-
1 agguantare
agguantare v.tr.1 to catch*, to grasp, to seize // lo agguantò con un pugno, he caught him with a blow2 (mar.) to hold* on to (sthg.).* * *[aggwan'tare]agguantare qcn. per un braccio — to grab sb. by the arm
* * *agguantare/aggwan'tare/ [1]to grab (hold of), to seize (hold of) [ persona]; agguantare qcn. per un braccio to grab sb. by the arm. -
2 agguantare
-
3 agguantare
agguantare vt 1) хватать, ловить, настигать; задерживать agguantare per il collo — схватить за шиворот 2) ( con qc) fam ударить; долбануть, приложить agguantare con un pugno — ударить кулаком 3) mar таранить agguantarsi ( a qc) хвататься (за + A) -
4 agguantare
agguantareagguantare [agguan'ta:re]I verbo transitivofassen, fest haltenII verbo riflessivo■ -rsi sich fest haltenDizionario italiano-tedesco > agguantare
5 agguantare
6 agguantare
7 agguantare
1) схватить2) достать, догнать* * *гл.1) общ. хватать, (ù+A) (in qd, q.c.) попадать, брать, задерживать, ловить, настигать2) разг. стащить, сцапать8 agguantare vt
[aɡɡwan'tare]to catch (hold of), seize9 agguantare
vt [aɡɡwan'tare]to catch (hold of), seize10 agguantare
11 agguantare qcn. per un braccio
Dizionario Italiano-Inglese > agguantare qcn. per un braccio
12 agguantare per il collo
гл.общ. схватить за шиворотИтальяно-русский универсальный словарь > agguantare per il collo
13 ghermire
14 prendere
1. непр.; vt1) братьse non lo vuoi me lo prendo io — если ты (этого) не хочешь, я возьму это себеprendere in braccio — взять на рукиprendere su / sopra di sé — взять / брать на себя / на свою ответственность2) захватывать; овладеватьprendere un ladro — схватить вораprese tutto quel che c'era da prendere — он унёс всё, что только можно было (унести)3) принимать, получатьprendere un dono — принять подарок4) усваивать, перенимать, заимствовать ( что-либо у кого-либо)prendere gli usi — перенять обычаиprendere per uso / per abitudine — взять (в) привычку разг.prendere un vocabolo da un'altra lingua — заимствовать слово из другого языка5) нанимать; брать / принимать на службу6) принимать ( внутрь); пить ( чаще о горячих напитках)prendere un caffè — выпить чашечку кофе7) заражаться; подхватить ( болезнь)prendere una polmonite — заболеть воспалением лёгких8) садитьсяprendere il treno — сесть в поездprendere il tram — сесть на трамвай9) заставать, застигать10) попадать, ударятьprendere il bersaglio — попасть в цель11) снимать, фотографировать; рисовать портретprendere di profilo — снять в профиль12) обращаться ( с кем-либо)prendere qd con le buone — хорошо обращаться с кем-либо; добиваться чего-либо лаской; гладить кого-либо по шёрсткеprendere qd per il suo verso — уметь подойти к кому-либоprendere a pedate — надавать пинков13) понимать, истолковыватьprendere per aria — схватить / понять на летуprendere in mala parte — истолковать в дурную сторону14) ( per) принимать, считатьprendere per un francese — принимать / принять за француза15) начинать, приниматьсяprendere a scrivere — начать писать16) (с существительными образует ряд устойчивых словосочетаний, которые часто переводятся глаголом со значением этих существительных)prendere il mare — пуститься в плаваниеprendere i bagni — лечиться ваннамиprendere amore per qd — полюбить кого-либо2. непр.; vi (a)1) сгущаться, затвердевать2) бот. приниматься, пускать корни•Syn:acchiappare, acciuffare, afferrare, appropriarsi, arraffare, agguantare, beccare, buscare, carpire, catturare, cogliere, impadronirsi, impossessarsi, pigliare, raccattare, raccogliere, rapire, riprendere, rubare, sgraffignare, strappare; addossarsi, assumersi, beccarsiAnt:••prendere o lasciare — либо так, либо этакprendersela con / contro qd; prenderla con / contro qd ( реже) — сердиться / злиться, обижаться на кого-либоprendersela di qc — жаловаться / пенять разг. / на что-либоprendersela calda — 1) принимать что-либо близко к сердцу 2) увлечься чем-либо, горячо взяться за делоprendersela comoda — относиться спокойно к чему-либо15 trappolare
(- appolo) vt2) перен. обманывать, обжуливать прост.•Syn:intrappolare, agguantare, перен. frodare, abbindolare, ingannare, gabbare, infinocchiare16 схватить
сов. В1) afferrare vt, agguantare vt, acchiappare vt ( поймать)схватить за руку — afferrare (per) la mano; перен. cogliere sul fattoсхватить за шиворот — prendere per il bavero / colloсхватить двойку — prendere / beccarsi разг. un due3) ( силой задержать) arrestare vt, fermare vtсхватить вора — acciuffare / beccare разг. un ladro4) перен. разг. ( подцепить) prendere vt; buscarsiего схватила судорога — gli vennero i crampi; fu preso dai crampi7) разг. ( быстро усвоить) afferrare vt, cogliere vt, comprendere vtправильно схватить существо вопроса — cogliere / afferrare la sostanza della questioneсхватить в объятия — prendere tra le braccia, abbracciare vt••схватить за бока прост. — chiedere contoсхватить за горло — afferrare / prendere per la gola17 сцапать
сов. В прост.1) ( схватить) afferrare vt, agguantare vt2) (задержать, арестовать) acciuffare vt разг.; beccare vt; pizzicare vt слэнг18 ухватить
19 хватать
несов. В1) ( схватывать) afferrare vt, acchiappare vt; agguantare vt; ghermire vt ( когтями)2) разг. ( задерживать) arrestare vt, catturare vt, fermare vt3) разг. ( приобретать без разбора) accaparrare vtхватать что попало — accaparrare / mettere le mani a ogni cosa; afferrare quel che capita sotto mano4) см. хватить I 2), 8), 9)хватать воздух — boccheggiare vi (a)••насколько хватает глаз — a perdita d'occhioэтого еще не хватало! — ci mancherebbe altro!; ci mancava solo questo!; ma dove siamo?!20 цапать
См. также в других словарях:
agguantare — [der. di guanto, col pref. a 1, nel senso di afferrare con guanti di ferro ]. ■ v. tr. 1. [prendere e tenere forte] ▶◀ e ◀▶ [➨ afferrare (1)]. 2. (estens., fam.) [raggiungere con un colpo] ▶◀ centrare, cogliere, colpire, prendere. ◀▶ lisciar … Enciclopedia Italiana
agguantare — ag·guan·tà·re v.tr. 1. CO afferrare saldamente e con prontezza: agguantò il cappello mentre usciva di corsa, lo agguantarono mentre fuggiva, agguantare qcn. per la giacca | TS sport nel ciclismo: raggiungere dopo un inseguimento: agguantò il… … Dizionario italiano
agguantare — {{hw}}{{agguantare}}{{/hw}}A v. tr. Afferrare con forza; SIN. Acchiappare, acciuffare. B v. intr. pron. Afferrarsi saldamente a qlco … Enciclopedia di italiano
agguantare — A v. tr. afferrare, prendere, acchiappare, acciuffare, ghermire, abbrancare, carpire CONTR. abbandonare, lasciar andare, mollare B agguantarsi v. intr. pron. afferrarsi, aggrapparsi CONTR. mollare, lasciarsi andare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
auantè — agguantare, afferrare con destrezza, acciuffare, catturare … Dizionario Materano
aguantar — (Del ital. agguantare, coger, empuñar < guanto, guante.) ► verbo transitivo 1 Sostener, evitar que algo caiga: ■ las vigas aguantan la techumbre de la bodega. SINÓNIMO soportar 2 Pasar trabajos, molestias, malos tratos y padecimientos sin… … Enciclopedia Universal
aganter — ⇒AGANTER, verbe trans. A. MAR., vx. Saisir, atteindre, prendre. ,,Agante, prends. Il n est usité que parmi les matelots. (Ac. Compl. 1842). Aganter un cordage. Le saisir. Aganter un vaisseau. ,,S en approcher. (BESCH. 1845, Lar. 19e). Rem. Ac.… … Encyclopédie Universelle
riagguantare — ri·ag·guan·tà·re v.tr. CO agguantare di nuovo: riagguantare un evaso Sinonimi: riacchiappare, riacciuffare. {{line}} {{/line}} DATA: 1864. ETIMO: der. di agguantare con ri … Dizionario italiano
List of Spanish words of Germanic origin — This is an initial list of many Spanish words that come from Germanic languages. It is further divided into words that come from Visigothic, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German … Wikipedia
List of Portuguese words of Germanic origin — This is a list of Portuguese words that come from Germanic languages. It is further divided into words that come from English, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German, Old Norse,… … Wikipedia
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский