-
1 приданое
прида́ноесущ. doto.* * *с.dote m, ajuar m; canastilla f ( для новорождённого)дава́ть прида́ное — dotar vt
* * *с.dote m, ajuar m; canastilla f ( для новорождённого)дава́ть прида́ное — dotar vt
* * *n1) gener. bienes dótales (¿åñú), canastilla (для новорождённого), equipo de novia, ajuar, dotación, dote, joya2) law. bienes dotales (¿åñú), porción -
2 быть не робкого десятка
vcolloq. tener riñones (ese tìo sì tiene riñones äà ó¿, éáîá ïàðåñü ñå ðîáêîãî äåñàáêà; que no tiene riñones! äà ó ñåãî êèøêà áîñêà!)Diccionario universal ruso-español > быть не робкого десятка
-
3 великолепно
нареч.1) magníficamente, con magnificencia, suntuosamente, esplendorosamente, con esplendor2) разг. ( очень хорошо) excelentemente, admirablemente* * *adv1) gener. con esplendor, con magnificencia, esplendorosamente, grandemente, magnìficamente, suntuosamente2) colloq. (î÷åñü õîðîøî) excelentemente, admirablemente, requetebién3) emot. genial -
4 великолепный
прил.1) (роскошный, пышный) magnífico, suntuoso, espléndido, esplendoroso2) разг. ( очень хороший) excelente, admirable* * *прил.1) (роскошный, пышный) magnífico, suntuoso, espléndido, esplendoroso2) разг. ( очень хороший) excelente, admirable* * *adj1) gener. aparatoso, bravo, esplendoroso, espléndido, lauto, lucido, mirìfico, ostentoso, real, rumbàtico, soberbio, sublime, suntuoso, de órdago, magnificente, magnìfico, pomposo, regio, rico2) colloq. (î÷åñü õîðîøèì) excelente, admirable, rumboso, runflante3) Arg. macanudo4) Chil. (сленг) bacán, mansalino, rangoso -
5 воспаление
воспал||е́ниеbrulumo, inflamo;\воспаление по́чек nefrito;\воспаление лёгких pneŭmonio;\воспалениеённый brulum(it)a, inflama;\воспалениеи́тельный мед. bruluma, inflama;\воспалениеи́ться, \воспалениея́ться brulumi, inflami.* * *с.inflamación f, enconadura f, enconamiento mвоспале́ние лёгких — pulmonía f
воспале́ние брюши́ны — peritonitis f
воспале́ние по́чек — nefritis f
воспале́ние мочево́го пузыря́ — cistitis f
ро́жистое воспале́ние — erisipela f
••воспале́ние хи́трости шутл. — astucitis f
* * *с.inflamación f, enconadura f, enconamiento mвоспале́ние лёгких — pulmonía f
воспале́ние брюши́ны — peritonitis f
воспале́ние по́чек — nefritis f
воспале́ние мочево́го пузыря́ — cistitis f
ро́жистое воспале́ние — erisipela f
••воспале́ние хи́трости шутл. — astucitis f
* * *n1) gener. enconadura, enconamiento2) med. inflamación -
6 выверить
сов., вин. п.вы́верить спи́ски — comprobar las listas
* * *vgener. reglar, regular (проверить), verificar (÷àñú) -
7 дело
де́л||о1. afero, faro, procedo;okupo (занятие);2. (поступок) ago, akto;3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;пра́вое \дело justa afero;о́бщее \дело komuna afero;защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;4. юр. proceso;5. канц. dosiero, dokumentaro;♦ в чём \дело? kio okazis?;\дело в том... la afero estas en tio...;на са́мом \делое fakte, efektive;пе́рвым \делоом unue;то и \дело ĉiam;говори́ть \дело paroli saĝe.* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
- иметь делоэ́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *n1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa4) econ. laborìo, actividad5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo6) mexic. chamba -
8 древний
дре́вн||ийantikva;\древнийость antikveco, antikvaĵo.* * *1) antiguoдре́вняя исто́рия — historia antigua
дре́вние языки́ — lenguas clásicas
дре́вние ка́мни — piedras añosas
дре́вний дуб — roble añoso
* * *1) antiguoдре́вняя исто́рия — historia antigua
дре́вние языки́ — lenguas clásicas
дре́вние ка́мни — piedras añosas
дре́вний дуб — roble añoso
* * *adj1) gener. antiguo, cano, màs viejo que la sarna, rancio, vetusto2) colloq. (î÷åñü ñáàðúì) vetusto, ancestral, caduco, decrépito (дряхлый)3) Arg. ñaupa -
9 жутко
нареч.1) espantosamente, terriblemente, horriblemente2) безл. в знач. сказ., дат. п. es espantoso, es horribleмне жу́тко — me da (tengo) miedo
3) прост. ( очень) extraordinariamente, exorbitantemente* * *adv1) gener. es espantoso, es horrible, espantosamente, horriblemente, terriblemente2) simpl. (î÷åñü) extraordinariamente, exorbitantemente -
10 заживление
-
11 зверски
нареч.1) bestialmente, con ferocidad, ferozmente, con brutalidad, brutalmente2) разг. ( очень) extraordinariamente, con excesoя зве́рски го́лоден — tengo hambre canina
я зве́рски уста́л — estoy cansado como un burro
* * *adv1) gener. bestialmente, brutalmente, con brutalidad, con ferocidad, ferozmente2) colloq. (î÷åñü) extraordinariamente, con exceso -
12 злой
злойmalbona, malbonkora;koler(eg)a (гневный);venĝema (мстительный);malica (коварный);\злой у́мысел fiintenco, malbona intenco.* * *прил.1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)злой челове́к — persona mala; persona perversa
злой у́мысел — mala intención
зла́я во́ля — mala voluntad
зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)
злой неду́г — enfermedad dañina
зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)
2) разг. ( очень сильный) terribleзлой моро́з — frío muy crudo
злой ве́тер — viento terrible
••злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)
* * *прил.1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)злой челове́к — persona mala; persona perversa
злой у́мысел — mala intención
зла́я во́ля — mala voluntad
зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)
злой неду́г — enfermedad dañina
зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)
2) разг. ( очень сильный) terribleзлой моро́з — frío muy crudo
злой ве́тер — viento terrible
••злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)
* * *adj1) gener. dañino (причиняющий зло), escabroso, maldito, malo, atravesado, inicuo, maleante, malicioso, maligno, perruno, perverso, ruin2) colloq. (î÷åñü ñèëüñúì) terrible3) liter. venenoso4) Arg. matrero5) Chil. lobo (о домашнем животном) -
13 крепко
нареч.держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!
2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablementeкре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo
3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerzaкре́пко люби́ть — amar ardientemente
кре́пко целова́ть — besar con fuerza
кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse
кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)
••кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)
* * *нареч.держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!
2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablementeкре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo
3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerzaкре́пко люби́ть — amar ardientemente
кре́пко целова́ть — besar con fuerza
кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse
кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)
••кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)
* * *adv1) gener. (стойко, непоколебимо) con firmeza, de recio, firme, firmemente (прочно), fuertemente, inquebrantablemente, sólidamente (твёрдо)2) simpl. (ñèëüñî, î÷åñü) fuertemente, con fuerza, muy fuerte -
14 луковица
лу́ков||ица1. (головка лука) cepobulbo;2. бот. bulbo;\луковицаичный бот. bulba.* * *ж.1) бот., анат. bulbo m2) ( головка лука) cebolla f3) ( карманные часы) saboneta m4) ( церковный купол) cópula f, domo m, media naranja* * *ж.1) бот., анат. bulbo m2) ( головка лука) cebolla f3) ( карманные часы) saboneta m4) ( церковный купол) cópula f, domo m, media naranja* * *n1) gener. (êàðìàññúå ÷àñú) saboneta, (церковный купол) cюpula, domo, media naranja, cebolla2) botan. bulbo3) Arag. babosa (семенная) -
15 мат
мат Iшахм. mato;объяви́ть \мат matigi.--------мат II(подстилка) mato.* * *I м. шахм.mate mII м.объяви́ть мат — dar mate
1) ( подстилка) estera f2) мор. pallete m3) спорт. colchoneta fIII м. уст., спец.( матовость)IV м.навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)
V м.крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito pelado
руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos)
* * *I м. шахм.mate mII м.объяви́ть мат — dar mate
1) ( подстилка) estera f2) мор. pallete m3) спорт. colchoneta fIII м. уст., спец.( матовость)IV м.навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)
V м.крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito pelado
руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos)
* * *n1) gener. (áðàñü) palabrotas, (ïîäñáèëêà) estera, blasfemia, petate, tacos, ternos2) navy. pallete3) sports. colchoneta4) eng. estera5) chess.term. mate -
16 мучительно
нареч.2) ( очень сильно) tremendamente* * *advgener. (î÷åñü ñèëüñî) tremendamente, atrozmente (страшно), dolorosamente, horriblemente, penosamente (с трудом) -
17 насасывать пипеткой
vmol.biol. pipetear (pipetear suavemente î÷åñü ìàãêî ïåðåìåøàáü) -
18 начисто
на́чисто1. (набело) nete;переписа́ть \начисто reskribi nete;2. (полностью) tute, plene.* * *нареч.1) разг. ( очень часто) muy limpio, bien limpioчи́сто-на́чисто — más que limpio, como una patena
2) ( набело) en limpioпереписа́ть на́чисто — poner en limpio
3) разг. (совсем, окончательно) definitivamente, del todo, terminantementeогра́бить на́чисто — dejar limpio
4) прост. ( откровенно) francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos* * *нареч.1) разг. ( очень часто) muy limpio, bien limpioчи́сто-на́чисто — más que limpio, como una patena
2) ( набело) en limpioпереписа́ть на́чисто — poner en limpio
3) разг. (совсем, окончательно) definitivamente, del todo, terminantementeогра́бить на́чисто — dejar limpio
4) прост. ( откровенно) francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos* * *adv1) gener. (ñàáåëî) en limpio, a cercén2) colloq. (î÷åñü ÷àñáî) muy limpio, (ñîâñåì, îêîñ÷àáåëüñî) definitivamente, bien limpio, del todo, terminantemente3) simpl. (îáêðîâåññî) francamente, lisa y claramente, sin ambages ni rodeos, sin rebozos -
19 немилосердно
-
20 немилосердный
прил.1) разг. ( очень сильный) implacable, muy fuerteнемилосе́рдный моро́з — helada muy fuerte
2) уст. ( жестокий) despiadado, impío* * *прил.1) разг. ( очень сильный) implacable, muy fuerteнемилосе́рдный моро́з — helada muy fuerte
2) уст. ( жестокий) despiadado, impío* * *adj1) gener. despiadado2) colloq. (î÷åñü ñèëüñúì) implacable, muy fuerte3) obs. (¿åñáîêèì) despiadado, impìo
См. также в других словарях:
Añú — Saltar a navegación, búsqueda Añú término que alude a una de las poblaciones indígenas de Venezuela y, unos de los cincos pueblos aborígenes del Estado Zulia que son: los Barí, los Yukpa, los Añú, los Wayú y los Japreira, o a su lengua el idioma… … Wikipedia Español
Aṇu — (devanāgarī : अणु) est un terme sanskrit qui signifie « fin », « ténu », « minuscule » mais encore « atome » ou « unité infime de temps ou d espace »[1]. Dans la philosophie indienne et l… … Wikipédia en Français
ANU — Anu est le nom sémitisé du dieu sumérien An; l’idéogramme qui le désigne signifie simultanément «ciel» et «dieu», en général. Dans le partage tripartite du monde, Anu règne par excellence sur les cieux. Il occupe, à ce titre, le sommet du… … Encyclopédie Universelle
Añu — Mädchen Die Añu (oder Paraujano) sind ein zu den Arawak gehörendes Volk Südamerikas, das im Norden des Bundesstaats Zulia, Venezuela, an der Laguna de Sinamaica lebt. Das Wort „Añu“ bedeutet „Menschen des Wassers/der Lagune“. Die Añu Sprache… … Deutsch Wikipedia
Anu — Saltar a navegación, búsqueda Anu era el nombre de una deidad en la mitología mesopotámica y mitología sumeria, descrito como un dios del cielo. Contenido 1 Descripción 2 Mitología 2.1 Sus hijos … Wikipedia Español
Anu — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
ANU — steht für: Ándalus Lineas Aéreas, spanische Fluggesellschaft (ICAO Code) Arbeitsgemeinschaft Natur und Umweltbildung Australian National University Flughafen VC Bird International, in Antigua und Barbuda als IATA Code Anu steht für: An (Gott)… … Deutsch Wikipedia
Anu — steht für: Ándalus Lineas Aéreas, spanische Fluggesellschaft (ICAO Code) Arbeitsgemeinschaft Natur und Umweltbildung Australian National University Flughafen VC Bird International, in Antigua und Barbuda als IATA Code Anu steht für: An (Gott)… … Deutsch Wikipedia
anu — anu; anu·bing; anu·bis; anu·bin; … English syllables
Anu — Anu, Anum [akkadisierte Form aus sumerisch An »oben«, »Himmel«], oberster Gott des sumerischen und babylonischen Pantheons. Anu ist der Vater zahlreicher Götter und Dämonen. Seine Gemahlin ist ursprünglich die Erde, später Antu(m) (akkadisch,… … Universal-Lexikon
Anu — Anu, irische Göttin, von unbestimmter Bedeutung, im Frühjahr sollte ihr Bild an einen Stein gebunden werden … Pierer's Universal-Lexikon