-
1 tiré
tiré tiʀe]adjectivosujet tiré d'un romantema tirado de um romancepuxadocheveux bien tiréscabelos bem esticadosvisage tirérosto abatidoobjets tirés à des milliers d'exemplairesmilhares de exemplares reproduzidostiré à parteditado separadamente; edição separada de um artigonome masculino2 caça f. a tiroestar em guerra abertaestar bem vestido, andar nos trinquesforçado, pouco natural -
2 tire
-
3 tire-bouchon
[tiʀbũʃɔ̃]Nom masculin(pluriel: tire-bouchons)saca-rolhas masculino, invariável* * *[tiʀbũʃɔ̃]Nom masculin(pluriel: tire-bouchons)saca-rolhas masculino, invariável -
4 tire-bouchon
[tiʀbũʃɔ̃]Nom masculin(pluriel: tire-bouchons)saca-rolhas masculino, invariável* * *tire-bouchon, tirebouchon tiʀbuʃɔ̃]nome masculinosaca-rolhasem espiral -
5 tire-au-flanc
-
6 tire-d'aile (à)
-
7 tire-ligne
-
8 tire-bouchonner
I.tire-bouchonner, tirebouchonner tiʀbuʃɔne]verbocolocar em espiralformar espiraisII.torcer-sese tire-bouchonner de riretorcer-se de riso; desmanchar-se a rir -
9 tirebouchon
-
10 tirebouchonner
tire-bouchonner, tirebouchonner tiʀbuʃɔne]verbocolocar em espiralformar espirais -
11 tirer
[tiʀe]Verbe transitif1. (gén) puxar2. (tiroir, rideau) abrir3. (trait) traçar4. (avec une arme) disparartirer quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo detirer une conclusion de quelque chose tirar uma conclusão de algotirer la langue à quelqu’un mostrar a língua para alguémles numéros du loto sont tirés tous les samedis à 20 h os números da loteria são sorteados todos os sábados às 20 hVerbe intransitif1. (gén) atirartirer sur atirar em2. (vers soi, vers le bas, etc)tirer sur quelque chose puxar algoVerbe pronominal ( familier) (s'en aller) mandar-seVerbe pronominal (se débrouiller) virar-se(survivre) escapar* * *I.tirer tiʀe]verbotirer de toutes ses forcespuxar com toda a forçatirer les cheveux à quelqu'unpuxar os cabelos a alguémtirer une cordeesticar uma cordacarrosse tiré par quatre chevauxcarroça puxada por quatro cavalos(cortina) corrertirer le verroucorrer o ferrolhotirer de l'argent de son comptetirar dinheiro da contatirer de l'eau du puitstirar água do poçotirer un son d'un instrumenttirar um som de um instrumento; extrair um som de um instrumentotirer des conclusionstirar conclusõestirer du profittirar proveitotirer quelqu'un de l'obscuritétirar alguém da obscuridadetirer quelqu'un de prisonlivrar alguém da prisãotirer un bon numéroescolher um bom númerotirer les cartesler a sortebasearce film est tiré d'un roman célèbreeste filme é baseado num romance célebretirer justeter boa pontariatirer un coup de revolverdisparar um revólvertirer une flècheatirar uma flechatirer au butrematar à balizatirer un penaltyfazer um pénalti13 (linha, desenho) traçartirer un traittraçar uma linha15 FOTOGRAFIA, TIPOGRAFIA imprimirtirer quelques épreuvestirar algumas provastirer un ouvrage à cinq mille exemplairesimprimir cinco mil exemplares de uma obrasair enquanto é tempo; livrar-se de embaraçossair-se bem, desenrascar-senão ser graveII.se tirer d'un mauvais paslivrar-se de uma situação crítica -
12 cheveu
[̃ʃəvø]Nom masculin(pluriel: -x)cabelo masculinoNom masculin pluriel cabelo masculino* * *cheveu ʃ(ə)vœ]nome masculinocabeloun enfant aux cheveux blondsuma criança loiraCULINÁRIA cheveux d'angecabelos-de-anjocabelos-de-vénus, avencaestar com uma ressacade maneira despropositada, inoportunaestar por um fio, estar por um trizarrepelar-se, desesperar-seforçado, pouco natural, sem lógica -
13 conséquence
[kɔ̃sekɑ̃s]Nom féminin conseqüência feminino* * *conséquence kɔ̃sekɑ̃s]nome feminino( resultado) consequênciacela peut avoir de graves conséquencesisso pode ter graves consequênciassubir les conséquencessofrer as consequênciasisto não tem importânciapor consequência, por conseguinte, por essa razão, em conformidade, como convémem consequência de, em virtude deconsequentementesem consequência, insignificante, que não tem importância -
14 cordeau
cordeau kɔʀdo]nome masculino1 cordel; cordãoaligner au cordeaualinhar com um cordel2 rastilho; detonador3 linha de fundo para a pesca fluvialmuito regularmuito direito, muito bem feito -
15 épingle
[epɛ̃gl]Nom féminin alfinete masculinoépingle à cheveux grampo masculino de cabeloépingle à nourrice alfinete masculino de segurança* * *épingle epɛ̃gl]nome feminino1 alfinete m.épingles de couturealfinetes de costuraépingle anglaisealfinete-de-amaépingle de sûretéalfinete-de-amaépingle de cravatealfinete de gravata2 gancho m.épingle à cheveuxgancho do cabeloalfinetada, piadinhaestar nos trinqueslivrar-se a tempo de um negócio arriscadoprocurar agulha em palheiro -
16 hue
-
17 numéro
[nymeʀo]Nom masculin número masculinonuméro de compte número de contanuméro d'immatriculation número de matrículanuméro de téléphone número de telefonenuméro vert chamada feminino grátis* * *numéro nymeʀo]nome masculinonuméro de téléphonenúmero de telefone(lotaria) numéro gagnantnúmero premiado2 (artigo, revista) númerola suite au prochain numérocontinua no próximo númeroquel numéro!que espécime!número esgotadonúmero especialter sorte -
18 pantalon
-
19 pourri
pourri, e[puʀi]Adjectif (fruit, légume) podre(personne) corrupto(ta)(enfant) estragado(da) com mimos* * *pourri puʀi]nome masculino1 podreenlevez le pourri, mangez le reste du fruit qui est bontire o podre e coma o resto da fruta que está boaune odeur de pourrium cheiro a podreadjectivoune pomme pourrieuma maçã podrechuvosoneige pourrieneve semi-derretidapierre pourriepedra esboroada e húmidacorruptocheiopourri de fricpodre de rico
См. также в других словарях:
tiré — tiré … Dictionnaire des rimes
tire- — ⇒TIRE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe tirer, entrant dans la constr. de nombreux subst., le plus souvent de genre masc. A. [Corresp. à tirer I; le 2e élém. est un subst. jouant le rôle de compl. d obj. dir.] 1. a) [Corresp. à… … Encyclopédie Universelle
tiré — tiré, ée (ti ré, rée) part. passé de tirer. 1° Mû, amené vers soi ou après soi. La voiture tirée par les chevaux. 2° Tiré à quatre chevaux, écartelé. Par un jeu de mots qui est une allusion à ce supplice. • Il [le gazetier Marin devenu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tire — Tire, n. [Aphetic form of attire; OE. tir, a tir. See {Attire}.] 1. Attire; apparel. [Archaic] Having rich tire about you. Shak. [1913 Webster] 2. A covering for the head; a headdress. [1913 Webster] On her head she wore a tire of gold. Spenser.… … The Collaborative International Dictionary of English
Tire me — Chanson par Rage Against the Machine extrait de l’album Evil Empire Pays États Unis Sortie … Wikipédia en Français
tire — Tire, f. penac. Est l alleure d un seul traict sans repos, Ainsi dit on, Il va tout d une tire, Vno tractu, Vno impetu, Vno incessu, Ce qu on dit aussi, tout d un traict metaphore prinse du ject d arc. Tire aussi en equippage de femmes signifie… … Thresor de la langue françoyse
tire-l'œil — ⇒TIRE L ŒIL, subst. masc. inv. Vieilli, fam. A. Ce qui attire le regard, l attention. Un homme comme tout le monde sans une taie, une bosse, un tire l œil, n aurait pas fait son affaire (VALLÈS, J. Vingtras, Insurgé, 1885, p. 78). B. Caractère de … Encyclopédie Universelle
tire — vb Tire, weary, fatigue, exhaust, jade, fag, tucker can all mean to make or in some cases to become disinclined or unable to continue because of loss of strength or endurance. Tire is the general and ordinary word and usually implies the draining … New Dictionary of Synonyms
Tire Me — Chanson par Rage Against the Machine extrait de l’album Evil Empire Pays États Unis Sorti … Wikipédia en Français
Tire Me — «Tire Me» Canción de Rage Against the Machine Álbum Evil Empire Grabación 1995 1996 Género … Wikipedia Español
tire — (of a wheel) see tyre. tyre, tire The standard spelling for a wheel s rubber covering is tyre in BrE and tire in AmE. Tire is the older spelling, and may be related to the word attire, a tyre being regarded as a form of ‘clothing’ for the wheel … Modern English usage