-
1 agobiante
agobiante, ‹ calor› stifling;◊ es una carga agobiante para él it's/he's/she's a terrible burden on him
agobiante adjetivo
1 (trabajo) overwhelming
2 (espacio cerrado) claustrophobic
3 (clima, temperatura) oppressive
4 (persona) tiresome, tiring ' agobiante' also found in these entries: Spanish: calor English: boiling - burdensome - oppressive - stifling - suffocating - crippling -
2 agobiante
adj.1 overwhelming.2 exhausting, backbreaking, tough, arduous.3 tiresome.* * *► adjetivo1 (cansado) backbreaking, exhausting2 (abrumado) overwhelming4 (persona) tiresome, tiring* * *adj.* * *ADJ1) [calor, ambiente, lugar] oppressiveun día de verano agobiante — a stifling o sweltering summer's day
2) (=insoportable) [trabajo, día] stressful; [pena, ritmo] unbearable; [responsabilidad] overwhelminges agobiante verla sufrir y no poder hacer nada — it's unbearable watching her suffer and being unable to do anything
* * *es una carga agobiante para él — it's/he's/she's a terrible burden on him
* * *= oppressive, overpowering, stifling, suffocating, sultry [sultrier -comp., sultriest -sup.], crippling, gut-wrenching, nightmarish.Ex. Holman has decided we must see Slake's background, and it is as bleak and oppressive as one supposed it must be.Ex. The librarian should at all times try to place himself in the position of the reader and ask just how much information will be useful without becoming overpowering.Ex. He calls for various strategies of resistance to counter the stifling hand of capitalism on Western culture.Ex. In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.Ex. The day was sultry, and some of the party, being parched with thirst, left the line of march, and scrambled down the bank of the river to drink.Ex. Can we avoid racism, sexism and the crippling effects of other forms of prejudicial stereotyping without recourse to censorship?.Ex. In these gut-wrenching times it's important to know who the strongest, healthiest providers are to keep your money out of harm's way!.Ex. It was the drugs that made me mad: Jane was anorexic, but the treatment prescribed pushed her over the edge for 22 nightmarish years.* * *es una carga agobiante para él — it's/he's/she's a terrible burden on him
* * *= oppressive, overpowering, stifling, suffocating, sultry [sultrier -comp., sultriest -sup.], crippling, gut-wrenching, nightmarish.Ex: Holman has decided we must see Slake's background, and it is as bleak and oppressive as one supposed it must be.
Ex: The librarian should at all times try to place himself in the position of the reader and ask just how much information will be useful without becoming overpowering.Ex: He calls for various strategies of resistance to counter the stifling hand of capitalism on Western culture.Ex: In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.Ex: The day was sultry, and some of the party, being parched with thirst, left the line of march, and scrambled down the bank of the river to drink.Ex: Can we avoid racism, sexism and the crippling effects of other forms of prejudicial stereotyping without recourse to censorship?.Ex: In these gut-wrenching times it's important to know who the strongest, healthiest providers are to keep your money out of harm's way!.Ex: It was the drugs that made me mad: Jane was anorexic, but the treatment prescribed pushed her over the edge for 22 nightmarish years.* * *adj,hacía un calor agobiante it was stifling o oppressively hotresultó ser una carga agobiante para él it turned out to be a terrible o crushing burden on him* * *
agobiante,
‹ calor› stifling;◊ es una carga agobiante para él it's/he's/she's a terrible burden on him
agobiante adjetivo
1 (trabajo) overwhelming
2 (espacio cerrado) claustrophobic
3 (clima, temperatura) oppressive
4 (persona) tiresome, tiring
' agobiante' also found in these entries:
Spanish:
calor
English:
boiling
- burdensome
- oppressive
- stifling
- suffocating
- crippling
* * *agobiante adj[presión, trabajo, persona] overwhelming; [calor] stifling; [ambiente] oppressive;problemas agobiantes overwhelming problems;trabajo agobiante backbreaking work* * *adj1 trabajo exhausting2 calor stifling* * *agobiante adj1) : exhausting, overwhelming2) : stifling, oppressive -
3 agobiante
adjetivoagobianteagobiante [aγo'βjaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (trabajo) mühsamnum2num (silencio) bedrückendnum3num (persona) aufdringlichnum4num (calor) drückend -
4 agobiante
прил.общ. подавляющий, щемящий -
5 agobiante
• arduous• backbreaking• burdensome• effortful• exhausting• laboring• laborious chore• nerve impulse• nerve specialist• oppressing• oppressive agreement• overpowering• overwhelming• taximan• taxing authorities• tough -
6 agobiante
• vysilující• vyčerpávající -
7 agobiante
aclaparador -
8 dolor agobiante
сущ.общ. щемящая боль -
9 jornada agobiante
• exhausting day -
10 ser agobiante
• be exhausting• be oppressive -
11 niño agobiante
• otravné dítě• zlobivé dítě -
12 tarea agobiante
• krušná práce• lopotná práce• perná práce• tíživý úkol• vysilující úkol• vyčerpávající úkol• úmorná práce -
13 jornada agobiante
f.hard working day, exhausting day. -
14 ser agobiante
v.to be oppressive, to be exhausting, to be oppressing. -
15 angunián
agobiante -
16 oppressive
- sivadjective (oppressing; cruel; hard to bear: oppressive laws.) opresivotr[ə'presɪv]1 (regime etc) opresivo,-aoppressive [ə'prɛsɪv] adj1) harsh: opresivo, severo2) stifling: agobiante, sofocanteoppressive heat: calor sofocanteadj.• abrumador adj.• agobiador adj.• opresivo, -a adj.• sofocante adj.ə'presɪv[ǝ'presɪv]ADJ1) (=unjust) [regime, law, system] opresivo; [tax] gravoso2) (=stifling) [heat, air, atmosphere] sofocante, agobiante; [mood, feeling, silence] opresivo, agobiante* * *[ə'presɪv] -
17 suffocating
tr['sʌfəkeɪtɪŋ]1 (heat) sofocante, agobiante; (smoke, fumes) asfixiante2 figurative use asfixianteadj.• ahogadero, -a adj.• sofocante adj.'sʌfəkeɪtɪŋ['sʌfǝkeɪtɪŋ]ADJ1) (=choking) [heat] sofocante, agobiante; [fumes, smell] asfixiantethe suffocating heat of the day — el calor sofocante or agobiante del día
it's suffocating in here — hace un calor sofocante or agobiante aquí dentro
2) (=oppressive) [atmosphere, life, relationship] agobiante; [regime] opresivo* * *['sʌfəkeɪtɪŋ] -
18 stifling
adjective (very hot, stuffy etc: stifling heat; It's stifling in here.) sofocantetr['staɪfəlɪŋ]1 (gen) sofocante, agobianteadj.• ahogadero, -a adj.• ahogante adj.• sofocante adj.'staɪflɪŋ['staɪflɪŋ]ADJ (lit, fig) agobianteit's stifling in here — ¡hace un calor agobiante or sofocante aquí dentro!
* * *['staɪflɪŋ] -
19 crippling
tr['krɪpəlɪŋ]1 (pain) atroz; (attack, disease) que deja lisiado,-a2 figurative use (debts, costs, prices) agobiante'krɪplɪŋadjective <costs/debts> agobiante; <losses/strike> de consecuencias catastróficas; < pain> atroz['krɪplɪŋ]ADJ [disease] que conduce a la parálisis; [blow, defect] muy grave, muy severo; [taxes, debts] abrumador, agobiante* * *['krɪplɪŋ] -
20 calor
m.1 heat (temperatura alta).al calor de la lumbre by the firesideeste abrigo da mucho calor this coat is very warmentrar en calor to get warm; to warm up (figurative) (público, deportista)hace calor it's warm o hottener calor to be warm o hotcalor animal body heat2 warmth (afecto, entusiasmo).el calor del público the warmth of the audience3 ardor, eagerness, fervor, zeal.4 hot weather, suffocating heat.5 cauma.* * *1 heat, warmth2 figurado (actividad) heat\al calor de figurado under the wing ofentrar en calor to get warm 2 DEPORTE to warm upcalor natural natural heatel calor del hogar figurado the warmth of home* * *noun m.1) heat2) warmth* * *SM[a veces] SF1) (=alta temperatura) heat¡qué calor! — it's really hot!
nos sentamos al calor de la chimenea — we sat by the heat of the fire, we sat by the warm fireside
•
dar calor, el fuego da un calorcito muy agradable — the fire gives off a very pleasant heat•
entrar en calor — to get warmun café para entrar en calor — a coffee to warm you/us up
•
hacer calor — to be hot•
pasar calor — to be hotnunca he pasado tanto calor como hoy — I've never been o felt as hot as today
asar 2.•
tener calor — to be hot2) (=afecto) warmth and affection3) pl calores [de la menopausia] hot flushes, hot flashes (EEUU)* * *[Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]1) (Fís) heat2)a) (Meteo) heathacía un calor agobiante — the heat was stifling o suffocating
b) ( sensación)pasamos un calor horrible — it was terribly o unbearably hot
al calor del fuego/de la lumbre — by the fireside
3) ( afecto) warmth4) calores masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)* * *= heat, warmth.Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.Ex. The spark of warmth had emboldened her.----* achicharrarse de calor = bake.* al calor de la lumbre = round-the-fireside.* asarse de calor = bake.* bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bomba de calor = heat pump.* calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.* calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.* calor extremo = extreme heat.* calor infernal = scorching heat, blistering heat.* calor sofocante = torrid heat.* calor tórrido = scorching heat, torrid heat, blistering heat.* día de mucho calor = scorcher.* durante las horas de más calor = during the heat of the day.* estrés causado por el calor = heat stress.* estrés debido al calor = heat stress.* intercambio de calor = heat exchange.* ola de calor = heat wave.* oleada de calor = heat wave.* pantalla susceptible al calor = sensitive screen.* pérdida de calor = heat loss.* que hace entrar en calor = warming.* que retiene el calor = heat absorbing.* resistente al calor = heat-resistant.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* * *[Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]1) (Fís) heat2)a) (Meteo) heathacía un calor agobiante — the heat was stifling o suffocating
b) ( sensación)pasamos un calor horrible — it was terribly o unbearably hot
al calor del fuego/de la lumbre — by the fireside
3) ( afecto) warmth4) calores masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)* * *= heat, warmth.Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.* achicharrarse de calor = bake.* al calor de la lumbre = round-the-fireside.* asarse de calor = bake.* bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bomba de calor = heat pump.* calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.* calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.* calor extremo = extreme heat.* calor infernal = scorching heat, blistering heat.* calor sofocante = torrid heat.* calor tórrido = scorching heat, torrid heat, blistering heat.* día de mucho calor = scorcher.* durante las horas de más calor = during the heat of the day.* estrés causado por el calor = heat stress.* estrés debido al calor = heat stress.* intercambio de calor = heat exchange.* ola de calor = heat wave.* oleada de calor = heat wave.* pantalla susceptible al calor = sensitive screen.* pérdida de calor = heat loss.* que hace entrar en calor = warming.* que retiene el calor = heat absorbing.* resistente al calor = heat-resistant.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* * *[Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]A ( Fís) heatB1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Meteo) heatcon este calor no dan ganas de trabajar you don't feel like working in this heathoy hace calor it's hot todayhacía un calor agobiante the heat was stifling o suffocatinghace un calorcillo agradable it's pleasantly warm2(sensación): ¿tienes calor? are you hot?en el viaje pasamos un calor horrible it was terribly o unbearably hot on the journeytómate esta sopa para entrar en calor drink this soup, it'll warm you up o drink this soup to warm yourself upme puse a saltar para entrar en calor I started jumping up and down to get warmesta chaqueta me da mucho calor I feel very hot in this jacketal calor del fuego/de la lumbre by the firesideC (afecto) warmthun hogar falto de calor a home lacking in warmth and affectionD1( RPl fam) (vergüenza, apuro): me da calor ir a pedirle plata I'm embarrassed to go and ask him for money* * *
calor sustantivo masculino Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard
1a) (Fis, Meteo) heat;
hacía un calor agobiante the heat was stifling o suffocatingb) ( sensación):
pasamos un calor horrible it was terribly hot;
entrar en calor to get warm;
esta chaqueta me da mucho calor I feel very hot in this jacket;
al calor del fuego by the fireside
2 ( afecto) warmth
3◊ calores sustantivo masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)
calor sustantivo masculino
1 heat: hacía mucho calor, it was very hot
pasar/tener calor, to feel hot o to be hot
en el calor de la noche, in the heat of the night
2 (afecto, cariño) warmth: el niño echa en falta el calor de una madre, the boy needs some motherly love
3 (pasión) ardour US ardor: discutieron con calor la propuesta, they had a heated discussion about the proposal
♦ Locuciones: entrar en calor, to warm up
al calor de, beside: nos reunimos al calor de la lumbre, we gathered around the bonfire
Si quieres combinar esta palabra con los verbos hacer o tener, debes usar respectivamente to be y to feel/be: Hace calor. It's hot. Tengo calor. I feel hot o I am hot.
' calor' also found in these entries:
Spanish:
abarquillarse
- abrigar
- achicharrarse
- aplatanada
- aplatanado
- apretar
- ardor
- asada
- asado
- asarse
- asfixiante
- bastante
- bocanada
- bochorno
- calentar
- caliente
- calurosa
- caluroso
- cocerse
- colorada
- colorado
- débil
- demonio
- disminuir
- enfermar
- entrar
- extemporánea
- extemporáneo
- fuera
- insensible
- irradiar
- mucha
- mucho
- pasar
- quemazón
- quien
- reflector
- reflectora
- residual
- sofocante
- sofocarse
- sofoco
- sol
- vaya
- abrigo
- absorber
- absorción
- acalorado
- achicharrante
- adentro
English:
as
- B.T.U.
- bake
- baking
- be
- blistering
- boiling
- certainly
- conduct
- diffuse
- dog days
- emit
- exposure
- feel
- floodlight
- great
- heat
- heat-seeking
- heatwave
- hot
- interminable
- oppressive
- phew
- retain
- roast
- scorcher
- shall
- spell
- suffocating
- that
- used
- very
- warm
- warm up
- warmth
- bask
- become
- Calor Gas
- quite
- roasting
* * *calor nm1. [temperatura alta] heat;[tibieza] warmth;el calor dilata los cuerpos heat causes bodies to expand;al calor de la lumbre by the fireside;asarse de calor to be roasting, to be boiling hot;este abrigo da mucho calor this coat is very warm;entrar en calor to get warm;[público, deportista] to warm up;hace calor it's warm o hot;¡qué calor (hace)! it's so hot!;tener calor to be warm o hot;voy a abrir la ventana, tengo calor I'm going to open the window, I'm too hotcalor animal body heat;calor blanco white heat;Fís calor específico specific heat;calor latente latent heat;calor negro electric heating;calor radiante radiant heat2. [afecto, entusiasmo] warmth;la emocionó el calor del público she was moved by the warmth of the audiencecalor humano human warmthme da calor hablar en público I get embarrassed if I have to speak in public* * *m1 heat;hace mucho calor it’s very hot;tengo calor I’m hot2 figwarmth;entrar en calor get warm3:* * *calor nm1) : heathace calor: it's hot outsidetener calor: to feel hot2) : warmth, affection3) : ardor, passion* * *calor n heat
См. также в других словарях:
agobiante — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que agobia: Hace un calor agobiante. Comencé a sentir una agobiante sensación que fue creciendo minuto a minuto … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
agobiante — adj. Que agobia … Diccionario de la lengua española
agobiante — ► adjetivo Que agobia, molesta o abruma: ■ hoy hace un calor agobiante; es un jefe agobiante que no cesa de censurarlos. SINÓNIMO [atosigante] * * * agobiante adj. Que agobia. * * * agobiante. adj. Que agobia … Enciclopedia Universal
agobiante — {{#}}{{LM A01118}}{{〓}} {{SynA01138}} {{[}}agobiante{{]}} ‹a·go·bian·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Que agobia: • No puedo soportar este calor tan agobiante.{{○}} {{#}}{{LM SynA01138}}{{〓}} {{CLAVE A01118}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
agobiante — Sinónimos: ■ angustioso, abrumador, preocupante, sofocante, fatigante, opresivo, atosigante, agotador, desesperante … Diccionario de sinónimos y antónimos
Revolución de 1968 — Manifestación en Helsinki (Finlandia) contra la intervención soviética en Checoslovaquia. Varios … Wikipedia Español
bochornoso — {{#}}{{LM B05605}}{{〓}} {{SynB05734}} {{[}}bochornoso{{]}}, {{[}}bochornosa{{]}} ‹bo·chor·no·so, sa› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al tiempo atmosférico,{{♀}} muy caluroso y sofocante: • Era un día bochornoso y agobiante.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Aburrimiento — La princesa que nunca sonreía, de Viktor Vasnetsov. El aburrimiento es el cansancio o fastidio causados generalmente por disgustos o molestias, o por no tener nada que divierta y distraiga. Se le suele llamar también hastío. Es lo contrario de la … Wikipedia Español
Adoración de los Magos (Velázquez) — Para otros usos de este término, véase Adoración de los reyes magos (desambiguación). La adoración de los Magos Diego Velázquez, 1619 … Wikipedia Español
Aguada Grande — Coordenadas: 10°35′N 69°29′O / 10.583, 69.483 Aguada Grande es un pueblo perteneciente al municipio Urdaneta en el Estado Lara, Venezuela … Wikipedia Español
Al-Ándalus — Corán del siglo XII utilizado en al Ándalus Se conoce como al Ándalus (árabe الأندلس) al territorio de la Península Ibérica y de la Septimania bajo poder musulmán durante la Edad Media, entre los años 711 y 1492 … Wikipedia Español