-
1 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *compte kɔ̃t]nome masculinofaire ses comptesfazer as contasfaire le compte des dépensescalcular as despesascompte à rebourscontagem decrescenteavoir un compte en banqueter uma conta no bancoouvrir/clôturer un compteabrir/fechar uma contacompte courantconta corrente4 explicação f.je n'ai pas de comptes à vous rendrenão tenho explicações a dar-lheconta corrente postalsendo assim, visto isso◆ au bout du compte/tout compte faitafinal, pensando bemenganar-se largamentetornar alguém responsávelassumirtomar algo em contajustificar, explicarsair-se airosamenteaperceber-se detomar em consideraçãoao fim e ao cabomatar alguémamigos, amigos, negócios à parte -
2 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas -
3 compte-rendu
[kɔ̃tʀɑ̃dy]Nom masculin(pluriel: comptes-rendus)relatório masculino* * *compte-rendu kɔ̃tʀɑ̃dy]nome masculinocompte-rendu d'un voyagerelato de uma viagemfaire un compte-rendufazer uma acta, uma recensãocompte-rendu d'un livreanálise de um livro -
4 compte-gouttes
[kɔ̃tgut]Nom masculin invariable conta-gotas masculino, invariável* * *compte-gouttes kɔ̃tgut]nome masculino 2 númerosconta-gotasa conta-gotas, aos poucos -
5 compte-chèques
[kɔ̃ʧɛk]Nom masculin(pluriel: comptes-chèques)conta feminino corrente* * *[kɔ̃ʧɛk]Nom masculin(pluriel: comptes-chèques)conta feminino corrente -
6 compte-gouttes
[kɔ̃tgut]Nom masculin invariable conta-gotas masculino, invariável* * *[kɔ̃tgut]Nom masculin invariable conta-gotas masculino, invariável -
7 compte-rendu
[kɔ̃tʀɑ̃dy]Nom masculin(pluriel: comptes-rendus)relatório masculino* * *[kɔ̃tʀɑ̃dy]Nom masculin(pluriel: comptes-rendus)relatório masculino -
8 compte-fils
-
9 compte-tours
-
10 laissé-pour-compte
laissé-pour-compte lesepuʀkɔ̃t]adjectivo1 deixado de ladoabandonadoun pauvre laissé-pour-compteum pobre abandonado2 não levantadoun colis laissé-pour-compteuma encomenda não levantadanome masculinoabandonado -
11 compter
[kɔ̃te]Verbe transitif (calculer) contar(inclure) contar comVerbe intransitif contarcompter faire quelque chose contar fazer algoVerbe pronominal + préposition contar com* * *compter kɔ̃te]verbosavoir lire et comptersaber ler e contaril compte partir demainele conta partir amanhãla table des matières ne compte paso índice não conta4 estar entreil compte parmi les meilleurs romanciersele está entre os melhores romancistasa partir de, a contar decontar com, ter em conta◆ compte là-dessus!não contes com isso!contar com, confiar emcontar pelos dedossem contar que, tanto mais que -
12 CCP
Nom masculinabréviation de compte chèque postal conta corrente aberta nos Correios na França* * *Nom masculinabréviation de compte chèque postal conta corrente aberta nos Correios na França -
13 clore
-
14 débiter
[debite]Verbe transitif (compte) debitar(arbre) cortar( péjoratif) (banalité) despejar* * *[debite]Verbe transitif (compte) debitar(arbre) cortar( péjoratif) (banalité) despejar -
15 extrait
[ɛkstʀɛ](de compte) extrato masculino(de livre, de film) trecho masculino* * *[ɛkstʀɛ](de compte) extrato masculino(de livre, de film) trecho masculino -
16 numéro
[nymeʀo]Nom masculin número masculinonuméro de compte número de contanuméro d'immatriculation número de matrículanuméro de téléphone número de telefonenuméro vert chamada feminino grátis* * *[nymeʀo]Nom masculin número masculinonuméro de compte número de contanuméro d'immatriculation número de matrículanuméro de téléphone número de telefonenuméro vert chamada feminino grátis -
17 rapport
[ʀapɔʀ]Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino(point commun) ligação femininopar rapport à em relação aNom masculin pluriel relações feminino plural* * *[ʀapɔʀ]Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino(point commun) ligação femininopar rapport à em relação aNom masculin pluriel relações feminino plural -
18 relevé
relevé, e[ʀəlve]Adjectif picanteNom masculin relevé de compte número masculino de identificação bancária* * *relevé, e[ʀəlve]Adjectif picanteNom masculin relevé de compte número masculino de identificação bancária -
19 sans
[sɑ̃]Préposition semsans faire quelque chose sem fazer algosans que personne ne s'en rende compte sem que ninguém se dê conta* * *[sɑ̃]Préposition semsans faire quelque chose sem fazer algosans que personne ne s'en rende compte sem que ninguém se dê conta -
20 CCP
Nom masculinabréviation de compte chèque postal conta corrente aberta nos Correios na França* * *C. C. P. sesepe]( abreviatura de compte chèque postal) conta corrente aberta nos correios funcionando por meio de cheques
См. также в других словарях:
compte — [ kɔ̃t ] n. m. • XIIe; cunte 1080; lat. computus, de computare I ♦ Détermination d une quantité. 1 ♦ Action d évaluer une quantité (⇒ compter); cette quantité. ⇒ 1. calcul, dénombrement, énumération. Faire un compte. Le compte des dépenses. Faire … Encyclopédie Universelle
compte — COMPTE. s. m. Calcul, nombre. Il sait le compte de son argent. On a donné à ce sommelier le linge, la vaisselle par compte, en compte. J ai trouvé cent écus dans ce sac, c est le compte. Faire un compte. Venir à compte. Je vous ferai votre compte … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
compte — Compte, m. penac. Le quayer où est la recepte et la mise, Accepti et expensi tabula, voyez Compter. Ratio. A ton compte, Vt rationem te dictare intelligo. Ce compte que nous venons de faire, est le compte de Grecin, Is calculus Grecini rationem… … Thresor de la langue françoyse
compte — COMPTE. s. m. On prononce conte, Calcul, supputation, nombre. Il sçait le compte de son argent. on a donné à ce Sommelier le linge, la vaisselle par compte, en compte. j ay trouvé cent escus dans ce sac, c est le compte. Il signifie plus… … Dictionnaire de l'Académie française
compté — compté, ée (kon té, tée) part. passé. 1° Dont on a fait le compte. Les têtes de bétail ayant été comptées. • Vous lui pourrez bientôt prodiguer vos bontés [à votre fils], Et vos embrassements ne seront plus comptés, RAC. Andr. IV, 1. • Les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
compté — Compté, [compt]ée. part. pass. Il a les significations de son verbe. Nos jours sont comptez. marcher à pas comptez. On dit prov. & fig. A brebis comptées le loup en mange bien une, pour dire, qu Une chose dont on sçait le compte, ne laisse pas… … Dictionnaire de l'Académie française
Compte — (fr., spr. Kongt), Rechnung, Conto; C. rendu, Rechnungsablegung eines Beamten über die verwalteten Gelder. Daher Comptabel, zu Rechnungsablegung verpflichtet, verantwortlich; Comptabilität, Verpflichtung zur Rechnungsablegung, Verantwortlichkeit … Pierer's Universal-Lexikon
Compte — (franz., spr. kóngt ), Rechnung, Konto; C. rendu (spr. rangdǖ), Rechnungsabschluß, Rechenschaftsbericht, Rechnungslegung; auch Sitzungsbericht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Compte — (frz., spr. kongt), Rechnung; C. rendu (spr. rangdüh), Rechnungsablegung, Rechenschaftsbericht … Kleines Konversations-Lexikon
Compte — (frz. Kongt), Rechnung; C. rendu (Kongt rangdüh), Rechnungsabschluß, Rechnungsablegung; Rechenschaftsbericht … Herders Conversations-Lexikon
compte — (kon t ) s. m. 1° Action de compter ; résultat de cette action. Faire un compte. Il sait le compte de son argent. Le compte est juste. • J ai reçu des compliments sans compte, SÉV. 101. • J ai perdu plus que tous les autres en chevaux et en … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré