert zücken; el despido era mi espada de Damocles eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt; tu respuesta es espada de dos filos deine Antwort ist ein zweischneidiges Schwert; estar entre la espada y la pared (familiar) in einer Zwickmühle sein; pintan espadas ≈Schwert ist Trumpf -
36 double-edged sword
s.espada de dos filos, arma de doble filo.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
arma — sustantivo femenino 1. Objeto que sirve para atacar o defenderse: arma antiaérea, arma nuclear, arma ligera, arma pesada, arma secreta. arma táctica. arma arrojadiza 1.1. Objeto que puede ser lanzado con intención de hacer daño: Una botella puede … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dos — (Del lat. duos, acus. de duo). 1. adj. Uno y uno. 2. segundo (ǁ ordinal). Número dos. Año dos. Apl. a los días del mes, u. t. c. s. [m6]El dos de mayo. 3. m. Signo o conjunto de signos con que se representa el número dos. 4. Carta o … Diccionario de la lengua española
arma — (Del lat. arma, ōrum, armas). 1. f. Instrumento, medio o máquina destinados a atacar o a defenderse. 2. Mil. Cada uno de los institutos combatientes de una fuerza militar. El arma de infantería, de caballería, de artillería. 3. p. us. Rebato o… … Diccionario de la lengua española
Arma — (Del lat. arma.) ► sustantivo femenino 1 MILITAR Instrumento, máquina o medio usados para atacar o defenderse: ■ estaba en contra de la fabricación de armas químicas. 2 MILITAR Cada uno de los cuerpos militares en que, por la forma de combate, se … Enciclopedia Universal
DoS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
DOS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Dos — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Arma ninja — Saltar a navegación, búsqueda Se llama arma ninja a toda arma exótica de origen japonés empleada históricamente por los ninjas. Existen en una gran cantidad de tipos, pero básicamente pueden dividirse en armas arrojadizas y armas para el combate… … Wikipedia Español
de doble filo o de dos filos — ► locución adjetiva 1. Que produce un resultado contrario al esperado: tu propuesta es un arma de doble filo. 2. Que tiene doble intención: tiene una lengua de doble filo … Enciclopedia Universal
arma — s f I. 1 Instrumento, dispositivo o medio cualquiera diseñado para el combate, sea éste individual o colectivo, en una lucha cuerpo a cuerpo o a distancia, o empleado para destruir, matar o herir seres vivos, etc: el arma asesina, las armas… … Español en México
arma — {{#}}{{LM A03322}}{{〓}} {{SynA03397}} {{[}}arma{{]}} ‹ar·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Instrumento o máquina que sirve para atacar o para defenderse: • La atracadora disparó su arma contra el policía.{{○}} {{<}}2{{>}} Defensa natural de que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos