-
1 unbeleuchtete Straßen
calles sin alumbrado -
2 verstopfte Straßen
atascos de tráfico -
3 Absperrung
-
4 Belag
bə'laːkm1) ( Schicht) capa f2) ( Brotbelag) fiambre m3) ( auf der Zunge) MED saburra f4) ( Zahnbelag) sarro m5) TECH revestimiento mBelag [bə'la:k, Plural: bə'lε:gə]<-(e)s, -läge>; (Zungenbelag) saburra Feminin; (Zahnstein) sarro Maskulin; (Straßen-, Fußbodenbelag) pavimento Maskulin; (Brems-, Fußbodenbelag) revestimiento Maskulinwelchen Belag möchtest du auf deinem Brot? ¿qué quieres que te ponga en el pan? -
5 Gewirr
gə'vɪrn1) ( Durcheinander) confusión f, enredo m, barullo m2) ( Straßengewirr) laberinto mGewirr [gə'vɪr]<-(e)s, ohne Plural > maraña Feminin; (von Stimmen) confusión Feminin; (von Straßen) laberinto Maskulindas -
6 Glätte
-
7 Lärmschutz
'lɛrmʃutsmder -
8 Netz
nɛtsnred f<-es, -e>1 dig(Fischer-, Straßen-, Stromnetz) auch SPORT red Feminin; (Haarnetz) redecilla Feminin; (Gepäcknetz) rejilla Feminin; das soziale Netz la red social; jemandem ins Netz gehen caer en las redes de alguien -
9 Sperrung
<- en>( Plural Sperrungen) die -
10 Straße
'ʃtraːsəfcalle fIst das die Straße nach Barcelona? — ¿Es ésta la carretera a Barcelona?
Straße ['∫tra:sə]<-n>1 dig (in einer Ortschaft) calle Feminin; (große) avenida Feminin; (Landstraße) carretera Feminin; auf der Straße en la calle; auf offener Straße en plena calle; auf die Straße gehen salir a la calle; jemanden auf die Straße setzen (umgangssprachlich) poner a alguien de patitas en la calle————————auf offener Straße Adverb -
11 durch
durçprep1) ( örtlich) por, a través deHier darf man nicht durch! — ¡Por aquí no se puede pasar!
Das geht mir durch und durch! — ¡Eso me parte el alma!
2) ( zeitlich) durante3) ( mittels) por medio de, mediante4) ( kausal) por5)durch [dʊrç]+Akkusativ1 dig (örtlich) por, a través de; durch eine Straße gehen ir por una calle; durch das Fenster schauen mirar por la ventanaII Adverb(umgangssprachlich); es ist schon drei Uhr durch ya son las tres pasadas; der Zug ist gerade durch el tren acaba de pasar; das Fleisch ist durch la carne está a punto; die Sohle ist durch la suela está gastada; durch und durch completamentePräposition (+ A)1. [hindurch] pordurch etw gehen/fahren atravesar algo2. [mit Hilfe]3. [wegen] debido a4. [zeitlich]————————Adverb3. [durchfahren, durchgehen]darf ich mal bitte durch? ¿me deja pasar, por favor?4. (umgangssprachlich) [behandelt haben]etw durch haben, mit etw durch sein haber acabado con algosiehe auch link=durch sein durch sein/link -
12 kreuzen
'krɔytsənv1) NAUT navegar de bolina2) ( verschränken) cruzar3) BIO cruzar1 dig (ziellos fahren) cruzar2 dig (gegen den Wind fahren) dar bordadas3 dig Biologie cruzar1 dig (sich überschneiden) cruzarse2 dig (entgegengesetzt sein) contraponerse1. [verschränken] cruzar3. [schneiden] cruzar4. [paaren] cruzar————————[Boot] cruzar————————sich kreuzen reflexives Verb1. [Linien, Straßen, Briefe] cruzarse2. [sich widersprechen] no coincidir -
13 streichen
'ʃtraɪçənv irr1) ( berühren) tocar, palpar2) ( aufstreichen) untar3) ( anstreichen) pintar4) ( durchstreichen) tachar5) ( annullieren) anularstreichen ['∫traɪçən] <streicht, strich, gestrichen>2 dig (durchstreichen) tachar, radiar die USA ; (Zuschuss) suprimir; (Plan, Auftrag) anular; "Nichtzutreffendes streichen" "táchese lo que no corresponda"4 dig (entfernen) quitar5 dig(Stoff, Haare) glatt streichen alisar; etwas (mit der Hand) glatt streichen pasar la mano por algo2 dig (darüber streichen) pasar (la mano) [durch/über por]; (zärtlich) acariciar [durch/über]; ein gestrichener Esslöffel Mehl una cuchara rasa de harina1. [Raum, Fassade] pintar2. [Sätze, Passagen] tachar3. [Brote, Salbe] untar5. [entfernen] quitar————————1. (hat) [gleiten][herumstreichen] rondar————————sich streichen reflexives Verb -
14 walzen
-
15 zusammenlaufen
tsu'zamənlaufənv irr1) ( zusammenfließen) confluir2) ( Straßen) confluir, converger, unirse3) MATH converger4) ( Milch) cuajarsezusammen| laufen1 dig (Menschen) acudir (en masa)2 dig (Flüsse) confluir1. [Menschen, Menge] congregarse2. [Linien] converger[Flüsse] confluir3. (umgangssprachlich) [Farben] mezclarse -
16 Abriegelung
<- en> cierre Maskulin; (Riegel) cerrojo Maskulin; Militär cerco Maskulin; (von Straßen) control Maskulin; (durch die Polizei) cordón Maskulin -
17 Abrieglung
<- en> cierre Maskulin; (Riegel) cerrojo Maskulin; Militär cerco Maskulin; (von Straßen) control Maskulin; (durch die Polizei) cordón Maskulin -
18 Benutzungsgebühr
bə'nutsuŋsgəbyːrf -
19 unbeleuchtet
no iluminado; (Fahrzeug) con los faros apagados; unbeleuchtete Straßen calles sin alumbrado -
20 verstopft
См. также в других словарях:
Straßen- — Straßen … Deutsch Wörterbuch
Straßen — im weiteren Sinne sind alle Verkehrslinien. In diesem Sinne spricht man von Straßen des Weltverkehrs, Völkerstraßen (s. z.B. Römerstraßen), Meeresstraßen, Eisenbahnstraßen, Wasserstraßen, Gebirgsstraßen, Hochstraßen (s.d.), Talstraßen u.s.w.… … Lexikon der gesamten Technik
Straßen — Straßen, s. Straßenbau … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Straßen — Straßen, künstlich geebnete und befestigte Verkehrswege für Wagen, dienen als Fahrdamm in den Städten (Stadt S.) oder zur Verbindung von Städten, Landesteilen oder Ländern (Land S.). Kunst S., oft von bedeutender Länge und sehr fest gebaut, waren … Kleines Konversations-Lexikon
Straßen-WM — Die UCI Straßen Weltmeisterschaften (engl. UCI Road World Championships) sind die Weltmeisterschaften im Straßenradsport und werden vom Weltradsportverband UCI seit dem Jahr 1921 jährlich an wechselnden Orten ausgetragen. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Straßen — Den Namen Strassen tragen Strassen, Gemeinde in Tirol (Österreich) Strassen, Katastralgemeinde von Bad Aussee in der Steiermark (Österreich) Strassen, Ortsteil der Gemeinde Gorlosen in Mecklenburg Vorpommern (Deutschland) Strassen, die Gemeinde… … Deutsch Wikipedia
Straßen (Asbach) — Straßen Ortsgemeinde Asbach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Straßen und Plätze in Berlin — Die Übersicht Straßen und Plätze in Berlin listet die einzelnen Artikel von Ortsteilen der deutschen Hauptstadt auf, in denen die entsprechenden Örtlichkeiten beschrieben sind. Die Geschichte der jeweiligen Ortsteile wird in diesen Listen nicht… … Deutsch Wikipedia
Straßen.NRW — Staatliche Ebene Land Stellung der Behörde Landesbetrieb Aufsichtsbehörde(n) Ministerium für Bauen und Verkehr des Landes Nordrhein Westfalen … Deutsch Wikipedia
Straßen- und Kleinbahn Pforzheim — Straßen und Kleinbahn der Stadt Pforzheim bildeten jahrzehntelang das Nahverkehrsangebot in der heute zu Baden Württemberg gehörenden Stadt an Enz und Nagold. Dieses wurde noch durch zwei Oberleitungsbus Linien ergänzt. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Straßen- und Bergbahn Baden-Baden — – auch Städtische Straßen und Bergbahn Baden Baden – war die frühere gemeinsame Bezeichnung der ehemaligen Baden Badener Straßenbahn (1910 bis 1951) und der bis heute bestehenden Merkurbergbahn (eröffnet 1913). Beide Bahnen wurden früher von der… … Deutsch Wikipedia