-
1 CCP
Nom masculinabréviation de compte chèque postal conta corrente aberta nos Correios na França* * *Nom masculinabréviation de compte chèque postal conta corrente aberta nos Correios na França -
2 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas -
3 dépanneur
[depanœʀ]Nom masculin mecânico masculino( Quebec) (épicerie) mercearia aberta além do horário comercial* * *[depanœʀ]Nom masculin mecânico masculino( Quebec) (épicerie) mercearia aberta além do horário comercial -
4 CCP
Nom masculinabréviation de compte chèque postal conta corrente aberta nos Correios na França* * *C. C. P. sesepe]( abreviatura de compte chèque postal) conta corrente aberta nos correios funcionando por meio de cheques -
5 ajouré
-
6 battant
[batɑ̃]Nom masculin (d'une porte) batente masculino* * *battant batɑ̃]nome masculino1 (de porta, janela) batentela porte est ouverte à deux battantsa porta está aberta de par em par3 pessoa dinâmica, lutadora, ambiciosace travailleur est un vrai battanteste trabalhador é muito dinâmico -
7 béant
béant, e[beɑ̃, ɑ̃t]Adjectif escancarado(da)* * *béant beɑ̃]adjectivo1 abertoescancaradoune plaie béanteuma ferida abertail est resté la bouche béanteficou boquiaberto -
8 C.C.P.
C. C. P. sesepe]( abreviatura de compte chèque postal) conta corrente aberta nos correios funcionando por meio de cheques -
9 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *compte kɔ̃t]nome masculinofaire ses comptesfazer as contasfaire le compte des dépensescalcular as despesascompte à rebourscontagem decrescenteavoir un compte en banqueter uma conta no bancoouvrir/clôturer un compteabrir/fechar uma contacompte courantconta corrente4 explicação f.je n'ai pas de comptes à vous rendrenão tenho explicações a dar-lheconta corrente postalsendo assim, visto isso◆ au bout du compte/tout compte faitafinal, pensando bemenganar-se largamentetornar alguém responsávelassumirtomar algo em contajustificar, explicarsair-se airosamenteaperceber-se detomar em consideraçãoao fim e ao cabomatar alguémamigos, amigos, negócios à parte -
10 déchirure
[dẽʃiʀyʀ]Nom féminin rasgão masculinodéchirure musculaire distensão feminino muscular* * *déchirure deʃiʀyʀ]nome femininoMEDICINA la déchirure d'un muscleo rompimento de um músculo -
11 dépanneur
[depanœʀ]Nom masculin mecânico masculino( Quebec) (épicerie) mercearia aberta além do horário comercial* * *dépanneur depanœʀ]nome masculinotécnico -
12 éclaircie
[eklɛʀsi]Nom féminin nesga do céu entre nuvens* * *éclaircie eklɛʀsi]nome femininoraio m. de luz -
13 esprit
[ɛspʀi]Nom masculin (pensée, fantôme) espírito masculino(caractère) gênio masculino* * *esprit ɛspʀi]nome masculinoesprit divinsopro divino; espírito divinoFILOSOFIA l'esprit et la matièreo espírito e a matériaêtre simple d'espritser simples de espíritoavoir l'esprit largeter a mente abertacoloquial avoir l'esprit ailleursestar com o pensamento noutro sítione pas avoir l'esprit ànão ter disposição paraun esprit lucideum espírito lúcidoavoir l'esprit des affairester aptidão para os negócios; ter queda para os negócios8 géniol'esprit de toute une civilisationo génio de toda uma civilizaçãol'esprit de la constitutiono espírito da constituiçãoEspírito Santoser espirituososentido críticogozar de todas as suas faculdadesfazer-se engraçadoficar malucopresença de espírito -
14 flan
-
15 large
[laʀʒ]Adjectif largo(ga)(généreux) generoso(osa)(tolérant) aberto(ta)Nom masculin alto-mar masculinoAdverbe por altoça fait 2 mètres de large mede dois metros de larguraau large de à altura de* * *large laʀʒ]adjectivoamploavec un large sourirecom um grande sorrisoêtre larges d'épaulesser largo de ombrospantalon largecalças largasvastoavoir un large cercle d'amister um vasto círculo de amigosse destiner à un large publicdestinar-se ao grande públicoavoir les idées largesser aberto; ser liberalil est large d'espritele tem uma mentalidade abertaau sens largeno sentido latoadvérbioem grandecalculer largecalcular a maisvoir largever em grandenome masculinoavoir 5 mètres de largeter 5 metros de larguramarcher de long en largeandar de trás para diante; andar de um lado para o outroau largeao largogagner le largeir para o mar altoem larga medidaem todos os sentidosir-se embora; pôr-se a andarestar numa situação de vexame -
16 lettre
[lɛtʀ]Nom féminin (de l'alphabet) letra feminino(courrier) carta femininoen toutes lettres por extensolettre de motivation carta de apresentação* * *lettre lɛtʀ]nome femininonom de cinq lettresnome com cinco letrasaffranchir une lettrefranquear uma cartaboîte aux lettresmarco do correio; caixa do correiofaire une lettreescrever um cartalettre de faire-partparticipaçãolettre de rupturecarta de despedidalettre ouvertecarta abertalettre recommandéecarta registadalettre recommandée avec avis de réceptioncarta registada com aviso de recepçãolettre de changeletra de câmbiolettre de créditletra de créditoà letra, literalmenteantes do tempocom todas as letras; claramente, nitidamente -
17 ouvert
ouvert, e[uvɛʀ, ɛʀt]Verbe participe passé → ouvrirAdjectif aberto(ta)ouvert le lundi aberto às segundas-feiras* * *ouvert uvɛʀ]adjectivo1 (espaço, carro, torneira) abertoà peine ouvertentreabertogrand ouvertaberto o mais possívelcanal ouvert à la navigationcanal aberto à navegaçãoouvert au publicaberto ao públicola saison de la chasse est ouverteabriu a época da caça5 (debate, competição) abertola question reste ouvertea questão fica em abertomanifestofaire une guerre ouverteentrar em guerra abertacordialesprit ouvertespírito abertode braços abertosfrancamente -
18 passe-boule
passe-boule pɑsbul]nome masculinojogo em que existe um boneco de boca aberta para onde as pessoas atiram bolasfigurado avoir une bouche en passe-bouleter uma boca muito grande -
19 plaie
[plɛ]Nom féminin ferida feminino* * *plaie plɛ]nome femininogolpe m.plaie ouverteferida abertarouvrir une plaieremexer na feridale téléphone n'arrête pas, quel plaie!o telefone não pára, que chaga!ton fils, quel plaie!o teu filho, que praga!pôr o dedo na feridamexer na feridadeitar água na fervura -
20 tiré
tiré tiʀe]adjectivosujet tiré d'un romantema tirado de um romancepuxadocheveux bien tiréscabelos bem esticadosvisage tirérosto abatidoobjets tirés à des milliers d'exemplairesmilhares de exemplares reproduzidostiré à parteditado separadamente; edição separada de um artigonome masculino2 caça f. a tiroestar em guerra abertaestar bem vestido, andar nos trinquesforçado, pouco natural
См. также в других словарях:
aberta — |é| s. f. 1. Solução de continuidade no tempo ou no espaço. 2. Corte, intervalo, claro. 3. Espaço em branco. 4. Período de tempo que medeia entre a chuva que cessa e a que se aproxima. 5. Ocasião propícia que não se repete com frequência. 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Aberta University — Infobox University name = Open University native name = Universidade Aberta latin name = image size = motto = mottoeng = established = 1988 type = Public distance education endowment = staff = faculty = president = provost = principal = rector =… … Wikipedia
Hotel S. Bento Da Porta Aberta — (Герес,Португалия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Lugar D … Каталог отелей
Boca fechada é um botão, aberta é um mundão — Boca fechada é um botão, aberta é um mundão. (MG) … Provérbios Brasileiras
Se tem porta aberta, o justo peca — Se tem porta aberta, o justo peca. (MG) … Provérbios Brasileiras
Tesoura aberta corta mau-olhado — Tesoura aberta corta mau olhado. (MG) … Provérbios Brasileiras
boca-aberta — |ô| s. 2 g. 1. Pessoa que se admira de tudo. = SIMPLÓRIO 2. Pessoa aparvalhada ou desleixada. • Sinônimo geral: PATETA … Dicionário da Língua Portuguesa
mão-aberta — |é| s. 2 g. 1. [Brasil] Pessoa pródiga, esbanjadora. 2. Pessoa liberal, generosa … Dicionário da Língua Portuguesa
Luka (Sängerin) — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Tô nem ai DE 76 26.07.2004 … Deutsch Wikipedia
Liste des mouvements de capoeira — Cet article présente une liste des mouvements pratiqués en capoeira. Sommaire 1 Mouvement de base 2 Mouvements défensifs et déplacements 3 Coups utilisants les membres supérieurs … Wikipédia en Français
carrinha — s. f. 1. Camioneta pequena, fechada ou aberta, usada no transporte de passageiros e mercadorias. = FURGONETA 2. Pequena carroça alentejana e algarvia puxada por um só animal e destinada a transporte de pessoas. 3. carrinha de caixa… … Dicionário da Língua Portuguesa