-
1 apenas
a'penasadv1) ( penosamente) kaum, mit Mühe, knappApenas puedo pagar el alquiler de mi casa. — Ich kann kaum die Miete für mein Haus aufbringen.
2) ( luego que) sobaldLlámame apenas llegues a casa. — Ruf mich an, sobald du zu Hause bist.
adverbio1. [casi no]2. [tan sólo] nur3. [tan pronto como] sobaldapenasapenas [a'penas]I adverbionum2num (tan sólo) erst; (escasamente) knapp; apenas hace un mes que estudio alemán ich lerne erst seit einem Monat Deutsch; apenas hace una hora vor knapp einer Stunde; tengo apenas 10 euros en el bolsillo ich habe gerade mal 10 Euro in der Tasche; apenas llegué a tiempo ich kam gerade noch rechtzeitig anII conjunción(tan pronto como) kaum; apenas salí a la calle, se puso a llover ich war kaum auf der Straße, als es anfing zu regnen; apenas llegó, se tomó una ducha er/sie kam und nahm sofort eine Dusche -
2 apenas había nadie
apenas había nadiees war kaum jemand da -
3 apenas hace un mes que estudio alemán
apenas hace un mes que estudio alemánich lerne erst seit einem Monat DeutschDiccionario Español-Alemán > apenas hace un mes que estudio alemán
-
4 apenas hace una hora
apenas hace una horavor knapp einer Stunde -
5 apenas llegué a tiempo
apenas llegué a tiempoich kam gerade noch rechtzeitig an -
6 apenas llegó, se tomó una ducha
apenas llegó, se tomó una duchaer/sie kam und nahm sofort eine DuscheDiccionario Español-Alemán > apenas llegó, se tomó una ducha
-
7 apenas me puedo sostener
apenas me puedo sostenerich kann kaum meinen Lebensunterhalt bestreiten -
8 apenas salí a la calle, se puso a llover
apenas salí a la calle, se puso a lloverich war kaum auf der Straße, als es anfing zu regnenDiccionario Español-Alemán > apenas salí a la calle, se puso a llover
-
9 su casa cae tan a trasmano que apenas lo visito
su casa cae tan a trasmano que apenas lo visitosein Haus ist so abgelegen, dass ich ihn kaum besucheDiccionario Español-Alemán > su casa cae tan a trasmano que apenas lo visito
-
10 tengo apenas 10 euros en el bolsillo
tengo apenas 10 euros en el bolsilloich habe gerade mal 10 Euro in der TascheDiccionario Español-Alemán > tengo apenas 10 euros en el bolsillo
-
11 bien
1. bǐen adv1) gut, wohl, schönNo estoy bien. — Mir ist nicht gut.
¡Qué bien! — Das ist schön!
más bien — eher, lieber
muy bien — schön, prima
2) ( correcto) richtig2. bǐen konj 3. bǐen m¡Está bien! — In Ordnung!
1) Wohl n2) ECO Gut nbien común — Gemeinwohl n
3)bienes de consumo — ECO Konsumgüter pl, Verbrauchsgüter pl
bienes raíces — Grundbesitze pl, Liegenschaften pl
adverbio1. [gen] guthiciste bien en decírmelo du hast gut daran getan, mir das zu sagen-¿nos vamos? -bien gehen wir jetzt? - gut!¡bien por algo/alguien! ein Hoch auf etw/jn!estar bien [de salud] gesund sein[de aspecto] gut aussehen[de calidad] gut sein[ser suficiente] ausreichenestá bien tener dinero, pero eso no lo es todo es ist (zwar) gut, Geld zu haben, aber das ist nicht allesestar bien en una silla [de comodidad] bequem auf einem Stuhl sitzen[comida] gut bekommen[comentario] gut tun¡está bien! schon gut!¡muy bien! sehr gut!¡pues (sí que) estamos bien! wenn das so weitergeht!2. [muy, bastante] ganz————————adjetivo invariable————————sustantivo masculino————————conjunciónbien... bien entweder... oder————————bienes sustantivo masculino plural2. [productos] Erzeugnisse Plural————————más bien locución adverbial————————no bien locución adverbial————————si bien locución conjuntivabienbien ['bjen]num5num plural (posesiones) Güter neutro plural; (riqueza) Vermögen neutro; bienes inmuebles Immobilien femenino plural; bienes de la tierra landwirtschaftliche ErzeugnisseII adverbionum1num (de modo conveniente) gut; (correctamente) richtig; ahora bien also; y bien nun; bien mirado eigentlich; estar bien de salud gesund sein; estar (a) bien con alguien mit jemandem auf gutem Fuß stehen; hacer algo bien etw richtig machen; hacer bien en... infinitivo gut daran tun zu... infinitivo; ¡pórtate bien! benimm dich!; tener a bien... infinitivo es für richtig halten zu... infinitivo; te está bien das geschieht dir rechtnum3num (seguramente) sichervornehmIV conjunciónnum2num (o... o) bien... bien... entweder... oder...prima! -
12 nomás
-
13 pena
'penaf1) Kummer m, Gram f, Leid nMe da pena. — Er tut mir Leid./Sie tut mir Leid.
penas de amor/penas del corazón — Liebeskummer m
2) ( tormento) Mühsal f, Pein f, Qual f¿Merece la pena? — Lohnt es sich?
3)4) JUR Strafe fpena capital/pena de muerte — Todesstrafe f
5) (LA) ( vergüenza) Scham f, Schande fMe muero de la pena. — Ich sterbe vor Scham.
6)conmutación de la pena — JUR Strafumwandlung f
7)8)a duras penas — mit Mühe und Not, unter großer Anstrengung
9)sin pena ni gloria — durchschnittlich, mittelmäßig
10)11)12)sustantivo femenino¡qué pena! wie schade!dar pena hacer algo sich schämen, etw zu tun7. (locución)(no) valer o merecer la pena sich (nicht) lohnenpenapena ['pena]num2num (lástima) ser una pena schade sein; ¡qué pena! schade!; me da mucha pena el gato die Katze tut mir unwahrscheinlich leid; me da mucha pena el tener que verlo así es tut mir in der Seele weh, ihn so sehen zu müssennum3num (sanción) Strafe femenino; pena de cadena perpetua lebenslange Haftstrafe; pena capital Todesstrafe femenino; pena pecuniaria Geldstrafe femeninonum4num (dificultad) Mühsal femenino; pasar las penas del purgatorio die Hölle auf Erden durchmachen; a duras penas mit Mühe und Not; (apenas) kaum; sin pena ni gloria mittelmäßig; valer la pena sich lohnen; ¡allá penas! ist mir doch egal! -
14 silencioso
silen'θǐosoadj1) leise, still, geräuschlos2) ( callado) schweigsam, wortlos( femenino silenciosa) adjetivo1. [sin ruido] still2. [sin hablar] (still)schweigend3. [que apenas causa ruido] geräuschlossilenciososilencioso , -a [sileṇ'θjoso, -a]num1num (poco hablador) schweigsamnum2num (callado) schweigend -
15 sostener
sɔste'nɛrv irr1) ( apoyar) stützen, halten, tragen2) ( afirmar) behaupten3) ( impugnar) bestreitenverbo transitivo1. [gen] halten2. [idea, opinión, etc] vertreten3. [familia] unterhalten————————sostenerse verbo pronominal[en pie] sich aufrecht halten[en el aire] haltensostenersostener [soste'ner]num1num (sujetar) (fest)halten; esta cuerda sostiene la pata de la mesa an diesem Seil ist das Tischbein festgemachtnum4num (persona) unterstützennum5num (lucha) bestehen; (tren de vida) durchhalten; (velocidad, posición) beibehalten; sostener una larga conversación ein langes Gespräch führennum1num (sujetarse) sich festhaltennum2num (aguantarse) sich halten -
16 trasmano
trasmanotrasmano [tras'mano]no puedo cogerlo, me pilla a trasmano ich komme nicht ran, es ist zu weit weg; su casa cae tan a trasmano que apenas lo visito sein Haus ist so abgelegen, dass ich ihn kaum besuche
См. также в других словарях:
apenas — adverbio 1. Con estructuras afirmativas precede obligatoriamente al sintagma verbal modificado y equivale a casi no : Apenas duerme. Apenas estudiaba. Apenas se le oye. Apenas le dolerá. Observaciones: En este uso y posición, puede ir seguido de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
apenas — 1. Como adverbio significa ‘difícilmente, casi no’: «El animal apenas respiraba» (Sepúlveda Viejo [Chile 1989]); y ‘escasamente o solo’: «Después habló [...] del aspecto ajado y áspero de su piel, tan lozana hacía apenas unos años» (Otero… … Diccionario panhispánico de dudas
apenas — (De a penas). 1. adv. neg. Difícilmente, casi no. Por la ventana apenas entraba el sol. 2. adv. c. Escasamente, solo. Hemos llegado apenas hace una semana. 3. conj. t. En cuanto, al punto que. Apenas bajé a la calle, se puso a llover. apenas si … Diccionario de la lengua española
apenas — |ê| adv. 1. Somente. 2. Com custo, dificilmente, escassamente. • conj. 3. Logo que, tão depressa como … Dicionário da Língua Portuguesa
apenas — ► adverbio 1 Casi no, escasamente: ■ tiene apenas la edad de escolarización. 2 Tan pronto, al punto que: ■ apenas llegó, nos soltó un discurso moralizante. * * * apenas (de «a 2» y «penas») 1 adv. Casi no. En frases negativas se coloca detrás del … Enciclopedia Universal
apenas — adv 1 Con dificultad, haciendo un esfuerzo, con trabajo; no del todo, casi no, muy poco o por poco; apenas si: Apenas nos alcanza el dinero , Apenas si nos alcanza para el gasto , Apenas se puede ver desde aquí , Apenas si se distingue , Apenas… … Español en México
apenas — {{#}}{{LM A02888}}{{〓}} {{SynA02954}} {{[}}apenas{{]}} ‹a·pe·nas› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} Difícilmente, casi no, o tan solo: • Apenas nos alcanza el dinero para llegar a fin de mes. Apenas si me escuchó cinco minutos.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
apenas — 1. con gran dificultad; con poco margen; casi no; cf. con cueva, si es que, por poco, a duras penas; apenas puedo caminar, después de la operación a los meniscos , Ricardo, tienes que estudiar más en el futuro; apenitas pasaste de curso este año … Diccionario de chileno actual
apenas — adverbio 1 casi no, con dificultad, escasamente. En frases negativas, apenas se pospone al verbo, por ejemplo: no hemos podido hablar apenas; en frases afirmativas lo precede: apenas sabe leer y escribir. Cuando antecede a una expresión de… … Diccionario de sinónimos y antónimos
apenas — (adv) (Básico) de manera escasa o con dificultad Ejemplos: Habla tan bajo que apenas se la oye. Se casaron hace apenas dos semanas. Sinónimos: escasamente, pobremente (conj) (Básico) indica que algo ocurrió casi en el mismo momento que otra cosa… … Español Extremo Basic and Intermediate
apenas — adv. m. Penosamente. Luego que, al punto que … Diccionario Castellano