-
1 Right
adj.Fit, proper: P. and V. εὐπρεπής, πρέπων, προσήκων, εὐσχήμων, σύμμετρος, καθήκων, Ar. and P. πρεπώδης, V. προσεικώς, ἐπεικώς, συμπρεπής.What is right, duty: see Duty.Reasonable, fair: P. and V. εἰκός.This too is right: V. ἔχει δὲ μοῖραν καὶ τόδε (Eur., Hipp. 988).Hit the mark: P. and V. τυγχάνειν.Thinking that the future will come right of itself: P. τὰ μέλλοντα αὐτοματʼ οἰόμενοι σχήσειν καλῶς (Dem. 11).Right as opposed to left: P. and V. δεξιός.The right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.To the right of you: V. ἐν δεξιᾷ σου (Eur., Cycl. 682).Straight, direct: P. and V. εὐθύς, ὀρθός.Adverbially: P. and V. εὐθύ, occasionally εὐθύς.Thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἄντικρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2, 4).Right through, prep.: V. διαμπάξ (gen.) (also used in Xen. as adv.), διαμπερές (gen.) (also used in Plat. as adv.).Right angle: P. ὀρθὴ γωνία, ἡ.At right angles: use adj., P. ἐγκάρσιος.——————subs.Justice: P. and V. τὸ δίκαιον, θεμίς, ἡ (rare P.), P. δικαιοσύνη, ἡ, V. τὸ μἀδικεῖν, τοὔνδικον (Eur., frag.).Legal right: P. and V. δίκη, ἡ.Rights: P. and V. τὰ δίκαια.Just claim: P. δικαίωμα, τό.Have a right to: P. and V. δίκαιος εἶναι (infin.) (Eur., Heracl. 142), Ar. and P. ἄξιος εἶναι (infin.).By rights: use rightly.Put to rights: see put right, under Right.——————v. trans.Set upright: P. and V. ὀρθοῦν.Guide aright: see under Guide.A ship strained forcibly by the sheet sinks, but rights again, if one slackens the rope: V. καὶ ναῦς γὰρ ἐνταθεῖσα πρὸς βίαν ποδὶ ἔβαψεν, ἔστη δʼ αὖθις ἢν χαλᾷ πόδα (Eur., Or. 706).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Right
-
2 Associate
adj.P. and V. σύννομος, V. συντελής (Æsch., Ag. 532).——————subs.Partner: P. and V. κοινωνός, ὁ or ἡ, συνεργός, ὁ or ἡ, συλλήπτωρ, ὁ, σύννομος, ὁ or ἡ, Ar. and V. σύζυγος, ὁ or ἡ ; see Partner.One's associates, companions: P. and V. οἱ συνόντες.One living with another: use adj., P. and V. σύνοικος (dat.).One brought up with another: use adj., P. and V. σύντροφος (dat.).——————v. trans.Make partner: P. κοινοῦν.Alas! for the doom that associates a just man with his more sinful fellows: V. φεῦ τοῦ συναλλάσσοντος ὄρνιθος βροτοῖς δίκαιον ἄνδρα τοῖσι δυσσεβεστέροις (Æsch., Theb. 597).Associate with oneself, take as associate: P. and V. προσλαμβάνειν, προσποιεῖσθαι, προστίθεσθαι, P. προσαιρεῖσθαι.Associating folly with the gods: V. θεοῖσι προσθεὶς ἀμαθίαν (Eur., Hipp. 951).Associate with, have dealings with: P. and V. συγγίγνεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), συναλλάσσειν (dat.), συνέρχεσθαι (dat.), κοινοῦσθαι (dat.), κοινωνεῖν (dat.), ὁμιλεῖν (dat.), προσομιλεῖν (dat.); see Dealings.Associate oneself with: P. and V. προστίθεσθαι (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Associate
-
3 Captive
adj.Bound: Ar. and V. δέσμιος.——————subs.In war: use adj., P. and V. αἰχμάλωτος.Female: V. αἰχμαλωτίς, ἡ.Prisoner: P. and V. δεσμώτης, ὁ.Take captive, v.: P. ζωγρεῖν (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Captive
-
4 Four
adj.P. and V. τέσσαρες.Four-footed: P. and V. τετράπους.Four-horsed-chariot, subs.: Ar. and V. τέθριππον, τό (or pl.).Four-legged, adj.: V. τετρασκελής.Four-winged, adj.: V. τετράπτερος (Soph., frag.), Ar. τετράπτιλος.I run on all fours: V. τρέχω χερσίν (Æsch., Eum. 37).Stand on all fours: Ar. τετραποδηδὸν ἑστάναι ( Pax, 896).Lasting four months adj.: P. τετράμηνος.Worth four staters: Ar. τετραστάτηρος.Four hundred: P. τετρακόσιοι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Four
-
5 Full
adj.lit. and met., P. and V. μεστός, πλήρης, πλέως, P. ἔμπλεως, περίπλεως, Ar. and P. ἀνάπλεως, V. ἔκπλεως (Eur., Cycl.).Full to the brim: Ar. ἐπιχειλής.Full of: use adj. given with gen.Be full of v.: P. and V. γέμειν (gen.), V. πληθύειν (gen. or dat.) (Plat. also but rare P.), πλήθειν (gen.). Ar. and V. βρύειν (gen. or dat.).In receipt of full pay, adj.: P. ἐντελόμισθος.He said he would pay the drachma in full: P. ἔφη δώσειν ἐντελῆ τὴν δράχμην (Thuc. 8, 29).Abundant: P. and V. πολύς, ἄφθονος, V. ἐπίρρυτος.Be in full flood, v.: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.Look full at a thing: P. κατάντικρυ θεᾶσθαί τι, as opposed to ἐκ πλαγίου, sideways (Plat.).——————v. trans.As a fuller does: P. κνάπτειν, P. and V. ξαίνειν, Ar. κναφεύειν (absol.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Full
-
6 Brazen
adj.A brazen vessel: see Copper.With brazen sides, adj.: V. χαλκόπλευρος.Brazen-armed, adj. V. χαλκοπληθής (Eur., Supp. 1220).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Brazen
-
7 Civil
adj.Of a city or state: P. πολιτικός.Charming: Ar. and P. ἀστεῖος, χαρίεις.Civil suit: P. and V. δίκη, ἡ.Civil rights: P. ἐπιτιμία, ἡ.Internecine: P. and V. οἰκεῖος, V. ἐμφύλιος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Civil
-
8 Delicate
adj.Fastidious: Ar. and P. τρυφερός.Weak: P. and V. ἀσθενής.Be delicate, v.: P. and V. ἀσθενεῖν.Pretty, elegant: P. and V. κομψός.Tactful: Ar. and P. ἐμμελής.Kind: P. and V. φιλάνθρωπος.The matter is a delicate one: Ar. τὸ πρᾶγμα κομψόν (Thesm. 93).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Delicate
-
9 Every
adj.P. and V. πᾶς, ἕκαστος.At every tenth battlement were large towers: P. διὰ δέκα ἐπάλξεων πύργοι ἦσαν μεγάλοι (Thuc. 3, 21).Twice every year: P. δὶς τοῦ ἐνιαυτοῦ.Every fifth year: P. διʼ ἐνιαυτοῦ πεμπτοῦ, Ar. διʼ ἔτους πεμπτοῦ (Pl. 584).Every time that, as often as: P. ὁσάκις.Every time: Ar. and P. ἑκάστοτε.In every way: P. and V. πανταχῆ, P. πανταχῶς.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Every
-
10 Fleet
adj.P. and V. ταχύς, Ar. and P. ὀξύς. V. λαιψηρός, κραιπνός, ὠκύπους, ταχύπορος, σπερχνός, ταχύρροθος, Ar. and V. δρομαῖος. θοός, ταχύπους, ὠκύς.——————subs.Expedition by sea: P. and V. στόλος, ὁ, P. ἀπόστολος, ὁ.Short-lived: P. βραχύβιος (Plat.).Lasting short time: P. ὀλιγοχρόνιος (Plat.).Soon passing: P. and V. πτηνός (Plat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fleet
-
11 Free
adj.P. and V. ἐλεύθερος.Free politically: P. and V. ἐλεύθερος. P. αὐτόνομος.Generous: P. ἐλευθέριος, V. ἄφθονος.Open to all: P. ἐλεύθερος.Free of speech: P. and V. ἐλεύθερος, ἁπλοῦς, V. ἐλευθερόστομος, θρασύστομος.Be free of speech, v.: P. παρρησιάζεσθαι, V. ἐλευθεροστομεῖν, ἐξελευθεροστομεῖν, θρασυστομεῖν.( You) are free to: P. and V. πάρεστί (σοι) (with infin.), ἔξεστί (σοι) (with infin.), ἐξουσία ἐστί (σοι) (with infin.).Have a free hand in: P. ἐξουσίαν ἔχειν (gen.).Make free with: use P. and V. χρῆσθαι (dat.).Insult: P. and V. ὑβρίζειν (acc., or εἰς, acc.).Right of free speech, subs.: P. ἰσηγορία, ἡ.Voluntary: P. and V. ἑκούσιος.Self-chosen: P. and V. αὐθαίρετος.Free from: P. and V. ἐλεύθερος (gen.), ἄμοιρος (gen.) (Plat.), or use prep., P. and V. ἐκτός (gen.), ἔξω (gen.), V. ἐκποδών (gen.) (also Xen. but rare P.), ἔξωθεν (gen.).Whenever they attacked one another they could not easily get free: ἐπειδὴ προσβάλοιειν ἀλλήλοις οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο (Thuc. 1, 49).——————v. trans.P. and V. ἐλευθεροῦν, λύειν, ἀφιέναι, ἀπαλλάσσειν, ἐκλύειν (or. mid.), ἀπολύειν (Eur., Or. 1236), ἐξαιρεῖσθαι, V. ἐξαπαλλάσσειν (pass. in Thuc.).Help in freeing: P. συνελευθεροῦν (acc.).They freed themselves from reproach: P. αἰτίαν ἀπελύσαντο (Thuc. 5, 75).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Free
-
12 Kindred
adj.P. and V. συγγενής, οἰκεῖος, ἀναγκαῖος, προσήκων, V. σύγγονος. ἐγγενής, γενέθλιος, ὁμογενής (also Plat. but rare P.), ὁμόσπορος, σύναιμος, ὅμαιμος, ὁμαίμων.Of nations: P. and V. ὁμόφυλος.Murder of kindred: P. ἐμφύλιον αἷμα (Plat.). V. ἔμφυλον αἷμα, αἷμα κοινόν, αἷμα γενέθλιον, αὐθέντης φόνος.Murdering kindred, adj.: V. αὐτόχειρ.met., of things: P. and V. συγγενής, ἀδελφός, προσήκων, P. σύννομος.——————subs.Use adj.'Tis a Greek custom ever to honour one's kindred: V. Ἑλληνικόν τοι τὸν ὁμόθεν τιμᾶν ἀεί (Eur., Or. 486).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Kindred
-
13 Late
adj.Behind the time: P. and V. ὕστερος, βραδύς.Delayed: Ar. and V. χρόνιος.Be late, be delayed, v.; P. and V. χρονίζειν.Be too late: P. and V. ὑστερεῖν, P. ὑστερίζειν.Too late for, adj.: P. and V. ὕστερος (gen.).Be too late for, v.: P. and V. ὑστερεῖν (gen.), P. ὑστερίζειν (gen.).Deceased: P. and V. τεθνηκώς, τεθνεώς.Of late: see Lately.With words of time: P. ὄψιος.Late in the afternoon: P. περὶ δείλην ὀψίαν.Late in learning: P. ὀψιμαθής (gen. or absol.).——————adv.P. and V. ὀψέ.It was late in the day: P. τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν (Thuc. 4, 93).Late in life: P. πόρρω τῆς ἡλικίας.Late at night: P. πόρρω τῶν νυκτῶν.Till late: P. ἕως ὀψέ, εἰς ὀψέ.As late us possible: P. ὠς ὀψιαίτατα.Too late: V. ὀψέ, ὄψʼ ἄγαν, ὕστερον (Eur., Rhes. 333), μεθύστερον.I have come too late for: V. ὕστερος ἀφῖγμαι (gen.) (Eur., H.F. 1174).He arrives at Delium too late: P. ὕστερος ἀφικνεῖται ἐπὶ τὸ Δήλιον (Thuc. 4, 90).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Late
-
14 Mercenary
adj.Hired for wages: Ar. and P. μισθωτός.Venal: Ar. and P. δωροδόκος.——————subs.Hireling: use adj., Ar. and P. μισθωτός, μισθοφόρος.Mercenary troops: P. ξένοι, οἱ, μισθοφόροι, οἱ, ἐπίκουροι, οἱ.Maintain mercenaries, v.:P. ξενοτροφεῖν (absol.).Raise mercenaries: P. ξενολογεῖν (absol.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mercenary
-
15 Near
adj.P. ὅμορος, P. and V. πρόσχωρος, Ar. and V. πλησίος, ἀγχιτέρμων, γείτων (rare P. as adj.), πάραυλος, or use adv.; see also Neighbouring.Close, even: P. and V. ἰσόρροπος, P. ἀντίπαλος.Short as a near way: P. and V. σύντομος.Mean, stingy: Ar. and P. φειδωλός.Near relationship: P. ἀναγκαία συγγένεια, ἡ; see under near, adv.Nearest ( of relationship): V. ἄγχιστος.One's nearest and dearest: P. and V. τὰ φίλτατα.Near sighted: see under Short.——————adv.P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας (rare P.), ὁμοῦ (rare P.), Ar. and V. ἆσσον, V. ἀγχοῦ (Soph., frag.), ἐγγύθεν.From near at hand: P. and V. ἐγγύθεν.Almost: see Nearly.It is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it: P. οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδʼ ἐγγύς (Dem. 229).Near akin to: V. ἀγχισπόρος (gen.) (Æsch., frag.).By relationship each was nearer to each than I: P. γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ (Dem. 321).——————prep.P. and V. ἐγγύς (gen. or dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.), πρός (dat.), ἐπί (dat.), V. πέλας (gen.), πλησίον (gen.), ἄγχι (gen.), Ar. and V. ἆσσον (gen.).Stand near, v.:P. and V. παρίστασθαι (dat. or absol.), ἐφίστασθαι (dat., or ἐπί dat., or absol.), προσίστασθαι (dat. or absol.).Be near: P. and V. πλησιάζειν (absol., or with dat.).Bring near: V. χρίμπτειν (τί τινι).Dwelling near the city, adj.: V. ἀγχίπτολις.——————v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Near
-
16 Neighbouring
adj.P. and V. πρόσχωρος, πάροικός, P. ὅμορος. πρόσοικος, Ar. and P. πλησιόχωρος, V. γείτων (rare P. as adj.). ἀστυγείτων (not as adj. in P.). συγγείτων, ἀγχιτέρμων.The neighbouring islands: P. νῆσοι αἱ περιοικίδες.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Neighbouring
-
17 Open
adj.Sincere, frank: P. and V. ἁπλοῦς, ἐλεύθερος, P. ἐλευθέριος.Of things, free, open to all: P. and V. κοινός.Open to all-comers: V. πάγξενος (Soph., frag.).Confessed: P, ὁμολογούμενος.Of country, treeless: P. ψιλός.Flat: P, ὁμαλός.Unlocked: P. and V. ἄκλῃστος.Unfenced: P. ἄερκτος (Lys.).In the open air: use adj., P. and V. ὑπαίθριος, V. αἴθριος (Soph., frag.), also P. ἐν ὑπαίθρῳ.Live in the open: P. θυραυλεῖν, ἐν καθαρῷ οἰκεῖν.Open boat: P. πλοῖον ἀστέγαστον.Open order, march in open order: P. ὄρθιοι πορεύεσθαι (Xen.).In the open sea: use adj., P. and V. πελάγιος, P. μετέωρος.Keep in the open sea, v.:P. μετεωρίζεσθαι.Open space, subs.: P. εὐρυχωρία, ἡ.Wishing to attack in the open: P. βουλόμενος ἐν τῇ εὐρυχωρίᾳ ἐπιθέσθαι (Thuc. 2. 83).Undecided: P. ἄκριτος.It is an open question, v.:P. ἀμφισβητεῖται.Open to, liable to: P. ἔνοχος (dat.).We say you will lay yourself open to these charges: P. ταύταις φαμέν σε ταῖς αἰτίαις ἐνέξεσθαι (Plat., Crito, 52A).Be open to, admit of v.:P. and V. ἔχειν (acc.), P. ἐνδέχεσθαι (acc.).Be open to a charge of: P. and V. ὀφλισκάνειν (acc.).Open to doubt: P. ἀμφισβητήσιμος; see Doubtful.It is open to, ( allowable to), v.: P. and V. ἔξεστι (dat.), ἔνεστι (dat.), πάρεστι (dat.), πάρα (dat.), παρέχει (dat.), Ar. and P. ἐκγίγνεται (dat.), ἐγγίγνεται (dat.), P. ἐγχωρεῖ (dat.).Get oneself into trouble with one's eyes open: P. εἰς προὖπτον κακὸν αὑτὸν ἐμβαλεῖν (Dem. 32).——————v. trans.Keys opened the gates without mortal hand: V. κλῇδες δʼ ἀνῆκαν θύρετρʼ ἄνευ θνητῆς χερός (Eur., Bacch. 448).He said no word in protest nor even opened his lips: P. οὐκ ἀντεῖπεν οὐδὲ διῆρε τὸ στόμα (Dem. 375 and 405).Open old sores: P. ἑλκοποιεῖν (absol.).Disclose: P. and V. ἀποκαλύπτειν, V. διαπτύσσειν (Plat. also but rare P.), ἀναπτύσσειν, ἀνοίγειν, Ar. and V. ἐκκαλύπτειν; see Disclose.If I shall open my heart to my present husband: V. εἰ... πρὸς τὸν παρόντα πόσιν ἀναπτύξω φρένα. (Eur., Tro. 657).Begin: P. and V. ἄρχεσθαι.A room having its entrance opening to the light: P. οἴκησις... ἀναπεπταμένην πρὸς τὸ φῶς τὴν εἴσοδον ἔχουσα (Plat., Rep. 514A).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Open
-
18 Standing
adj.Stagnant: P. στάσιμος (Xen.).Standing army: P. δύναμις συνεστηκυῖα (Dem. 92).Standing upright: use adj., P. and V. ὀρθός. V. ὄρθιος, or adv., V. ὀρθοστάδην.——————subs.Of long standing: use adj., P. and V. χρόνιος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Standing
-
19 Thirty
adj.Ar. and P. τριάκοντα.Thirty years old, or lasting thirty years, adj.: P. τριακονταέτης.A thirty years' truce: Ar. and P. τριακοντούτιδες σπονδαί, αἱ, P. τριακοντούτεις σπονδαί, αἱ, or τριακονταέτεις σπονδαί, αἱ.——————subs.V. τριακάς, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thirty
-
20 Absolute
adj.Entire: P. and V. παντελής, τέλειος, τέλεος.Pure, sheer: P. εἰλικρινής, ἁπλοῦς, ἄκρατος.Supreme in authority: P. and V. κύριος.Arbitrary: Ar. and P. αὐτοκράτωρ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Absolute
См. также в других словарях:
ADJ — steht für: Arbeitsgemeinschaft Deutscher Junglehrer im Verband Bildung und Erziehung Flughafen Marka International in Jordanien (IATA Code) Adj steht für: Adjektiv, eine Wortart Adjutant, militärischer Rang adj steht für: adjazent, „benachbart“… … Deutsch Wikipedia
Adj — steht für: Arbeitsgemeinschaft Deutscher Junglehrer im Verband Bildung und Erziehung Flughafen Marka International in Jordanien (IATA Code) Adj steht für: Adjektiv, eine Wortart Adjutant, militärischer Rang adj steht für: adjazent, „benachbart“… … Deutsch Wikipedia
AdJ — {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ … Wikipédia en Français
Adj — {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ … Wikipédia en Français
adj. — adj. also adj BrE the written abbreviation of adjective … Dictionary of contemporary English
ADJ — may refer to one of the following:* Adjugate matrix * Adjective * International Air Transport Association airport code for Marka International Airport in East Amman, Jordan … Wikipedia
Adj. — Adj., Abbreviatur 1) für Adjectivum; 2) für Adjunct; 3) für Adjutant … Pierer's Universal-Lexikon
Adj — abbrev. Adjutant * * * … Universalium
adj — abbrev. 1. adjective 2. adjourned 3. adjustment * * * … Universalium
adj. — adj. abbreviation adjective … Usage of the words and phrases in modern English
adj. — Adj. is a written abbreviation for adjective. Syn: adjective … English dictionary