-
41 Geschäftsbeziehungen
Geschäftsbeziehungen fpl MGT business relations, dealings, business contacts* * ** * *Geschäftsbeziehungen
business (commercial) relations (relationship), business connections;
• langjährige angenehme Geschäftsbeziehungen pleasant business relations for many years;
• gegenseitige Geschäftsbeziehungen mutual trading;
• langjährige Geschäftsbeziehungen business relations of long standing;
• lebhafte Geschäftsbeziehungen very good business connections;
• wechselseitige Geschäftsbeziehungen mutual trading;
• Geschäftsbeziehungen anbahnen (anknüpfen) to initiate business relations, to establish business connections;
• Geschäftsbeziehungen mit einer Firma aufnehmen to open up a business connection (to get in) with a firm;
• Geschäftsbeziehungen mit jem. pflegen to transact business with s. o.;
• in Geschäftsbeziehungen mit jem. stehen to have business relations with s. o., to trade (deal, correspond) with s. o.;
• seit 2001 mit einer Firma in Geschäftsbeziehungen stehen to have been connected with a firm since 2001;
• Geschäftsbeziehungen unterhalten to entertain business connections, to do business with s. o. -
42 Geschäftsverbindung
Geschäftsverbindung f GEN relationship (relationship management)* * ** * *Geschäftsverbindung
business connection (connexion, Br.), business association (relations, relationship), commercial relations, (Bank) correspondence;
• langjährige Geschäftsverbindung connection of long standing;
• laufende Geschäftsverbindung (Bank) continuous dealings;
• [neue] Geschäftsverbindung anbahnen (anknüpfen) to make business contacts, to enter (open) new (establish) business connections (relations);
• Geschäftsverbindung mit jem. aufrechterhalten to transact business with s. o.;
• neue Geschäftsverbindung herstellen to build up a new connection;
• in Geschäftsverbindung stehen to be engaged (have) business relations;
• mit jem. in Geschäftsverbindung stehen to have dealings (business connections, trade) with s. o., to be connected in business, to be in business connections;
• Geschäftsverbindungen unterhalten to keep up business dealings. -
43 einfädeln
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Nadel, Faden, Film etc.) thread (in + Akk into)2. fig. geschickt: arrange, fix up, engineer; (tun) go about s.th. oder (+ Ger.) alles geschickt einfädeln set things up wellII v/refl MOT. merge, filter in; sich links / rechts einfädeln filter (Am. merge) left / rightIII v/i Skislalom: straddle a gate* * *to thread* * *ein|fä|deln sep1. vt1) Nadel, Faden to thread (in +acc through); Nähmaschine to thread up; Film to thread2) (inf) Intrige, Plan etc to set up (inf)2. vrsich in eine Verkehrskolonne éínfädeln — to filter into a stream of traffic
* * *ein|fä·deln[ˈainfɛ:dl̩n]I. vt1. (in etw fädeln)eine Nadel \einfädeln to thread a needleeinen Film \einfädeln to wind on a filmein Tonband \einfädeln to spool on a tape* * *1.transitives Verb1) thread <needle, film, tape> (in + Akk. into); thread up < sewing machine>einen [neuen] Faden einfädeln — [re]thread the needle
2.das hat sie fein/schlau eingefädelt — she worked that nicely/craftily (coll.)
reflexives Verb (Verkehrsw.) filter insich in den fließenden Verkehr einfädeln — filter into the flow of traffic
* * *einfädeln (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Nadel, Faden, Film etc) thread (in +akk into)alles geschickt einfädeln set things up wellB. v/r AUTO merge, filter in;sich links/rechts einfädeln filter (US merge) left/rightC. v/i Skislalom: straddle a gate* * *1.transitives Verb1) thread <needle, film, tape> (in + Akk. into); thread up < sewing machine>einen [neuen] Faden einfädeln — [re]thread the needle
2.das hat sie fein/schlau eingefädelt — she worked that nicely/craftily (coll.)
reflexives Verb (Verkehrsw.) filter in* * *v.to arrange v.to contrive v.to thread v. -
44 einfädeln
'aɪnfɛːdəlnv1) enhebrar, ensartar2) (fig) tramar, urdirein| fädeln ['aɪnfε:dəln]1 dig (Nadel) enhebrar2 dig(umgangssprachlich: anbahnen) urdir■ sich einfädeln (im Verkehr) integrarse [in en]transitives Verb1. [Nadel, Faden] enhebrar2. [bewerkstelligen] tramar————————sich einfädeln reflexives Verb[sich einordnen] ponerse -
45 etw. in die Wege leiten
(etw. anbahnen; dafür sorgen, dass etw. geschieht)наладить, устроить что-л., положить начало чему-л.Renate Künast war vor einem Jahr auf dem Höhepunkt der BSE-Krise an die Spitze des neu geschaffenen Ministeriums für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Ernährung gerückt und hatte damals angekündigt, eine Agrarwende in die Wege zu leiten. (BZ. 2002)
Etwa 60 deutsche und baltische Teilnehmer führten dort Gespräche über den Austausch von Wissenschaftlern. Die AiF versteht sich dabei als eine Art "Heiratsvermittler", der mögliche Partner zusammenführt. Nach "intensiven Kooperationsgesprächen" sei bereits ein Kooperationsvertrag in die Wege geleitet worden, erläutert Jürgen Kühnlenz von der AiF Berlin. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. in die Wege leiten
-
46 für etw. die Weichen stellen
(etw. anbahnen (und Entwicklung festlegen))намечать пути развития, определять направление развития чего-л.Bundesregierung, Wirtschaft und Gewerkschaften haben im Bündnis für Arbeit die Weichen für eine neue Tarifpolitik gestellt. (BZ. 2000)
Im Mittelpunkt der Klausurtagung des Landesvorstandes stand aber die Reform der Partei und ihre Öffnung. "Wir haben heute die Weichen gestellt, um in Berlin wieder als eine moderne Großstadtpartei erkennbar zu werden", sagte der SPD-Chef. (BZ. 2000)
Eine unbegreifliche Reglosigkeit kennzeichnet nach Auffassung der PDS-Fraktion die Europapolitik Brandenburgs. Das Land ist nach deren Ansicht auf die EU-Osterweiterung nicht vorbereitet. "Die Politik muss endlich damit beginnen, die Weichen zu stellen", forderte gestern die europapolitische Sprecherin der Fraktion, Gerlinde Stobrawa. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für etw. die Weichen stellen
-
47 einfädeln
ein|fä·deln [ʼainfɛ:dl̩n]vt1) ( in etw fädeln)eine Nadel \einfädeln to thread a needle;einen Film \einfädeln to wind on a film;ein Tonband \einfädeln to spool on a tapeetw \einfädeln to engineer sth ( fig)vi ski to become entangled in a gatevr auto -
48 Handelsverhandlungen
Handelsverhandlungen pl торго́вые перегово́рыdie Handelsverhandlungen anbahnen [einleiten] завяза́ть [нача́ть] торго́вые перегово́рыdie Handelsverhandlungen führen вести́ торго́вые перегово́рыin Handelsverhandlungentreten войти́ [вступи́ть] в торго́вые перегово́ры -
49 Verhandlung
Verhandlung f =, -en (сокр. Verh.) pl перегово́рыdie Verhandlungen abbrechen прерва́ть перегово́рыVerhandlungen anregen прояви́ть инициати́ву для нача́ла перегово́ровVerhandlungen anbahnen [aufnehmen] приступа́ть к перегово́рамVerhandlungen einleiten начина́ть [открыва́ть] перегово́рыin Verhandlungen (ein) treten вступа́ть в перегово́рыzu Verhandlungen bereit sein быть гото́вым вести́ перегово́рыVerhandlung f =, -en (сокр. Verh.) юр. заседа́ние (суда́); слу́шание (де́ла) -
50 Verkehr
Verkehr m -(e)s движе́ние, сообще́ние; курси́рование; пла́вание (судо́в); воен. продвиже́ние (по коммуника́циям)bespannter Verkehr движе́ние гужево́го тра́нспортаseewärtiger Verkehr морско́е сообще́ниеstarker Verkehr оживлё́нное [большо́е] движе́ниеder Verkehr stockte образова́лась про́бка (в у́личном движе́нии), den Verkehr drossein (умы́шленно) сокраща́ть движе́ние, препя́тствовать норма́льному движе́нию [сообще́нию]den Verkehr stören наруша́ть движе́ниеden Verkehr umleiten измени́ть маршру́т [направле́ние движе́ния], dem Verkehr übergeben откры́ть движе́ние (по но́вой ли́нии, тра́ссе), aus dem Verkehr nehmen снять с ли́нии (напр., авто́бус), im Verkehr sein курси́роватьVerkehr m -(e)s связь, род [вид, спо́соб] свя́зи; сообще́ние, коммуника́ция; акт сообще́ния (напр., телефо́нный разгово́р)abgehender Verkehr исходя́щая связьankommender Verkehr входя́щая связьdirekter Verkehr прямо́е сообще́ниеdoppelseitiger Verkehr двусторо́нняя связьeinseitiger Verkehr односторо́нняя связьzwischenstaatlicher Verkehr междунаро́дное сообще́ниеaus dem Verkehr ziehen изъя́ть из обраще́ния (банкно́ты)brieflicher Verkehr перепи́ска, корреспонде́нцияder offizielle Verkehr официа́льные отноше́нияdas ist kein Verkehr für dich, der Verkehr mit ihm ist nichts für dich он тебе́ не компа́нияden Verkehr mit j-m anbahnen завяза́ть отноше́ния [знако́мство] с кем-л.den Verkehr abbrechen прекрати́ть сноше́ния [знако́мство]gesellschaftlichen Verkehr haben [pflegen] враща́ться в о́бществеin brieflichem Verkehr mit j-m stehen состоя́ть в перепи́ске с кем-л.mit j-m Verkehr haben [pflegen], mit j-m im Verkehr stehen подде́рживать знако́мство [отноше́ния] с кем-л.mit j-m in Verkehr treten вступи́ть в сноше́ния с кем-л. -
51 abzeichnen
I.
1) tr zeichnen срисо́вывать /-рисова́ть2) tr signieren: Schriftstück, Brief подпи́сывать /-писа́ть инициа́лами
II.
1) sich abzeichnen von < gegen> etw. sich abheben вырисо́вываться на фо́не чего́-н. [von Hintergrund, Horizont на чём-н.]3) sich abzeichnen sich anbahnen, andeuten: v. Entwicklung, Möglichkeit, Tendenz, Kompromiß, Krise намеча́ться /-ме́титься. v. Gefahr надвига́ться /-дви́нуться | die sich abzeichnende Lage скла́дывающаяся обстано́вка -
52 einfädeln
1) den Faden < eine Nadel> einfädeln durchziehen вдева́ть /-деть ни́тку (в иго́лку). schwarz [weiß] einfädeln вдева́ть /- чёрную [бе́лую] ни́тку в иго́лку. eine weiß eingefädelte Nadel иго́лка с (вде́той в неё) бе́лой ни́ткой3) sich einfädeln sich einreihen mit Fahrzeug присоединя́ться /-едини́ться (к коло́нне), пристра́иваться /-стро́иться -
53 einfädeln
-
54 Verhandlung
f (10) 1. hüq. baxma (işə); 2. pl danışıq; \Verhandlungen einleiten / anbahnen; in \Verhandlungen (ein)treten* danışıqlara başlamaq
См. также в других словарях:
anbahnen — V. (Aufbaustufe) einen Kontakt zu jmdm. herstellen, etw. anknüpfen Synonyme: einleiten, einfädeln (ugs.) Beispiele: Unsere Firma will neue Geschäftsverbindungen anbahnen. Zwischen ihnen hat sich eine Freundschaft angebahnt … Extremes Deutsch
anbahnen — ↑ Bahn … Das Herkunftswörterbuch
anbahnen — anknüpfen, anspinnen, einleiten, in die Wege leiten, in Gang bringen, vorbereiten; (ugs.): einfädeln; (abwertend): anzetteln. sich anbahnen sich abzeichnen, sich andeuten, sich ankündigen, sich anspinnen, aufkeimen, aufkommen, sich ausbilden,… … Das Wörterbuch der Synonyme
anbahnen — einführen * * * an|bah|nen [ anba:nən], bahnte an, angebahnt: 1. <+ sich> sich zu entwickeln beginnen: zwischen den beiden bahnte sich eine Freundschaft an. Syn.: ↑ aufkommen, sich ↑ ausbilden, sich ↑ ausprägen, sich ↑ bilden, sich ↑… … Universal-Lexikon
anbahnen — ạn·bah·nen (hat) [Vr] 1 etwas bahnt sich an etwas beginnt, sich zu entwickeln <eine Freundschaft, eine Wende>; [Vt] 2 etwas anbahnen Vorbereitungen treffen, damit etwas zustande kommt <eine Heirat, ein Gespräch anbahnen> || hierzu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anbahnen — ạn|bah|nen; Kontakte anbahnen … Die deutsche Rechtschreibung
anbahnen — aanbahne … Kölsch Dialekt Lexikon
anspinnen — ạn||spin|nen 〈V. 245; hat〉 I 〈V. tr.〉 beginnen, einleiten (Beziehungen, Verhältnis, Unterhaltung) II 〈V. refl.〉 sich anspinnen langsam entstehen, sich entwickeln * * * ạn|spin|nen <st. V.; hat: a) (selten) behutsam beginnen, anbahnen,… … Universal-Lexikon
vorbereiten — a) abrichten, anleiten, anlernen, ausbilden, befähigen, dressieren, einführen, einstudieren, eintrainieren, einweisen, fortbilden, in die Lage versetzen, informieren, instruieren, qualifizieren, schulen, trainieren, unterrichten, vertraut machen; … Das Wörterbuch der Synonyme
Anbahnung — Ạn|bah|nung 〈f. 20〉 das Anbahnen * * * Ạn|bah|nung, die; , en: das Anbahnen, das Sichanbahnen. * * * Ạn|bah|nung, die; , en: das Anbahnen, Sichanbahnen, Sichentwickeln; Entwicklung … Universal-Lexikon
anknüpfen — 1. anbinden, anknoten, anschnüren, binden, knoten, schnüren. 2. anschließen, aufgreifen, sich beziehen, schließen an, wieder aufnehmen/aufrollen, zurückkommen auf; (geh.): zurückkehren; (bildungsspr.): rekurrieren; (Jargon): nachschieben;… … Das Wörterbuch der Synonyme