-
101 recoil
1. intransitive verb1) (shrink back) zurückfahren2) [Waffe:] einen Rückstoß haben2. nounRückstoß, der* * *1. [rə'koil] verb1) (to move back or away, usually quickly, in horror or fear: He recoiled at/from the sight of the murdered child.) zurückprallen2. ['ri:koil] noun(the act of recoiling.) das Zurückprallen, der Rückstoß* * *re·coilI. vi[rɪˈkɔɪl]to \recoil in disgust zurückschaudernshe \recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket ihr graut bei dem Gedanken, 70 Dollar für eine Theaterkarte zu bezahlen▪ to \recoil on [or upon] sb/oneself auf jdn/einen zurückfallenII. n[ˈri:kɔɪl]Rückstoß m* * *[rI'kɔɪl]1. vihe recoiled from (the idea of) doing it — ihm graute davor, das zu tun
the gun will recoil — das Gewehr hat einen Rückstoß
3) (fig2. n['riːkɔɪl] (of gun) Rückstoß m; (of spring) Zurückschnellen nt no pl* * *A v/i [rıˈkɔıl]1. zurückprallen2. MIL zurückstoßen (Gewehr, Rohr etc)3. zurückschrecken, -schaudern, -fahren, -weichen ( alle:from vor dat)4. fig zurückfallen (on auf akk)before vor dat)B s [a. ˈriːkɔıl]1. Zurückschrecken n2. Rückprall m:3. MILa) Rückstoß m (eines Gewehrs)b) (Rohr)Rücklauf m (eines Geschützes):recoil brake Rücklaufbremse f;recoil cylinder Bremszylinder m4. Rückwirkung f, Reaktion f* * *1. intransitive verb1) (shrink back) zurückfahren2) [Waffe:] einen Rückstoß haben2. nounRückstoß, der* * *v.abprallen v.zurück prallen v.zurückprallen (alt.Rechtschreibung) v.zurückspringen v. -
102 recover
1. transitive verb1) (regain) zurückerobern2) (find again) wieder finden [Verlorenes, Fährte, Spur]3) (retrieve) zurückbekommen; bergen [Wrack]4) (make up for) aufholen [verlorene Zeit]5) (acquire again) wiedergewinnen [Vertrauen]; wieder finden [Gleichgewicht, innere Ruhe usw.]recover one's senses — (lit. or fig.) wieder zur Besinnung kommen
6) (reclaim)recover land from the sea — dem Meer Land abgewinnen
recover metal from scrap — Metall aus Schrott gewinnen
7) (Law) erheben [Steuer, Abgabe]; erhalten [Schadenersatz, Schmerzensgeld]2. intransitive verbrecover from something — sich von etwas [wieder] erholen
how long will it take him to recover? — wann wird er wieder gesund sein?
be [completely or fully] recovered — [völlig] wiederhergestellt sein
* * *1) (to become well again; to return to good health etc: He is recovering from a serious illness; The country is recovering from an economic crisis.) genesen2) (to get back: The police have recovered the stolen jewels; He will recover the cost of the repairs through the insurance.) wiedererlangen3) (to get control of (one's actions, emotions etc) again: The actor almost fell over but quickly recovered (his balance).) sich fangen•- academic.ru/60794/recovery">recovery* * *re·cov·er[rɪˈkʌvəʳ, AM -ɚ]I. vt1. (get back)▪ to \recover sth one's health etw zurückerlangen; sth lent etw zurückbekommen; one's appetite etw wiedergewinnen; stolen goods etw sicherstellento \recover one's balance/composure sein Gleichgewicht/seine Selbstbeherrschung wiederfindento \recover consciousness das Bewusstsein wiedererlangen, wieder zu Bewusstsein kommento \recover one's costs seine Kosten deckento \recover data/a directory/file COMPUT Daten/ein Verzeichnis/eine Datei wiederherstellento \recover one's health wieder gesund werdento \recover one's hearing/sight wieder hören/sehen könnento \recover one's strength wieder zu Kräften kommento be fully \recovered völlig genesen seinto \recover one's disbursement seine Auslagen vergütet bekommento \recover money Geld wieder hereinholento \recover the costs die Unkosten eintreiben2. (obtain)to \recover coal/ore Kohle/Erz gewinnento \recover possession den Besitz wiedererlangenthe economy has \recovered after the slump die Wirtschaft hat sich nach der Rezession wieder erholt* * *[rɪ'kʌvə(r)]1. vtsth lost wiederfinden; one's appetite, balance also wiedergewinnen; sth lent zurückbekommen; health wiedererlangen; goods, property, lost territory zurückgewinnen, zurückbekommen; (police) stolen/missing goods sicherstellen; body, space capsule, wreck bergen; (IND ETC) materials gewinnen; debt eintreiben, beitreiben; (JUR) damages Ersatz erhalten für; losses wiedergutmachen; expenses decken, wieder einholen; (COMPUT) file wiederherstellento recover data —
to recover one's breath/strength — wieder zu Atem/Kräften kommen
to recover consciousness — wieder zu Bewusstsein kommen or gelangen, das Bewusstsein wiedererlangen (geh)
to recover land from the sea — dem Meer Land abringen
2. vi1) (after shock, accident etc ST EX, FIN) sich erholen; (from illness also) genesen (geh); (from falling) sich fangen; (regain consciousness) wieder zu sich kommen* * *recover [rıˈkʌvə(r)]A v/t1. auch fig den Appetit, das Bewusstsein, die Fassung, seine Stimme etc wiedererlangen, -finden, etwas wiederbekommen, zurückerlangen, -erhalten, -bekommen, -gewinnen, IT Daten etc wiederherstellen:recover one’s breath wieder zu Atem kommen;recover one’s legs wieder auf die Beine kommen;2. obsb) sich erholen von, verwinden:recover o.s. → B 1, B 2;be recovered from wiederhergestellt sein von einer Krankheit4. zurückerobern5. eine Spur etc wiederentdecken6. JURa) Schulden etc ein-, beitreibenb) Eigentum wieder in Besitz nehmenrecover damages for Schadenersatz erhalten für9. (er)retten, befreien, erlösen ( alle:from aus, von)B v/i1. genesen, wieder gesund werden:he has fully recovered er ist wieder ganz gesund2. sich erholen ( from von) ( auch WIRTSCH), fig auch seine Fassung wiederfinden, sich (wieder) fangen oder fassen:be recovering MED auf dem Weg der Besserung sein3. das Bewusstsein wiedererlangen, wieder zu sich kommen4. JURa) recht bekommenb) entschädigt werden, sich schadlos halten:recover in one’s (law)suit seinen Prozess gewinnen, obsiegen5. SPORT in die Ausgangsstellung zurückgehen* * *1. transitive verb1) (regain) zurückerobern2) (find again) wieder finden [Verlorenes, Fährte, Spur]3) (retrieve) zurückbekommen; bergen [Wrack]4) (make up for) aufholen [verlorene Zeit]5) (acquire again) wiedergewinnen [Vertrauen]; wieder finden [Gleichgewicht, innere Ruhe usw.]recover one's senses — (lit. or fig.) wieder zur Besinnung kommen
6) (reclaim)7) (Law) erheben [Steuer, Abgabe]; erhalten [Schadenersatz, Schmerzensgeld]2. intransitive verbrecover from something — sich von etwas [wieder] erholen
be [completely or fully] recovered — [völlig] wiederhergestellt sein
* * *v.entdecken v.erholen v.sich erholen v.wiedererlangen v.wiederfinden v.wiederherstellen v. -
103 refrain
I nounRefrain, derII intransitive verb‘please refrain from smoking’ — "bitte nicht rauchen"
he refrained from comment — er enthielt sich jeden Kommentars (geh.)
* * *I [rə'frein] noun(a line of words or music repeated regularly in a song, especially at the end of or after each verse; a chorus.) der RefrainII [rə'frein] verb((with from) not to do; to avoid: You are asked to refrain from smoking / from (drinking) alcohol.) unterlassen* * *re·frain1[rɪˈfreɪn]constant \refrain ständiger Spruch, ewige Leier pej famre·frain2[rɪˈfreɪn]please \refrain from smoking (on a sign) „Bitte nicht rauchen!“kindly \refrain from smoking/talking wir bitten, das Rauchen/Sprechen zu unterlassento \refrain from laughing sich dat das Lachen verkneifen* * *I [rI'freɪn]vihe refrained from comment —
IIkindly refrain from saying that in front of the children — würden Sie das bitte nicht vor den Kindern sagen
n (MUS, POET fig)Refrain m* * *refrain1 [rıˈfreın]refrain from doing sth etwas unterlassen; es unterlassen, etwas zu tun;refrain from smoking das Rauchen unterlassenB v/t obsa) Gefühle etc unterdrücken, zügelnb) refrain o.s. sich beherrschenrefrain2 [rıˈfreın] s1. Refrain m, Kehrreim m2. fig Litanei f umg* * *I nounRefrain, derII intransitive verbrefrain from doing something — es unterlassen, etwas zu tun
‘please refrain from smoking’ — "bitte nicht rauchen"
* * *n.Kehrreim -e m.Refrain -s m. v.zurückhalten v. -
104 rightness
noun (the state of being good or morally correct: They believe in the rightness of their cause.) die Rechtmäßigkeit* * *right·ness[ˈraɪtnəs]he is convinced of the \rightness of his actions er ist davon überzeugt, dass er das Richtige tut* * *rightness [ˈraıtnıs] s1. Richtigkeit f2. Rechtmäßigkeit f3. Angemessenheit f4. Geradheit f* * *n.Richtigkeit f. -
105 ritual
1. adjectiverituell; Ritual[mord, -tötung]2. noun(act) Ritual, das* * *['ri uəl]noun ((a particular set of) traditional or fixed actions etc used in a religious etc ceremony: Christian rituals; the ritual of the Roman Catholic church.) das Ritual* * *ritu·al[ˈrɪtjuəl, AM -tʃu-]I. n Ritual nt, Ritus mone's daily/evening/morning \ritual das tägliche/abendliche/morgendliche Ritualreligious \ritual religiöse Riten\ritual bath rituelle Waschung* * *['rɪtjʊəl]1. adj1) rituell2. nRitual nt; (pej also) Zeremoniell nt no plhe went through the same old ritual (fig) — er durchlief dasselbe alte Ritual or Zeremoniell
he went through the ritual of checking all the locks — er überprüfte nach dem üblichen Zeremoniell or Ritual, ob alles abgeschlossen war
* * *A s1. REL etc, auch fig Ritual n, Zeremoniell n2. RELa) Ritual n, Gottesdienstordnung fb) Rituale n, Ritualbuch nB adj (adv ritually)1. ritual, Ritual…:ritual murder Ritualmord m2. rituell, feierlich (Tanz etc)* * *1. adjectiverituell; Ritual[mord, -tötung]2. noun(act) Ritual, das* * *adj.rituell adj. n.Ritual -e n. -
106 role
= academic.ru/62781/r%C3%B4le">rôle* * *[rəul]1) (a part played by an actor or actress in a play etc: He is playing the rôle of King Lear.) die Rolle2) (the actions or functions of a person in some activity: He played the rôle of peacemaker in the dispute.) die Rolle* * *[rəʊl, AM roʊl]n1. FILM, THEAT, TV Rolle fto have the leading \role in a play die Hauptrolle in einem Stück spielensupporting \role Nebenrolle fto play a \role eine Rolle spielenhe has a \role in that village as a tough guy er gilt in dem Dorf als ziemlich harter Burscheto play a \role eine Rolle spielento take on a \role eine Rolle übernehmen* * *[rəʊl] Rolle f* * *play a role eine Rolle spielen, fig a. eine Funktion ausüben;role of the favo(u)rite SPORT Favoritenrolle;what is his role in the firm? welche Funktion übt er in der Firma aus?* * *= rôle* * *(function) n.Funktion -en f. n.Rolle -n (Theater, Film) f.Rolle -n f. -
107 rôle
= rôle* * *[rəul]1) (a part played by an actor or actress in a play etc: He is playing the rôle of King Lear.) die Rolle2) (the actions or functions of a person in some activity: He played the rôle of peacemaker in the dispute.) die Rolle* * *[rəʊl, AM roʊl]n1. FILM, THEAT, TV Rolle fto have the leading \role in a play die Hauptrolle in einem Stück spielensupporting \role Nebenrolle fto play a \role eine Rolle spielenhe has a \role in that village as a tough guy er gilt in dem Dorf als ziemlich harter Burscheto play a \role eine Rolle spielento take on a \role eine Rolle übernehmen* * *[rəʊl] Rolle f* * *play a role eine Rolle spielen, fig a. eine Funktion ausüben;role of the favo(u)rite SPORT Favoritenrolle;what is his role in the firm? welche Funktion übt er in der Firma aus?* * *= rôle* * *(function) n.Funktion -en f. n.Rolle -n (Theater, Film) f.Rolle -n f. -
108 Romance
1. noun1) (love affair) Romanze, die2) (love story) [romantische] Liebesgeschichte3) (romantic quality) Romantik, die5) (make-believe) Fantasterei, die6)2. adjectiveRomance — (Ling.) Romanisch, das
Romance — (Ling.) romanisch
Romance languages and literature — (subject) Romanistik, die
* * *1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) die Romanze2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) der Liebesroman3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) die Romantik•- academic.ru/62881/romantic">romantic- romantically* * *Ro·mance[rə(ʊ)ˈmæn(t)s, AM roʊˈ-]I. n romanische SprachenII. adj attr, inv romanisch\Romance language romanische Sprache\Romance philologist Philologe, Philologin m, f für romanische Sprachen, ÖSTERR a. Romanist(in) m(f)* * *[rəU'mns]1. n1) (= book) Fantasie- or Phantasieerzählung f, Roman m; (= love story) Liebesgeschichte f or -roman m; (= adventure story) Abenteuerroman m; (= tale of chivalry) Ritterroman m; (no pl = romantic fiction) Liebesromane pl; (fig = lies) Märchen ntit's pure romance — es ist das reinste Märchen
2) (= love affair) Romanze f3) no pl (= romanticism) Romantik f2. adj3. vifantasieren, phantasieren, fabulieren4. vteine Romanze haben mit* * *A adj romanisch:Romance peoples RomanenB sa) Romanisch nRom. abk1. Roman röm.3. Romania4. Romanian rumän.* * *1. noun1) (love affair) Romanze, die2) (love story) [romantische] Liebesgeschichte3) (romantic quality) Romantik, die5) (make-believe) Fantasterei, die6)2. adjectiveRomance — (Ling.) Romanisch, das
Romance — (Ling.) romanisch
Romance languages and literature — (subject) Romanistik, die
* * *n.Romanze -n f. -
109 romance
1. noun1) (love affair) Romanze, die2) (love story) [romantische] Liebesgeschichte3) (romantic quality) Romantik, die5) (make-believe) Fantasterei, die6)2. adjectiveRomance — (Ling.) Romanisch, das
Romance — (Ling.) romanisch
Romance languages and literature — (subject) Romanistik, die
* * *1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) die Romanze2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) der Liebesroman3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) die Romantik•- academic.ru/62881/romantic">romantic- romantically* * *Ro·mance[rə(ʊ)ˈmæn(t)s, AM roʊˈ-]I. n romanische SprachenII. adj attr, inv romanisch\Romance language romanische Sprache\Romance philologist Philologe, Philologin m, f für romanische Sprachen, ÖSTERR a. Romanist(in) m(f)* * *[rəU'mns]1. n1) (= book) Fantasie- or Phantasieerzählung f, Roman m; (= love story) Liebesgeschichte f or -roman m; (= adventure story) Abenteuerroman m; (= tale of chivalry) Ritterroman m; (no pl = romantic fiction) Liebesromane pl; (fig = lies) Märchen ntit's pure romance — es ist das reinste Märchen
2) (= love affair) Romanze f3) no pl (= romanticism) Romantik f2. adj3. vifantasieren, phantasieren, fabulieren4. vteine Romanze haben mit* * *A s1. HIST Ritter-, Versroman m2. Romanze f:a) romantische Erzählung, (romantischer) Abenteuer- oder Liebesromanb) fig Liebeserlebnis n, -affäre f3. fig Märchen n, fantastische Geschichte, Fantasterei f4. Romantik f:a) Zauber m (einer Sommernacht etc)b) romantische Idee(n pl)c) Abenteuerlichkeit fB v/i1. Romanzen dichten* * *1. noun1) (love affair) Romanze, die2) (love story) [romantische] Liebesgeschichte3) (romantic quality) Romantik, die5) (make-believe) Fantasterei, die6)2. adjectiveRomance — (Ling.) Romanisch, das
Romance — (Ling.) romanisch
Romance languages and literature — (subject) Romanistik, die
* * *n.Romanze -n f. -
110 rule
1. noun1) (principle) Regel, diethe rules of the game — (lit. or fig.) die Spielregeln
stick to or play by the rules — (lit. or fig.) sich an die Spielregeln halten
be against the rules — regelwidrig sein; (fig.) gegen die Spielregeln verstoßen
rule of thumb — Faustregel, die
2) (custom) Regel, diethe rule of the house is that... — in diesem Haus ist es üblich, dass...
2. transitive verbthe rule of law — die Autorität des Gesetzes
1) (control) beherrschen2) (be the ruler of) regieren; [Monarch, Diktator usw.:] herrschen über (+ Akk.)rule the roost [in the house] — Herr im Hause sein
3) (give as decision) entscheiden3. intransitive verbrule a motion out of order — einen Antrag nicht zulassen
1) (govern) herrschenrule on a matter — in einer Sache entscheiden
Phrasal Verbs:- academic.ru/91129/rule_off">rule off- rule out* * *[ru:l] 1. noun1) (government: under foreign rule.) die Herrschaft2) (a regulation or order: school rules.) die Ordnung3) (what usually happens or is done; a general principle: He is an exception to the rule that fat people are usually happy.) die Regel4) (a general standard that guides one's actions: I make it a rule never to be late for appointments.) die Regel5) (a marked strip of wood, metal etc for measuring: He measured the windows with a rule.) das Lineal2. verb1) (to govern: The king ruled (the people) wisely.) regieren2) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) entscheiden•- ruled- ruler
- ruling 3. noun(an official decision: The judge gave his ruling.) die Entscheidung- as a rule- rule off
- rule out* * *[ru:l]I. nwhere in the \rules does it say that? wo steht das?those are the \rules so sind nun mal die Regelnthis is a club \rule das ist im Klub hier so üblichit is a \rule that... es ist eine Regel, dass...company \rule Betriebsvorschriften pl\rules and regulations Regeln und Bestimmungenset of \rules Regeln pltraffic \rules Verkehrsregeln plto break a \rule eine Regel brechento know the \rules of a game die Spielregeln kennenaccording to the \rules nach den Regeln, den Regeln entsprechendto be against the \rules gegen die Regeln verstoßenthe \rule of law die Rechtsstaatlichkeitone-party \rule Einparteienherrschaft fthe period of Fascist \rule die faschistische Herrschaft\rule of 72 72er Regel7.▶ as a [general] \rule normalerweise, in der Regel▶ to be the \rule die Regel sein▶ to make sth a \rule etw zur Regel machen▶ to run the \rule over sth überprüfen, ob etw in Ordnung istII. vt1. (govern)▪ to \rule sth/sb etw/jdn regierento \rule a country with a rod of iron ein Land mit eiserner Faust regieren2. (control)▪ to \rule sth etw beherrschenshe \rules her household with an iron hand sie führt ihren Haushalt mit eiserner Handto \rule sb's thinking jds Denken beherrschen3. (draw)to \rule a line eine Linie ziehen4. (decide)▪ to \rule that... entscheiden, dass...the courts have \ruled his brave action [to be] illegal die Gerichte entschieden, dass seine mutige Tat illegal war5.III. vi2. LAWonly the appeal court can \rule on this point nur das Berufungsgericht kann in diesem Punkt entscheidento \rule for [or in favour of] /against sb zu Gunsten von jdm/gegen jdn entscheiden4.* * *[ruːl]1. n1) (= regulation) Regel f; (SPORT, CARDS) (Spiel)regel f; (ADMIN) Vorschrift f, Bestimmung fto bend or stretch the rules — es mit den Regeln/Vorschriften nicht so genau nehmen
running is against the rules, it's against the rules to run — Rennen ist nicht erlaubt
it's a rule that... —
that's the rule of the road (Mot) the Franciscan rule — das ist im Straßenverkehr üblich die Regeln des Franziskanerordens
as a rule of thumb — als Faustregel
2) (= custom) Regel fI make it a rule to get up early — ich habe es mir zur Regel gemacht, früh aufzustehen
as a (general) rule —
a foot rule (1 foot long) (showing feet) — ein (30 cm langes) Lineal ein Maßstab m mit Fußeinteilung
See:→ slide rule2. vt1) (= govern) beherrschen, regieren; (individual) beherrschen, herrschen über (+acc); (fig) passions, emotion beherrschen, zügeln; person beherrschento rule the roost (fig) — Herr im Haus sein (inf)
to be ruled by emotions —
if you would only be ruled by what I say — wenn du nur auf mich hören würdest
he let his heart rule his head — er ließ sich von seinem Herzen und nicht von seinem Verstand leiten
2) (JUR, SPORT, ADMIN: give decision) entscheidenhis question was ruled out of order —
3. viover +acc)2) (FIN: prices) notieren* * *rule [ruːl]A s1. Regel f, Normalfall m, (das) Übliche:as a rule in der Regel, normalerweise;as is the rule wie es allgemein üblich ist, wie gewöhnlich;become the rule zur Regel werden;make it a rule to do sth es sich zur Regel machen, etwas zu tun;2. SPORT etc (Spiel)Regel f (auch fig), Richtschnur f, Grundsatz m:against the rules regelwidrig, gegen die Regeln;rule of thumb Faustregel;by rule of thumb über den Daumen gepeilt umg;serve as a rule als Richtschnur oder Maßstab dienen3. JUR etca) Vorschrift f, (gesetzliche) Bestimmung, Norm fb) (gerichtliche) Entscheidungc) Rechtsgrundsatz m:by rule, according to rule laut Vorschrift;rules of the air Luftverkehrsregeln;4. pl (Geschäfts-, Gerichts- etc) Ordnung f:(standing) rules of procedurea) Verfahrensordnung,b) Geschäftsordnungagainst the rules satzungswidrig;the rules (and bylaws) die Satzungen, die Statuten6. WIRTSCH Usance f, Handelsbrauch m7. MATH Regel f, Rechnungsart f:rule of trial and error Regula f falsi (Methode zur näherungsweisen Bestimmung der Nullstelle einer Funktion);rule of proportion, rule of three Regeldetri f, Dreisatz m;rule of sums Summenregel9. Herrschaft f, Regierung f:during (under) the rule of während (unter) der Regierung (gen);rule of law Rechtsstaatlichkeit f10. a) Lineal n, Maßstab m11. TECHa) Richtscheit nb) Winkel(eisen) m(n), -maß n12. TYPOrule case Linienkasten mb) Kolumnenmaß n (Satzspiegel)c) Br Strich m:em rule Gedankenstrich;en rule Halbgeviert n13. the Rules pl Br HIST Gebiet in der Nähe einiger Gefängnisse, in dem sich Gefangene gegen Kaution aufhalten konntenB v/t1. ein Land etc, auch fig ein Gefühl etc beherrschen, herrschen oder Gewalt haben über (akk), regieren:rule the roost fig das Regiment führen, Herr im Haus sein;rule o.s. sich beherrschen2. lenken, leiten:be ruled by sich leiten lassen von3. fig (vor)herrschen in (dat)4. anordnen, verfügen, bestimmen, entscheiden ( alle:that dass):b) etwas ablehnen;rule sth out of order etwas nicht zulassen oder für regelwidrig erklären;rule sb out of order jemandem das Wort entziehen;rule offside SPORT auf Abseits entscheiden5. a) Papier linierenb) eine Linie ziehen:rule sth off einen Schlussstrich unter etwas ziehen;rule sth out etwas durchstreichen;C v/i2. entscheiden (in sb’s favo[u]r zu jemandes Gunsten)3. WIRTSCH hoch etc stehen, liegen, notieren:rule high (low)4. vorherrschen5. gelten, in Kraft sein (Recht etc)* * *1. noun1) (principle) Regel, diethe rules of the game — (lit. or fig.) die Spielregeln
stick to or play by the rules — (lit. or fig.) sich an die Spielregeln halten
be against the rules — regelwidrig sein; (fig.) gegen die Spielregeln verstoßen
rule of thumb — Faustregel, die
2) (custom) Regel, die2. transitive verbthe rule of the house is that... — in diesem Haus ist es üblich, dass...
1) (control) beherrschen2) (be the ruler of) regieren; [Monarch, Diktator usw.:] herrschen über (+ Akk.)rule the roost [in the house] — Herr im Hause sein
3) (give as decision) entscheiden4) (draw) ziehen [Linie]; (draw lines on) linieren [Papier]3. intransitive verb1) (govern) herrschenPhrasal Verbs:- rule off- rule out* * *n.Herrschaft f.Maßstab -¨e m.Regel -n f. v.beherrschen v.herrschen v.herschen v.regeln v. -
111 solidarity
Solidarität, die* * *[-'dærə-]noun (the uniting of the interests, feelings or actions (of a group): We must try to preserve our solidarity.) der Zusammenhalt* * *soli·dar·ity[ˌsɒlɪˈdærəti, AM ˌsɑ:ləˈderət̬i]n no pl2. (movement)S\solidarity Solidarität f* * *["sɒlI'drItɪ]nSolidarität f* * *in solidarity with aus Solidarität mit;declare one’s solidarity with sb sich mit jemandem solidarisch erklären* * *noun, no pl.Solidarität, die* * *n.Solidarität f.Verbundenheit f. -
112 speak
1. intransitive verb,1) sprechenspeak [with somebody] on or about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
speak for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
2. transitive verb,Mr Grant speaking — (when connected to caller) Grant hier; hier ist Grant
spoke, spoken1) (utter) sprechen [Satz, Wort, Sprache]2) (make known) sagen [Wahrheit]speak one's opinion/mind — seine Meinung sagen/sagen, was man denkt
3) (convey without words)Phrasal Verbs:- academic.ru/69264/speak_for">speak for- speak of- speak to- speak up* * *[spi:k]past tense - spoke; verb2) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) reden5) (to make a speech, address an audience: The Prime Minister spoke on unemployment.) eine Rede halten•- speaker- speaking
- spoken
- -spoken
- generally speaking
- speak for itself/themselves
- speak out
- speak up
- to speak of* * *<spoke, spoken>[spi:k]I. vi1. (say words) sprechen, reden\speak when you're spoken to antworte, wenn man dich etwas fragt!to \speak over a loudspeaker über Lautsprecher sprechento \speak into a microphone in ein Mikrofon sprechento \speak in platitudes Allgemeinplätze verwendento \speak in riddles in Rätseln sprechento \speak quickly schnell sprechenI'll never \speak to you again! ich rede nie wieder mit dir!can I \speak to Ian please? — \speaking! kann ich bitte [mit] Ian sprechen? — am Apparat!to \speak on [or over] the telephone telefonierento \speak to each other once more wieder miteinander reden3. (rebuke)4. (know language) sprechenshe \speaks with an American accent sie spricht mit amerikanischem Akzentto \speak in dialect einen Dialekt sprechento \speak in jargon einen Jargon benutzento \speak in a foreign language in einer fremden Sprache sprechengeographically \speaking vom geografischen Standpunkt ausscientifically \speaking wissenschaftlich gesehenstrictly \speaking genaugenommen6. (make speech) reden, sprechenthe Queen \speaks to the nation on television every Christmas die Queen richtet jedes Weihnachten das Wort an die Nationto \speak in the debate in der Debatte das Wort ergreifento \speak from memory frei sprechento \speak from notes von einer Vorlage ablesento \speak from a platform vom Podium sprechen7. (appeal)▪ to \speak to sb jdn ansprechenthe story spoke to her directly die Geschichte sprach sie direkt an8.▶ \speaking as sb... als jd...\speaking as a mother of four, I can tell you that children are exhausting als Mutter von vier Kindern kann ich sagen, dass Kinder anstrengend sind▶ to know sb to \speak to jdn näher kennen▶ so to \speak sozusagen▶ to \speak too soon voreilig urteilenII. vt1. (say)▪ to \speak sth etw sagento not \speak a word kein Wort herausbringen2. (language)▪ to \speak sth etw sprechen“English spoken” „hier wird Englisch gesprochen“I couldn't \speak a word of English when I first arrived in Australia ich sprach kein Wort Englisch, als ich zum ersten Mal in Australien ankamto \speak dialect Dialekt sprechento \speak English fluently fließend Englisch sprechento \speak a foreign language eine Fremdsprache sprechen [können]3. (represent)to \speak one's mind sagen, was man denktto \speak the truth die Wahrheit sagen4. (reveal)▪ to \speak sth etw aussprechenshe was silent but her eyes spoke her real feelings for him sie schwieg, aber ihre Augen verrieten ihre wahren Gefühle für ihn5.▶ to \speak the same language die gleiche Sprache sprechen* * *[spiːk] pret spoke or ( obs) spake, ptp spoken or (obs) spoke1. vtnobody spoke a word —
See:→ volume2) language sprechenEnglish spoken here — man spricht Englisch
2. vi1) (= talk, be on speaking terms) sprechen, reden (about über +acc, von); (= converse) reden, sich unterhalten (with mit); (fig, guns, drums) sprechen, ertönenspeak, don't shout —
they don't speak (to one another) — sie reden or sprechen nicht miteinander
I'm not speaking to you —
she never spoke to me again — seitdem hat sie nie wieder mit mir geredet or gesprochen
I'll have to speak to my lawyer about it — das muss ich mit meinem Anwalt besprechen
speak when you're spoken to — antworte, wenn man mit dir redet or spricht
servants should only speak when spoken to — Diener sollten nur dann etwas sagen, wenn man sie anspricht
I don't know him to speak to —
speaking of dictionaries... — da or wo wir gerade von Wörterbüchern sprechen..., apropos Wörterbücher...
not to speak of... — ganz zu schweigen von...
it's nothing to speak of — es ist nicht weiter erwähnenswert, es ist nichts weiter
no money/trees etc to speak of — so gut wie kein Geld/keine Bäume etc
to speak ill of sb/sth — über jdn/etw schlecht reden
to speak well of sb/sth — jdn/etw loben, (nur) Gutes über jdn/etw sagen
he is well spoken of — er genießt große Achtung
so to speak — sozusagen, eigentlich
legally/biologically speaking — rechtlich/biologisch gesehen
speaking personally... — wenn Sie mich fragen..., was mich betrifft...
speaking as a member of the club I have... — als Mitglied des Vereins habe ich...
2) (= make a speech) reden (on zu), sprechen (on zu); (= give one's opinion) sich äußern (on, to zu)then Geoffrey rose to speak — dann stand Geoffrey auf, um das Wort zu ergreifen
3) (TELEC)who is that speaking? — wer ist da, bitte?; (on extension phone, in office) wer ist am Apparat?
4) (fig: suggest) zeugen (of von)3. n sufEuro-speak — Eurojargon m
* * *A v/i1. reden, sprechen ( beide:to mit;about über akk):they are not speaking to each other sie sprechen zurzeit nicht miteinander;he was speaking loud enough for everybody to hear er sprach so laut, dass es jeder hören konnte;the portrait speaks fig das Porträt ist sprechend ähnlich;so to speak sozusagen;2. (öffentlich) reden, sprechen ( beide:on über akk)3. miteinander sprechen4. ertönen (Trompete etc)B v/t2. aussprechen, sagen, äußern:3. feststellen, sagen (in Schriftstücken etc)4. verkünden (Trompete etc)5. eine Sprache sprechen, können6. fig eine Eigenschaft etc verraten7. obs (an)zeigen:his conduct speaks him generous sein Verhalten zeigt seine Großzügigkeit* * *1. intransitive verb,1) sprechenspeak [with somebody] on or about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
speak for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
Mr Grant speaking — (when connected to caller) Grant hier; hier ist Grant
2. transitive verb,who is speaking, please? — wer ist am Apparat, bitte?; mit wem spreche ich, bitte?
spoke, spoken1) (utter) sprechen [Satz, Wort, Sprache]2) (make known) sagen [Wahrheit]speak one's opinion/mind — seine Meinung sagen/sagen, was man denkt
Phrasal Verbs:- speak of- speak to- speak up* * *(about) v.reden (über, von) v. v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken)= sprechen v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen) -
113 spring
1. noun1) (season) Frühling, derin spring 1969, in the spring of 1969 — im Frühjahr 1969
in early/late spring — zu Anfang/Ende des Frühjahrs
last/next spring — letzten/nächsten Frühling
in [the] spring — im Frühling od. Frühjahr
2) (source, lit. or fig.) Quelle, die3) (Mech.) Feder, die4) (jump) Sprung, dermake a spring at somebody/at an animal — sich auf jemanden/ein Tier stürzen
5) (elasticity) Elastizität, die2. intransitive verb,walk with a spring in one's step — mit beschwingten Schritten gehen
1) (jump) springenspring [up] from something — von etwas aufspringen
spring to somebody's assistance/defence — jemandem beispringen
spring to life — (fig.) [plötzlich] zum Leben erwachen
3) (recoil)3. transitive verb,spring to or shut — [Tür, Falle, Deckel:] zuschnappen
sprang or (Amer.) sprung, sprung1) (make known suddenly)2) aufspringen lassen [Schloss]; zuschnappen lassen [Falle]Phrasal Verbs:- academic.ru/91981/spring_back">spring back* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) entspringen3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) zuschnappen2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) die Feder2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) der Frühling3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) der Sprung4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) die Elastizität5) (a small stream flowing out from the ground.) die Quelle•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up* * *[sprɪŋ]I. nin the \spring im Frühling\spring thaw Frühlingstauwetter nt2. (of water source) (water) Quell-3. (with springs) (seat) gefedert\spring mattress Federkernmatratze f veraltendIII. vi1. (move quickly) springento \spring into action den Betrieb aufnehmento \spring to sb's defence zu jds Verteidigung eilento \spring to one's feet aufspringento \spring open aufspringento \spring shut zufallen2. (suddenly appear) auftauchenwhere did you \spring from? wo kommst du denn plötzlich her?to \spring to mind in den Kopf schießen▪ to \spring on [or upon] sb jdn angreifen4. (have as source)IV. vt▪ to \spring sth1. (operate) etw auslösento \spring a trap eine Falle zuschnappen lassen2. (suddenly do)to \spring the news on sb jdn mit Neuigkeiten überfallen3. (provide with springs)▪ to \spring sth etw federn5. (leaking)* * *[sprɪŋ] vb: pret sprang or ( US) sprung, ptp sprung1. nin (the) spring —
spring is in the air in the spring of his life — der Frühling liegt in der Luft, der Lenz hält seinen Einzug (poet) im Frühling seines Lebens, im Lenz des Lebens (poet)
3) (= leap) Sprung m, Satz mto make a spring at sb/sth — sich auf jdn/etw stürzen
2. adj attr1) (seasonal) Frühlings-2) (= with springs) gefedert3. vt1) (= leap over) überspringen, springen über (+acc)2) (= put springs in) federnto spring a leak (pipe) — (plötzlich) undicht werden; (ship) (plötzlich) ein Leck bekommen
to spring sth on sb ( fig, idea, decision ) — jdn mit etw konfrontieren
4. vito spring open —
to spring out of bed — aus dem Bett hüpfen
his hand sprang to his gun — er griff (schnell) zur Waffe
to spring into action — aktiv werden; (police, fire brigade etc) in Aktion treten
to spring to sb's aid/defence — jdm zu Hilfe eilen
the debate sprang (in)to life — es kam plötzlich Leben in die Debatte
2) (= issue also spring forth liter water, blood) (hervor)quellen (from aus); (fire, sparks) sprühen (from aus); (shoot) (hervor)sprießen (from aus); (from family etc) abstammen (from von); (fig, idea) entstehen (from aus); (interest, irritability etc) herrühren (from von)where did you spring from? (inf) — wo kommst du denn her?
* * *spring [sprıŋ]A v/i prät sprang [spræŋ], US auch sprung [sprʌŋ], pperf sprung1. springen:spring at sich stürzen auf (akk);spring to one’s feet aufspringen;he sprang to life fig plötzlich kam Leben in ihn3. (dahin-)springen, (-)schnellen, hüpfenthe door (lid) sprang open die Tür (der Deckel) sprang auf;the trap sprang die Falle schnappte zua) herausschießen, (-)sprudeln (Wasser, Blut etc),b) (heraus)sprühen, springen (Funken etc)a) (plötzlich) aufkommen (Wind etc),7. aufschießen (Pflanzen etc)a) quellen (aus)b) fig herkommen, stammen (von):his actions sprang from a false conviction seine Handlungen entsprangen einer falschen Überzeugung;where did you spring from? wo kommst du plötzlich her?9. abstammen ( from von)11. (hoch) aufragen12. auffliegen (Rebhühner etc)13. TECHa) sich werfen oder biegenb) springen, aufplatzen (Holz)B v/t1. springen lassen2. etwas zurückschnellen lassen3. eine Falle zuschnappen lassen4. ein Werkzeugteil etc herausspringen lassen5. zerbrechen, spalten7. (mit Gewalt) biegen9. fig mit einer Neuigkeit etc herausplatzen umg:a) jemandem etwas plötzlich eröffnen,b) jemanden mit etwas überraschen;spring an offer on sb jemandem ein überraschendes Angebot machen10. eine Quelle etc freilegen11. JAGD aufscheuchen14. Br umg Geld etc springen lassenC s1. Sprung m, Satz m:make a spring at sich stürzen auf (akk)2. Zurückschnellen n3. Elastizität f:there is not much spring in it es ist nicht sehr elastisch, es federt nicht gut;with a spring in one’s step beschwingt4. fig (geistige) Spannkraft5. a) Sprung m, Riss m, Spalt mb) Krümmung f (eines Brettes etc)7. fig Quelle f, Ursprung m8. fig Triebfeder f, Beweggrund m9. ARCHa) (Bogen)Wölbung fb) Gewölbeanfang m11. Frühling m (auch fig), Frühjahr n:in spring im FrühlingD adj1. Frühlings…2. a) federnd, elastischb) Feder…3. Sprung…4. Schwung…* * *1. noun1) (season) Frühling, derin spring 1969, in the spring of 1969 — im Frühjahr 1969
in early/late spring — zu Anfang/Ende des Frühjahrs
last/next spring — letzten/nächsten Frühling
in [the] spring — im Frühling od. Frühjahr
2) (source, lit. or fig.) Quelle, die3) (Mech.) Feder, diesprings — (vehicle suspension) Federung, die
4) (jump) Sprung, dermake a spring at somebody/at an animal — sich auf jemanden/ein Tier stürzen
5) (elasticity) Elastizität, die2. intransitive verb,1) (jump) springenspring [up] from something — von etwas aufspringen
spring to somebody's assistance/defence — jemandem beispringen
spring to life — (fig.) [plötzlich] zum Leben erwachen
3) (recoil)3. transitive verb,spring to or shut — [Tür, Falle, Deckel:] zuschnappen
sprang or (Amer.) sprung, sprung2) aufspringen lassen [Schloss]; zuschnappen lassen [Falle]Phrasal Verbs:* * *n.Feder -n f.Frühjahr -e n.Frühling -e m.Lenz -e m.Quelle -n f.Sprung -¨e m. (from) v.herstammen (von) v. v.(§ p.,p.p.: sprang)or p.p.: sprung•) = schnellen v.springen v. -
114 suit
1. nouna three-piece suit — ein dreiteiliger Anzug; ein Dreiteiler
buy [oneself] a new suit of clothes — sich neu einkleiden
2) (Law)suit [at law] — Prozess, der; [Gerichts]verfahren, das
3) (Cards) Farbe, die2. transitive verbfollow suit — Farbe bedienen; (fig.) das Gleiche tun
1) anpassen (to Dat.)2)be suited [to something/one another] — [zu etwas/zueinander] passen
he is not at all suited to marriage — er eignet sich überhaupt nicht für die Ehe
they are ill/well suited — sie passen schlecht/gut zueinander
3) (satisfy needs of) passen (+ Dat.); recht sein (+ Dat.)does the climate suit you/your health? — bekommt Ihnen das Klima?
dried fruit/asparagus does not suit me — ich vertrage kein Trockenobst/keinen Spargel
4) (go well with) passen zu3. reflexive verbsuit yourself! — [ganz] wie du willst!
* * *[su:t] 1. noun1) (a set of clothes usually all of the same cloth etc, made to be worn together, eg a jacket, trousers (and waistcoat) for a man, or a jacket and skirt or trousers for a woman.) das Kostüm2) (a piece of clothing for a particular purpose: a bathing-suit / diving-suit.) der Prozeß3) (a case in a law court: He won/lost his suit.) der Antrag4) (an old word for a formal request, eg a proposal of marriage to a lady.) die Werbung5) (one of the four sets of playing-cards - spades, hearts, diamonds, clubs.) die Farbe2. verb1) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) passen2) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) stehen3) (to adjust or make appropriate or suitable: He suited his speech to his audience.) anpassen•- academic.ru/71929/suited">suited- suitor
- suitcase
- follow suit
- suit down to the ground
- suit oneself* * *[su:t]I. ndress \suit Abendanzug mpin-stripe \suit Nadelstreifenanzug mthree-piece \suit Dreiteiler mbathing/diving/ski \suit Bade-/Taucher-/Skianzug m3. (covering)to follow \suit eine Farbe bedienen, eine Karte derselben Farbe ausspielen\suit for libel Verleumdungsklage f\suit for negligence Schadensersatzklage f wegen Fahrlässigkeitpaternity \suit Vaterschaftsklage f8. (act of courting)to pay \suit to sb jdn umwerben10.II. vt1. (be convenient for)▪ to \suit sb jdm passen [o recht sein]what time \suits you best? wann passt es Ihnen am besten?that \suits me fine das passt mir gutshe remembers her manners when it \suits her sie benimmt sich nur dann gut, wenn es ihr gerade passt2. (choose)▪ to \suit oneself tun, was man willyou can \suit yourself about when you work man kann selbst bestimmen, wann man arbeitet3. (enhance)black \suits you with your blonde hair Schwarz passt gut zu deinen blonden Haaren4. (be right)▪ to \suit sb jdm [gut] bekommenmarried life seems to \suit him very well das Eheleben scheint ihm gut zu bekommen5.▶ to \suit the action to the word Wort halten▶ to \suit sb [right] down to the ground BRIT für jdn ideal sein, jdm ausgezeichnet in den Kram passen famIII. vi angemessen sein, passen* * *[suːt]1. nsuit of clothes — Garnitur f (Kleider)
to bring a suit ( against sb for sth) —
short suit long/strong suit (fig) — kurze Farbe lange/starke Farbe starke Seite, Stärke f
to follow suit (lit) — Farbe bedienen; (fig) jds Beispiel (dat) folgen
to press one's suit — seiner Werbung (dat) Nachdruck verleihen
2. vt1) (= be convenient, pleasing to arrangement, date, price) passen (+dat); (climate, food) bekommen (+dat); (occupation, job) gefallen (+dat)suits me! (inf) — ist mir recht (inf), mir solls recht sein (inf)
that would suit me nicely (time, arrangement) — das würde mir gut (in den Kram (inf )) passen; (house, job etc) das wäre genau das Richtige für mich
when would it suit you to come? — wann würde es Ihnen passen?, wann wäre es Ihnen recht?
I know what suits me best — ich weiß, was für mich das Beste ist
2)they are well suited (to each other) — sie passen gut zusammen
3) (clothes, hairstyle) (gut) stehen (+dat), passen zuyou suit a beard/fringe — ein Bart/Pony steht dir gut
such behaviour hardly suits you — so ein Benehmen steht dir nicht an
4) (= adapt) anpassen (to +dat)to suit one's style to the audience —
suiting the action to the word he... — er setzte seine Worte in die Tat um und...
5) (= please) gefallen (+dat), zufriedenstellenwe try to suit every taste — wir versuchen, etwas für jeden Geschmack zu finden or jedem Geschmack gerecht zu werden
3. vryou can suit yourself whether you come or not — du kannst kommen oder nicht, ganz wie du willst
suit yourself! — wie du willst!, mach, was du willst!
I like to be able to suit myself — ich möchte gern tun und lassen können, was ich will
4. vi(= be suitable) passen* * *suit [suːt]A s1. a) (Herren)Anzug mb) (Damen)Kostüm n:cut one’s suit according to one’s cloth fig sich nach der Decke strecken2. Garnitur f, Satz m:suit of sails SCHIFF Satz (Segel)suit of spades Pik n;a) (Farbe) bedienen,b) fig dasselbe tun, nachziehen, dem Beispiel folgen, sich anschließen4. JUR Rechtsstreit m, Prozess m, Klage(sache) f, Verfahren n:bring ( oder institute) a suit, file suit Klage erheben, einen Prozess einleiten oder anstrengen ( alle:against gegen);in suit strittig5. Werben n (um eine Frau)6. Anliegen n, Bitte fB v/t1. jemanden (ein)kleidensuit the action to the word, suit one’s actions to one’s words das Wort in die Tat umsetzen, auf Worte Taten folgen lassen;a task suited to his powers eine seinen Kräften angemessene Aufgabe4. passen für, sich eignen zu oder für:suit sb’s purpose jemandes Zwecken entsprechen;colo(u)rs to suit every taste Farben für jeden Geschmack7. zufriedenstellen, jemandem gefallen:try to suit everybody es allen Leuten recht machen wollen;suit yourself mach, was du willst!;it suits me (fine) das passt mir (großartig);what time would suit you? wann passt es Ihnen?;C v/iwith dat):this date suits very well (with me) dieses Datum passt (mir) sehr gut;he is hard to suit er ist schwer zufriedenzustellen* * *1. nouna three-piece suit — ein dreiteiliger Anzug; ein Dreiteiler
buy [oneself] a new suit of clothes — sich neu einkleiden
2) (Law)suit [at law] — Prozess, der; [Gerichts]verfahren, das
3) (Cards) Farbe, die2. transitive verbfollow suit — Farbe bedienen; (fig.) das Gleiche tun
1) anpassen (to Dat.)2)be suited [to something/one another] — [zu etwas/zueinander] passen
they are ill/well suited — sie passen schlecht/gut zueinander
3) (satisfy needs of) passen (+ Dat.); recht sein (+ Dat.)does the climate suit you/your health? — bekommt Ihnen das Klima?
dried fruit/asparagus does not suit me — ich vertrage kein Trockenobst/keinen Spargel
4) (go well with) passen zu3. reflexive verbsuit oneself — tun, was man will
suit yourself! — [ganz] wie du willst!
* * *n.Anzug ¨-e m. v.passen (zu) v.sich eignen für ausdr. -
115 synchronization
* * *syn·chro·ni·za·tion[ˌsɪŋkrənaɪzeɪʃən, AM -nɪ-]n no plto be in \synchronization völlig synchron sein, in völliger Übereinstimmung sein* * *["sIŋkrənaI'zeISən]nAbstimmung f; (FILM) Synchronisation f; (of clocks) Gleichstellung f; (of actions) Zusammenfall m, gleichzeitiger Ablauf; (of movements) Übereinstimmung f* * *2. Gleichzeitigkeit f, zeitliches Zusammenfallen* * *n.Gleichlauf m.Gleichschaltung f.Synchronisation f.Synchronisierung f. -
116 terrorism
nounTerrorismus, der; (terrorist acts) Terror, der* * *noun (the actions or methods of terrorists: international terrorism.) der Terrorismus* * *ter·ror·ism[ˈterərɪzəm]act of \terrorism Terrorakt m, Terroranschlag m* * *['terərIzəm]nTerrorismus m; (= acts of terrorism) Terror m* * *1. → academic.ru/74201/terror">terror 32. Terrorismus m3. Terrorisierung f* * *nounTerrorismus, der; (terrorist acts) Terror, der* * *n.Terrorismus m. -
117 themselves
pronoun1) (emphatic) selbstthe results themselves were... — die Ergebnisse an sich waren...
2) refl. sich [waschen usw.]; sich selbst [die Schuld geben, regieren]. See also academic.ru/34615/herself">herself* * *1) (used as the object of a verb or preposition when people, animals etc are the object of actions they perform: They hurt themselves; They looked at themselves in the mirror.) sich(selbst)2) (used to emphasize they, them or the names of people, animals etc: They themselves did nothing wrong.) selbst3) (without help etc: They decided to do it themselves.) selbst* * *them·selves[ðəmˈselvz]pron reflexive1. (direct object) sichdid they enjoy \themselves at the theatre? hat ihnen das Theater gefallen?the children behaved \themselves very well die Kinder benahmen sich sehr gutbesides their parents and \themselves, no one else will attend their wedding außer ihren Eltern und ihnen selbst wird niemand zu ihrer Hochzeit kommenthey collected the evidence \themselves sie sammelten selbst die Beweisethey \themselves... sie selbst...they \themselves had no knowledge of what was happening sie wussten selbst nicht, was passiertethey tried for \themselves sie versuchten es selbst4. (himself or herself) sich selbstanyone fancies \themselves as a racing driver jeder hält sich selbst für einen Rennfahrer5. (alone)they kept the money for \themselves sie behielten das Geld für sichthey kept [\themselves] to \themselves sie lebten zurückgezogen▪ [all] by \themselves [ganz] alleinthese facts are unimportant in \themselves, but if you put them together, they may mean more die Fakten an sich sind unwichtig, zusammengenommen bedeuten sie vielleicht mehrthey had the whole campsite to \themselves sie hatten den ganzen Campingplatz für sich [allein]6. (normal) sie selbstafter a good meal they were \themselves again nach einer guten Mahlzeit waren sie wieder sie selbstthey didn't seem \themselves sie schienen, nicht sie selbst zu sein* * *[Dəm'selvz]pers pron pl1) (reflexive) sichSee:→ also myself* * *themselves [ðəmˈselvz] pron1. (emphatisch) (sie) selbst:they themselves said it sie selbst sagten es2. reflexiv sich (selbst):they washed themselves sie wuschen sich;the ideas in themselves die Ideen an sich* * *pronoun1) (emphatic) selbstthe results themselves were... — die Ergebnisse an sich waren...
2) refl. sich [waschen usw.]; sich selbst [die Schuld geben, regieren]. See also herself* * *pron.sich selbst pron. -
118 trigger
1. nounbe quick on the trigger — (fig.) prompt reagieren
2) (that sets off reaction) Auslöser, der2. transitive verbtrigger [off] — auslösen
* * *['triɡə] 1. noun1) (a small lever on a gun, which is pulled to make the gun fire: He aimed the rifle at her but did not pull the trigger.) der Abzug2) (anything which starts a series of actions or reactions.) der Auslöser2. verb((often with off) to start (a series of events): The attack triggered (off) a full-scale war.) auslösen* * *trig·ger[ˈtrɪgəʳ, AM -ɚ]I. nto pull the \trigger abdrücken3.III. vt▪ to \trigger sth etw auslösento \trigger an alarm einen Alarm auslösen* * *['trɪgə(r)]1. n(of gun) Abzug(shahn) m, Drücker m (inf); (of bomb) Zünder m; (of cine camera, machine) Auslöser m; (ELEC) Trigger m2. vtauslösen; bomb zünden* * *trigger [ˈtrıɡə(r)]A spull the trigger abdrücken;a) schnell abdrücken,b) fig fix oder auf Draht umg (reaktionsschnell od schlagfertig) sein* * *1. nounbe quick on the trigger — (fig.) prompt reagieren
2) (that sets off reaction) Auslöser, der2. transitive verbtrigger [off] — auslösen
* * *v.ansteuern v.auslösen v. n.Abzug ¨-e m.Auslöser - m. -
119 tyrannical
adjective* * *[ti'rænikəl]* * *ty·ran·ni·cal[tɪˈrænɪkəl, AM təˈ-]\tyrannical regime Tyrannei f, Gewaltherrschaft f* * *1. adj tyrannically2. adv[tI'rnIk(əl), tI'rnIkəlI] tyrannisch* * ** * *adjective* * *adj.tyrannisch adj. -
120 uncalled-for
adjective* * *((of actions, remarks etc) unnecessary and usually rude: Some of his comments are a bit uncalled-for.) unangebracht* * *un·ˈcalled foradj predun·ˈcalled-for[ʌnˈkɔ:ldfɔ:ʳ, AM -fɔ:r]adj attr unnötigit was really \uncalled-for to show her up like that es war völlig überflüssig, sie derartig bloßzustellenan \uncalled-for remark eine unpassende Bemerkung* * *[ʌn'kOːldfɔː(r)]adj(= unjustified) criticism ungerechtfertigt; (= unnecessary) unnötig; (= rude) remark ungebührlich, deplatziertthat was quite uncalled-for — das war nun wirklich nicht nötig or nett
* * *uncalled-for adj1. unerwünscht, unnötig2. deplatziert, unangebracht, unpassend (Bemerkung etc)* * *adjective
См. также в других словарях:
actions — I noun bearing, behavior, behavior pattern, comportment, conduct, dealings, demeanor, deportment, doings, guise, manner, mien, mode of action, modus vivendi, policy, practice, presence, procedure, ways associated concepts: abandonment, abatement … Law dictionary
actions — [aksjɔ̃] n.f.pl. Avoir ses actions en hausse ou en baisse, jouir d une popularité, d une faveur plus ou moins grande … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Actions per minute — Actions Per Minute, commonly abbreviated as APM, is a term used mostly in real time strategy field of cybersport. Actions per Minute Actions per minute is the number of actions (such as selecting units or issuing an order) completed within a… … Wikipedia
Actions en justice des Présidents de la République française — Depuis 1962, le président de la République française est élu au suffrage universel direct. Dans la Ve République, la légitimité et le rôle du président de la République s en trouve renforcé. Pour garantir la stabilité du régime il a été… … Wikipédia en Français
actions speak louder than words — phrase used for saying that what you do is more important than what you say you will do Thesaurus: words used to describe actions and activitieshyponym something that is easy to dosynonym Main entry: action * * * actions speak louder than words… … Useful english dictionary
Actions Semiconductor — Co., Ltd. is a system on a chip company based in Guangdong, China. Actions develops system on a chip (SoC) designs for digital audio players and photo viewers.S1 MP3 players use chipsets designed by Actions. External links *… … Wikipedia
Actions Par Minute — Pour les articles homonymes, voir APM. L action par minute (souvent abrégé par le sigle APM) est une unité de mesure souvent utilisée dans les jeux vidéo de stratégie en temps réel, qui comptabilise le nombre d actions qu effectue un joueur en… … Wikipédia en Français
Actions par Minute — Pour les articles homonymes, voir APM. L action par minute (souvent abrégé par le sigle APM) est une unité de mesure souvent utilisée dans les jeux vidéo de stratégie en temps réel, qui comptabilise le nombre d actions qu effectue un joueur en… … Wikipédia en Français
Actions contre les porcs pendant la grippe A (H1N1) de 2009 — À la suite de la pandémie de grippe A de 2009, des pays du monde entier ont répondu avec parfois des réactions extrêmes contre les porcs, incluant l extermination de tous les porcs domestiques en Égypte, et l abattage de trois sangliers au Zoo de … Wikipédia en Français
Actions spéciales douanes — Titre original Actions spéciales douanes Genre Série policière Production Aprime Exilène films Pays d’origine France Cha … Wikipédia en Français
Actions Presse lycéennes — (APL) est un journal lycéen français fondé en 1978. Sommaire 1 Historique 2 Autres publications 3 Personnalités et APL 4 Liens externes … Wikipédia en Français