Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

Spalte

  • 1 crevice

    Spalte f, Furche f

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > crevice

  • 2 slit

    Spalte f, Schlitz m, Ritze f, Rima f

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > slit

  • 3 column

    noun
    1) (Archit., of smoke) Säule, die
    2) (division of page, table, etc.) Spalte, die; Kolumne, die
    3) (in newspaper) Spalte, die; Kolumne, die

    the gossip columndie Klatschspalte (ugs. abwertend)

    4) (of troops, vehicles, ships) Kolonne, die
    * * *
    ['koləm]
    1) (a stone or wooden pillar used to support or adorn a building: the carved columns in the temple.) die Säule
    2) (something similar in shape: a column of smoke.) die Säule
    3) (a vertical row (of numbers): He added up the column (of figures) to find the answer.) senkrechte Zahlenreihe
    4) (a vertical section of a page of print: a newspaper column.) die Spalte
    5) (a section in a newspaper, often written regularly by a particular person: He writes a daily column about sport.) regelmäßig erscheinender Zeitungsartikel; die Kolumne
    6) (a long file of soldiers marching in short rows: a column of infantry.) die Kolonne
    7) (a long line of vehicles etc, one behind the other.) die Kolonne
    - academic.ru/14360/columnist">columnist
    * * *
    col·umn
    [ˈkɒləm, AM ˈkɑ:-]
    n
    1. (pillar) Säule f, Pfeiler m
    stone \column Steinsäule f
    2. (narrow vertical shape) Röhre f
    \column of smoke Rauchsäule f
    spinal \column ANAT Wirbelsäule f, Rückgrat nt
    3. MIL, NAUT (formation) Kolonne f
    to march in \columns of four in Viererreihen marschieren
    4. TYPO Kolumne f, Textspalte f
    5. (article) Kolumne f, Spalte f
    fashion/gossip \column Mode-/Klatschspalte f
    political \column politischer Kommentar
    6. (vertical row) Kolonne f, Reihe f
    \column of figures Zahlenreihe f, Zahlenkolonne f
    * * *
    ['kɒləm]
    n
    1) (ARCHIT of smoke, water etc) Säule f
    2) (of figures, names) Kolonne f; (= division of page) Spalte f, Kolumne f (spec); (= article in newspaper) Kolumne f
    3) (of vehicles, soldiers etc) Kolonne f
    4) (TYP) Spalte f
    * * *
    column [ˈkɒləm; US ˈkɑləm] s
    1. ARCH Säule f, Pfeiler m
    2. TECH
    a) Ständer m, Pfosten m, Stütze f
    b) CHEM Kolonne f (säulenförmiger Destillierapparat)
    3. fig (Rauch-, Wasser- etc) Säule f:
    column of mercury PHYS Quecksilbersäule; spinal column
    4. TYPO Kolonne f, Kolumne f, (Druck-, Satz)Spalte f:
    printed in double ( oder two) columns zweispaltig gedruckt
    5. Zeitung: Kolumne f (regelmäßig an bestimmter Stelle veröffentlichter Meinungsbeitrag)
    6. MATH Kolonne f:
    column of figures Zahlenkolonne
    7. Feld n, Rubrik f (einer Tabelle)
    8. MIL (Marsch) Kolonne f:
    column left, march! links schwenkt, marsch!; fifth column
    col. abk
    5. color (colour)
    6. colored (coloured)
    * * *
    noun
    1) (Archit., of smoke) Säule, die
    2) (division of page, table, etc.) Spalte, die; Kolumne, die
    3) (in newspaper) Spalte, die; Kolumne, die

    the gossip columndie Klatschspalte (ugs. abwertend)

    4) (of troops, vehicles, ships) Kolonne, die
    * * *
    n.
    Druckspalte f.
    Kolonne -n f.
    Kolumne -n f.
    Pfeiler - m.
    Reihe -n f.
    Rubrik -en f.
    Spalte -n (Mathematik) f.
    Spalte -n f.
    Stütze -n f.
    Säule -n f.
    senkrechte (Zahlen-)
    Folge f.

    English-german dictionary > column

  • 4 gash

    1. noun
    (wound) Schnittwunde, die; (cleft) [klaffende] Spalte; (in sack etc.) Schlitz, der
    2. transitive verb
    aufritzen [Haut]; aufschlitzen [Sack]

    gash one's finger/knee — sich (Dat. od. Akk.) in den Finger schneiden/sich (Dat.) das Knie aufschlagen

    * * *
    [ɡæʃ]
    (a deep, open cut or wound: a gash on his cheek.) klaffende Wunde
    * * *
    [gæʃ]
    I. n
    <pl -es>
    on the body tiefe Schnittwunde; in cloth Schnitt m, Schlitz m; in upholstery tiefer Schlitz; in a tree [klaffende] Spalte; in the ground tiefe Kerbe
    II. vt
    to \gash sth etw aufschlitzen
    to \gash sth open leg, arm sich dat etw aufreißen; head, knee, elbow sich dat etw aufschlagen
    * * *
    [gʃ]
    1. n
    (= wound) klaffende Wunde; (in earth, tree) (klaffende) Spalte; (= slash) tiefe Kerbe; (in upholstery) tiefer Schlitz
    2. vt
    aufschlitzen; furniture, wood tief einkerben

    he fell and gashed his head/knee — er ist gestürzt und hat sich (dat) dabei den Kopf/das Knie aufgeschlagen

    * * *
    gash [ɡæʃ]
    A s
    1. klaffende Wunde, tiefer Riss oder Schnitt
    2. Spalte f, Einschnitt m
    B v/t jemandem eine klaffende Wunde beibringen, die Haut aufreißen, aufschlitzen
    * * *
    1. noun
    (wound) Schnittwunde, die; (cleft) [klaffende] Spalte; (in sack etc.) Schlitz, der
    2. transitive verb
    aufritzen [Haut]; aufschlitzen [Sack]

    gash one's finger/knee — sich (Dat. od. Akk.) in den Finger schneiden/sich (Dat.) das Knie aufschlagen

    * * *
    n.
    Einschnitt m.
    Spalte -n f. v.
    einschneiden v.
    jemandem eine klaffende Wunde beibringen ausdr.

    English-german dictionary > gash

  • 5 cleft

    I noun
    Spalte, die
    II 1.
    see academic.ru/13371/cleave">cleave
    2. adjective

    cleft palate — Gaumenspalte, die

    be [caught] in a cleft stick — (fig.) in der Klemme sitzen (ugs.)

    * * *
    [kleft]
    past tense; = cleave I
    * * *
    [kleft]
    I. adj usu attr, inv gespalten
    \cleft lip gespaltene Lippe
    \cleft palate Gaumenspalte f, Wolfsrachen m, Hasenscharte f SCHWEIZ, ÖSTERR
    to be caught in a \cleft stick in der Klemme sitzen fam
    II. n Spalt m, Spalte f
    * * *
    [kleft] pret, ptp of cleave I
    1. adj
    gespalten

    a cleft chinein Kinn nt mit Grübchen

    2. n
    Spalte f, Kluft f (geh); (in chin) Grübchen nt; (in forehead) Senkrecht- or Skeptikerfalte f; (fig) Spaltung f, Kluft f
    * * *
    cleft1 [kleft] prät und pperf von cleave1
    cleft2 [kleft] s
    1. Spalt m, Spalte f, Schlitz m, Ritze f:
    cleft of a rock Felsspalte
    2. fig Kluft f
    3. ZOOL
    a) Spalt m (im Pferdehuf)
    b) Zehe f (Spalthufer)
    4. VET Hornspalte f (am Pferdehuf)
    * * *
    I noun
    Spalte, die
    II 1. 2. adjective

    cleft palate — Gaumenspalte, die

    be [caught] in a cleft stick — (fig.) in der Klemme sitzen (ugs.)

    * * *
    adj.
    gespalten adj.
    zerklüftet adj. n.
    Riss -e m. p.p.
    gespalten p.p.

    English-german dictionary > cleft

  • 6 crevice

    noun
    Spalt, der
    * * *
    ['krevis]
    (a crack or narrow opening (in a wall, rock etc): Plants grew in the crevices.) die Spalte
    * * *
    crev·ice
    [ˈkrevɪs]
    n Spalte f, Spalt m; (in face) Furche f
    * * *
    ['krevɪs]
    n
    Spalte f
    * * *
    crevice [ˈkrevıs] s Riss m, Spalt m, (Fels)Spalte f
    * * *
    noun
    Spalt, der
    * * *
    n.
    Spalte -n f.

    English-german dictionary > crevice

  • 7 fissure

    noun
    Riß, der
    * * *
    fis·sure
    [ˈfɪʃəʳ, AM -ɚ]
    n
    1. (cleavage) Spalte f, Spalt m; ( fig: split) Riss m; (long split) Furche f
    2. (deep crack) tiefer Spalt, tiefe Spalte; (in glacier) Gletscherspalte f; (in earth) Erdspalte f
    3. (tiny crack) Riss m, Sprung m
    \fissure in the rock Felsspalte f
    4. ( fig) Spaltung f; POL
    there is a \fissure in the party durch die Partei geht ein Riss
    * * *
    ['fɪʃə(r)]
    n
    Riss m; (deep) Kluft f; (narrow) Spalt m, Spalte f
    * * *
    fissure [ˈfıʃə(r)]
    A s
    1. Spalt(e) m(f), Riss m (auch fig), Ritz(e) m(f), Sprung m
    2. ANAT (Bauch-, Lid- etc) Spalte f, (Gehirn) Furche f
    3. MED Fissur f, (Knochen- etc) Riss m, (-)Spalte f:
    fissure of the lip Hasenscharte f
    4. fig Spaltung f
    B v/t spalten, sprengen
    C v/i
    1. rissig werden, sich spalten
    2. fissure into fig sich aufteilen oder spalten in (akk)
    * * *
    noun
    Riß, der
    * * *
    n.
    Riss -e m.
    Spalt -e m.
    Sprung -¨e m.

    English-german dictionary > fissure

  • 8 rift

    noun
    1) (dispute) Unstimmigkeit, die
    2) (cleft) Spalte, die
    * * *
    [rift]
    1) (a split or crack.) die Spalte
    2) (a disagreement between friends.) die Meinungsverschiedenheit
    * * *
    [rɪft]
    I. n
    1. (open space) Spalt m
    a \rift in the clouds appeared die Wolken rissen für einen kurzen Augenblick auf
    2. GEOL [Erd]spalt m
    3. ( fig: disagreement) Spaltung f ( between zwischen + dat); (in friendship) Bruch m
    to heal a \rift eine Kluft überbrücken
    II. vi GEOL
    to \rift away sich akk abspalten
    III. vt
    to \rift sth etw spalten
    * * *
    [rɪft]
    n
    1) Spalt m
    2) (fig in friendship) Riss m; (POL) Spalt m, Riss m
    * * *
    rift1 [rıft]
    A s
    1. Spalte f, Spalt m, Ritze f
    2. Sprung m, Riss m:
    a rift in the lute fig besonders poet der Anfang vom Ende
    3. fig Riss m ( between zwischen dat), Entzweiung f
    B v/t (zer)spalten
    C v/i sich spalten, Risse bekommen
    rift2 [rıft] s US
    1. seichter Abschnitt (eines Flusses)
    2. Gischt f
    * * *
    noun
    1) (dispute) Unstimmigkeit, die
    2) (cleft) Spalte, die
    * * *
    n.
    Riss -e m.
    Spalte -n f.

    English-german dictionary > rift

  • 9 chasm

    noun
    (lit. or fig.) Kluft, die
    * * *
    ['kæzəm]
    (a deep opening between high rocks etc: The climber could not cross the chasm.) die Kluft
    * * *
    [ˈkæzəm]
    n
    1. GEOL Spalte f, Kluft f
    yawning \chasm gähnender Abgrund
    2. ( fig: omission) Lücke f
    a gaping \chasm eine klaffende Lücke
    3. ( fig: great discrepancy) Kluft f
    ideological \chasm [unüberbrückbare] Meinungsverschiedenheit
    to bridge a \chasm eine Kluft überbrücken
    * * *
    ['kzəm]
    n (GEOL)
    Spalte f, Kluft f (also fig)

    a yawning chasm —

    the future lay before him, a great black chasm — die Zukunft tat sich wie ein riesiger dunkler Abgrund vor ihm auf

    * * *
    chasm [ˈkæzəm] s
    1. Kluft f, Abgrund m (beide auch fig)
    2. Schlucht f, Klamm f
    3. Riss m, Spalte f
    4. fig Lücke f
    * * *
    noun
    (lit. or fig.) Kluft, die
    * * *
    n.
    Spalte -n f.

    English-german dictionary > chasm

  • 10 crack

    1. noun
    1) (noise) Krachen, das

    give somebody/have a fair crack of the whip — (fig.) jemandem eine Chance geben/eine Chance haben

    2) (in china, glass, eggshell, ice, etc.) Sprung, der; (in rock) Spalte, die; (chink) Spalt, der

    there's a crack in the ceilingdie Decke hat einen Riß

    3) (blow) Schlag, der
    4) (coll.): (try) Versuch, der

    have a crack at something/at doing something — etwas in Angriff nehmen/versuchen, etwas zu tun

    5)

    the/at the crack of dawn — (coll.) der/bei Tagesanbruch

    6) (coll.): (wisecrack) [geistreicher] Witz
    7) (sl.): (drug)

    crack [cocaine] — Crack, das

    2. adjective
    (coll.) erstklassig
    3. transitive verb
    1) (break, lit. or fig.) knacken [Nuss, Problem]; knacken (salopp) [Safe, Kode]
    2) (make a crack in) anschlagen [Porzellan, Glas]
    3)

    crack a whipmit einer Peitsche knallen

    crack the whip(fig.) Druck machen (ugs.)

    4)
    4. intransitive verb
    1) [Porzellan, Glas:] einen Sprung/Sprünge bekommen; [Haut:] aufspringen, rissig werden; [Eis:] Risse bekommen
    2) (make sound) [Peitsche:] knallen; [Gelenk:] knacken; [Gewehr:] krachen
    3) (coll.)

    get cracking!mach los! (ugs.)

    get cracking [with something] — [mit etwas] loslegen (ugs.)

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/16937/crack_down">crack down
    * * *
    [kræk] 1. verb
    1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) krachen
    2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) zerbrechen
    3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) knacken
    4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) (Witze) reißen
    5) (to open (a safe) by illegal means.) knacken
    6) (to solve (a code).) knacken
    7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) zusammenbrechen
    2. noun
    1) (a split or break: There's a crack in this cup.) der Sprung
    2) (a narrow opening: The door opened a crack.) der Spalt
    3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) der Knall
    4) (a blow: a crack on the jaw.) der Schlag
    5) (a joke: He made a crack about my big feet.) der Witz
    6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)
    3. adjective
    (expert: a crack racing-driver.) großartig
    - cracked
    - crackdown
    - cracker
    - crackers
    - crack a book
    - crack down on
    - crack down
    - get cracking
    - have a crack at
    - have a crack
    * * *
    [kræk]
    I. n
    1. (fissure) Riss m
    there was a \crack in the teacup die Teetasse hatte einen Sprung; ( fig)
    \cracks began to show in his facade of self-confidence in seinem aufgesetzten Selbstbewusstsein wurden Sprünge sichtbar
    hairline \crack Haarriss m
    2. (narrow space) Ritze f, Spalt m
    to open a door/window [just] a \crack eine Tür/ein Fenster [nur] einen Spalt öffnen
    3. (sharp noise) of a breaking branch Knacken nt kein pl; of breaking ice Krachen nt kein pl; of a rifle Knall m
    a loud \crack of thunder ein lautes Donnerkrachen
    4. (sharp blow) Schlag m
    to give sb a \crack over the head jdm eins überziehen [o über den Schädel geben
    5. no pl (drug) Crack nt o m
    \crack house ( fam) Crackhaus nt, Bezugsstelle f für Crack
    6. (joke) Witz m
    a cheap \crack ein schlechter Witz
    to make a \crack about sth einen Witz über etw akk reißen
    7. ( fam: attempt) Versuch m
    it was her first \crack at [beating] the world record es war ihr erster Versuch, den Weltrekord einzustellen
    to have a \crack at sth [or to give sth a \crack] etw [aus]probieren
    8.
    at the \crack of dawn im Morgengrauen
    the \crack of doom der Jüngste Tag
    to get/have a fair \crack of the whip BRIT eine [echte] Chance bekommen/haben
    II. adj attr, inv erstklassig, Super- fam
    \crack marksman Meisterschütze m
    \crack shot Meisterschütze, -schützin m, f
    \crack regiment Eliteregiment nt
    III. vt
    to \crack a cup/glass/window einen Sprung in eine Tasse/ein Glas/eine Fensterscheibe machen
    to \crack sth [open] [or to \crack [open] sth] etw aufbrechen
    come round and we'll \crack [open] a bottle together komm doch vorbei, dann machen wir eine Flasche auf
    to \crack an egg ein Ei aufschlagen
    to \crack nuts Nüsse knacken
    to \crack [open] a safe ( fam) einen Safe knacken fam
    I've \cracked it! ich hab's!
    to \crack a code/problem einen Code/ein Problem knacken fam
    4. (hit)
    to \crack sb on [or over] the head jdm eins auf/über den Schädel geben
    to \crack one's head/elbow on sth sich dat den Kopf/Ellbogen an etw dat anschlagen
    to \crack one's knuckles mit den Fingern knacken
    to \crack a whip mit einer Peitsche knallen
    6. CHEM
    to \crack sth hydrocarbons etw spalten
    7.
    to \crack a joke einen Witz reißen fam
    to \crack the whip ein strengeres Regiment aufziehen
    IV. vi
    1. (break) [zer]brechen, zerspringen; lips, paintwork aufspringen, rissig werden
    2. ( fam: break down) zusammenbrechen; relationship zerbrechen; facade abbröckeln
    3. (break down) zusammenbrechen
    his voice \cracked with emotion seine Stimme versagte vor Rührung
    to \crack during interrogation beim Verhör zusammenbrechen
    to \crack under pressure of work unter der Arbeitslast zusammenbrechen
    4. (make noise) breaking ice, thunder krachen; breaking branch knacken; shot, whip knallen
    5.
    to get \cracking ( fam) loslegen fam
    I'd better get \cracking on writing these letters ich sollte mich endlich mal dranmachen, diese Briefe zu schreiben
    get \cracking or we'll miss the train jetzt aber los, sonst verpassen wir den Zug
    * * *
    [krk]
    1. n
    1) Riss m; (between floorboards etc) Ritze f; (= wider hole etc) Spalte f; (= fine line in pottery, glass etc) Sprung m

    leave the window open a cracklass das Fenster einen Spalt offen

    2) (= sharp noise of wood etc breaking) Knacks m; (of gun, whip) Knall(en nt no pl) m; (of thunder) Schlag m
    3) (= sharp blow) Schlag m

    to give oneself a crack on the headsich (dat) den Kopf anschlagen

    4) (inf: gibe) Stichelei f; (= joke) Witz m

    to make a crack about sb/sth — einen Witz über jdn/etw reißen

    5) (inf

    = attempt) to have a crack at sth — etw mal probieren (inf)

    6) (DRUGS) Crack nt
    8) (Brit vulg = vagina) Fotze f (vulg)
    2. adj attr
    erstklassig; (MIL) Elite-

    crack shotMeisterschütze m, Meisterschützin f

    3. vt
    1) (= make a crack in) glass, china, pottery einen Sprung machen in (+acc); bone anbrechen, anknacksen (inf); skin, ground rissig machen; ground, ice einen Riss/Risse machen in (+acc)

    to crack a ribsich (dat) eine Rippe anbrechen

    2) (= break) nuts, safe knacken; (fig inf) code knacken; case, problem lösen
    3) joke reißen
    4) whip knallen mit; finger, joint knacken mit

    to crack the whip (fig) — die Peitsche schwingen, ein strenges Regiment führen

    5) (= hit sharply) schlagen

    he cracked his head against the pavementer krachte mit dem Kopf aufs Pflaster

    6) (= distil) petroleum kracken
    4. vi
    1) (= get a crack pottery, glass) einen Sprung/Sprünge bekommen, springen; (ice, road) einen Riss/Risse bekommen; (lips, skin) spröde or rissig werden; (bones) einen Knacks bekommen (inf); (= break) brechen
    2) (= make a cracking sound twigs, joints) knacken, krachen; (whip, gun) knallen
    3) (= hit sharply) schlagen, krachen
    4) (= break voice) (with emotion) versagen

    his voice is cracking/beginning to crack (boy) — er ist im/kommt in den Stimmbruch

    to get crackingloslegen (inf), sich daranmachen

    6)
    See:
    = crack up
    * * *
    crack [kræk]
    A s
    1. Krach m, Knall m (einer Peitsche, eines Gewehrs etc), (Donner) Schlag m, Knacks m, Knacken n:
    in a crack umg im Nu;
    at the crack of dawn im Morgengrauen, in aller Frühe;
    the crack of doom die Posaunen des Jüngsten Gerichts;
    till the crack of doom umg bis zum Jüngsten Tag;
    give sb a fair crack of the whip Br umg jemandem eine faire Chance geben
    2. umg (heftiger) Schlag:
    give sb a crack on the head jemandem eins auf den Kopf geben
    3. Sprung m, Riss m:
    the glass has got a crack das Glas hat einen Sprung oder ist gesprungen;
    paper over the cracks fig die Differenzen übertünchen
    4. Spalte f, Spalt m, Schlitz m, Ritz m, Ritze f:
    the door was open a crack die Tür stand einen Spalt (breit) offen
    5. umg
    a) Knacks m (geistiger Defekt)
    b) crackpot A
    6. Stimmbruch m
    7. umg Versuch m:
    have a crack at sich versuchen an (dat)
    8. sl
    a) Witz m
    b) Seitenhieb m, Stichelei f:
    make cracks about Witze machen über (akk); sticheln gegen jemanden
    9. Br umg Crack m, Kanone f, As n (besonders Sportler)
    10. sl obs
    a) Einbruch m
    b) Einbrecher m
    11. sl Crack n (synthetische Droge auf Kokainbasis):
    crack house Bar etc, in der mit Crack gehandelt wird
    B adj umg erstklassig, Elite…, Meister…:
    a crack player ein Meisterspieler;
    a crack shot ein Meisterschütze;
    a crack team SPORT eine Spitzen- oder Topmannschaft;
    crack regiment Eliteregiment n
    C int krach!, knacks!
    D v/i
    1. krachen, knallen, knacken
    2. (zer)springen, (-)platzen, (-)bersten, (-)brechen, rissig werden, (auf)reißen, einen Sprung oder Sprünge bekommen
    3. überschnappen (Stimme):
    his voice is cracking er ist im Stimmbruch
    4. fig zusammenbrechen ( under unter dat)
    5. sl kaputtgehen, in die Brüche gehen
    6. sl nachlassen, erlahmen
    7. get cracking umg loslegen (on mit):
    cracking speed umg tolles Tempo
    8. besonders schott plaudern
    9. CHEM sich (durch Hitze) zersetzen
    E v/t
    1. knallen mit, knacken oder krachen lassen:
    crack one’s fingers mit den Fingern knacken;
    a) mit der Peitsche knallen,
    b) fig zeigen, wer der Herr ist;
    crack a smile umg lächeln; joke A 1
    2. zerbrechen, (zer)spalten, (zer)sprengen:
    crack an egg ein Ei aufschlagen; bottle1 A 1
    3. a) einen Sprung machen in (dat)
    b) MED sich etwas anbrechen:
    4. umg
    a) schlagen, hauen:
    crack sb over the head jemandem eins auf den Kopf geben
    b) eine Scheibe etc ein-, zerschlagen
    5. eine Nuss (auf)knacken
    6. umg einen Safe, einen Code, SPORT die Abwehr knacken:
    crack a gang eine Verbrecherbande auffliegen lassen;
    crack a problem ein Problem lösen
    7. umg kaputt machen, ruinieren (beide auch fig)
    8. umg jemandes Stolz etc erschüttern, anknacksen umg
    9. TECH Erdöl kracken
    * * *
    1. noun
    1) (noise) Krachen, das

    give somebody/have a fair crack of the whip — (fig.) jemandem eine Chance geben/eine Chance haben

    2) (in china, glass, eggshell, ice, etc.) Sprung, der; (in rock) Spalte, die; (chink) Spalt, der
    3) (blow) Schlag, der
    4) (coll.): (try) Versuch, der

    have a crack at something/at doing something — etwas in Angriff nehmen/versuchen, etwas zu tun

    5)

    the/at the crack of dawn — (coll.) der/bei Tagesanbruch

    6) (coll.): (wisecrack) [geistreicher] Witz
    7) (sl.): (drug)

    crack [cocaine] — Crack, das

    2. adjective
    (coll.) erstklassig
    3. transitive verb
    1) (break, lit. or fig.) knacken [Nuss, Problem]; knacken (salopp) [Safe, Kode]
    2) (make a crack in) anschlagen [Porzellan, Glas]
    3)

    crack the whip(fig.) Druck machen (ugs.)

    4)
    4. intransitive verb
    1) [Porzellan, Glas:] einen Sprung/Sprünge bekommen; [Haut:] aufspringen, rissig werden; [Eis:] Risse bekommen
    2) (make sound) [Peitsche:] knallen; [Gelenk:] knacken; [Gewehr:] krachen
    3) (coll.)

    get cracking [with something] — [mit etwas] loslegen (ugs.)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Knall -e m.
    Riss -e m.
    Spalt -e m.
    Sprung -¨e m. v.
    brechen v.
    (§ p.,pp.: brach, gebrochen)
    knacken v.
    knallen v.
    platzen v.
    zerbrechen v.
    zersplittern v.

    English-german dictionary > crack

  • 11 chink

    I noun
    1) Spalt, der

    a chink in somebody's armour — (fig.) jemandes schwache Stelle

    2)
    II 1. noun
    (sound) see academic.ru/13463/clink">clink I 1.
    2. intransitve & transitive verb
    see clink I 2., 3.
    * * *
    [ iŋk]
    (a narrow opening: a chink in the curtains; There was no chink of light in the room.) der Spalt
    * * *
    [tʃɪŋk]
    n (pej!) Schlitzauge nt pej
    * * *
    [tʃɪŋk] Schlitzauge nt, Chinese m, Chinesin f
    * * *
    chink1 [tʃıŋk]
    A s
    1. Ritz m, Ritze f, Spalt m, Spalte f:
    the chink in sb’s armo(u)r fig jemandes schwacher Punkt; glottal 1
    2. chink of light schmaler Lichtstrahl oder -streifen
    B v/t besonders US die Ritzen etc schließen von oder in (dat)
    chink2 [tʃıŋk] clink1
    * * *
    I noun
    1) Spalt, der

    a chink in somebody's armour(fig.) jemandes schwache Stelle

    2)
    II 1. noun
    (sound) see clink I 1.
    2. intransitve & transitive verb
    see clink I 2., 3.
    * * *
    n.
    Spalt -e m.
    Spalte -n f. v.
    klimpern v.
    klirren v.

    English-german dictionary > chink

  • 12 cranny

    noun
    Ritze, die; see also academic.ru/50372/nook">nook
    * * *
    * * *
    cran·ny
    [ˈkræni]
    n Ritze f, Spalte f
    in every nook and \cranny, in all nooks and crannies in allen Ecken und Winkeln, überall
    * * *
    ['krnɪ]
    n
    Ritze f, Spalte fnook
    See:
    nook
    * * *
    cranny [ˈkrænı] s Ritze f, Spalt(e) m(f), Riss m: nook 1
    * * *
    noun
    Ritze, die; see also nook
    * * *
    n.
    Versteck -e n.

    English-german dictionary > cranny

  • 13 fudge

    I noun
    (sweet) Karamellbonbon, der od. das
    II 1. transitive verb
    frisieren (ugs.) [Geschäftsbücher]; sich (Dat.) aus den Fingern saugen [Ausrede, Geschichte, Entschuldigung]
    2. noun
    Schwindel, der
    * * *
    (a type of soft, sugary sweet: chocolate fudge; Would you like a piece of fudge?) süßes Zuckerwerk
    * * *
    [fʌʤ]
    I. n
    1. no pl (sweet) Fondant m o nt, Karamellbonbon nt ÖSTERR, Schmelzbonbon nt SCHWEIZ
    2. usu sing ( pej: compromise) [fauler] Kompromiss; (evasion) Ausweichmanöver nt
    II. vt ( pej)
    to \fudge sth
    1. (deal with evasively) einer S. dat ausweichen
    to \fudge an issue einem Thema ausweichen
    2. (falsify) etw frisieren fam
    III. vi ( pej) ausweichen, sich akk drücken pej
    * * *
    [fʌdZ]
    1. n
    1) (COOK) Fondant m
    2) (PRESS: space for stop press) Spalte f für letzte Meldungen; (= stop press news) letzte Meldungen pl
    3)

    her answer was a fudgeihre Antwort war ein Ausweichmanöver

    2. vt
    1) (= fake up) story, excuse sich (dat) aus den Fingern saugen, (frei) erfinden
    2) (= dodge) question, issue, problem ausweichen (+dat), aus dem Wege gehen (+dat)
    3)

    to fudge the booksdie Bücher frisieren (inf)

    * * *
    fudge [fʌdʒ]
    A v/t
    1. oft fudge up zurechtpfuschen, zusammenstoppeln (beide pej)
    2. frisieren umg, fälschen
    3. einem Problem etc ausweichen
    B v/i
    1. fudge on A 3
    2. Unsinn reden
    C s
    1. Unsinn m
    a) letzte Meldungen pl
    3. GASTR (Art) Fondant m
    D int Mist!
    * * *
    I noun
    (sweet) Karamellbonbon, der od. das
    II 1. transitive verb
    frisieren (ugs.) [Geschäftsbücher]; sich (Dat.) aus den Fingern saugen [Ausrede, Geschichte, Entschuldigung]
    2. noun
    Schwindel, der
    * * *
    n.
    Fälschung f. v.
    fälschen v.
    pfuschen v.

    English-german dictionary > fudge

  • 14 gap

    noun
    1) Lücke, die

    a gap in the curtains — ein Spalt im Vorhang

    2) (in time) Pause, die
    3) (fig.): (contrast, divergence in views etc.) Kluft, die

    fill a gapeine Lücke füllen od. schließen

    stop or close or bridge a gap — eine Kluft überbrücken od. überwinden

    * * *
    [ɡæp]
    (a break or open space: a gap between his teeth.) die Lücke
    * * *
    [gæp]
    n
    1. (empty space) Lücke f
    to leave some \gaps etwas Platz [frei]lassen
    2. ( fig: something missing) Lücke f fig; (inconsistency) Ungereimtheit f
    credibility \gap mangelnde Glaubwürdigkeit
    \gap in knowledge Wissenslücke f
    market \gap Marktlücke f
    to fill a \gap eine Lücke schließen [o füllen] fig
    3. (in time) Pause f, Unterbrechung f
    4. (difference) Unterschied m; (in attitude) Kluft f
    age \gap Altersunterschied m
    generation \gap Generationsunterschied m
    to bridge/close the \gap die Kluft überbrücken/überwinden
    he must close the \gap between his income and his expenditures er muss die Lücke zwischen seinem Einkommen und seinen Ausgaben schließen
    5. COMPUT (space between recorded data) Spalt m, Zwischenraum m
    6. COMPUT (method) Funkübertragungssystem nt
    * * *
    [gp]
    n (lit, fig)
    Lücke f; (= chink) Spalt m; (in surface) Spalte f, Riss m; (GEOG) Spalte f; (TECH = spark gap) Abstand m; (fig, in conversation, narrative) Pause f; (= gulf) Kluft f

    tax increases to close the gap between spending and revenue — Steuererhöhungen, um die Lücke zwischen Ausgaben und Einnahmen zu schließen

    to find/spot/fill a gap in the market — eine Marktlücke finden/erkennen/füllen

    a four-year gap, a gap of four years — ein Abstand m von vier Jahren

    * * *
    gap [ɡæp] s
    1. Lücke f:
    fill ( oder stop) a gap eine Lücke (aus)füllen (a. fig)
    2. a) Loch n, Riss m, Öffnung f, Spalt m
    b) sl Fresse f
    3. MIL
    a) Bresche f
    b) Gasse f (im Minenfeld)
    4. (Berg-)Schlucht f, Kluft f
    5. GEOL Durchbruch m
    6. fig
    a) Lücke f, Leere f
    b) Unterbrechung f
    c) Zwischenraum m, -zeit f:
    close ( oder fill in) the gap die Lücke schließen;
    leave a gap eine Lücke hinterlassen;
    gap in one’s education( knowledge) Bildungs-(Wissens)lücke;
    gap in one’s memory Erinnerungs-, Gedächtnislücke;
    gap in the market WIRTSCH Marktlücke
    7. fig Kluft f, Unterschied m:
    bridge the gap die Kluft überbrücken
    8. FLUG Tragflächenabstand m
    9. ELEK Funkenstrecke f
    * * *
    noun
    1) Lücke, die
    2) (in time) Pause, die
    3) (fig.): (contrast, divergence in views etc.) Kluft, die

    fill a gapeine Lücke füllen od. schließen

    stop or close or bridge a gap — eine Kluft überbrücken od. überwinden

    * * *
    (in one's teeth) n.
    Zahnlücke f. n.
    Leerstelle -n f.
    Lücke -n f.

    English-german dictionary > gap

  • 15 column

    <tech.gen> (e.g. of buildings, machine tools) ■ Säule f
    < build> ■ Füllstab m ; Stab m ; Stiel m
    < build> (support) ■ Stütze f
    < build> ■ Säule f
    < logist> (in a rack system) ■ Ständer m ; Regalständer m ; Regalsteher m ; Regalstütze f ; Regalsäule f
    <mach.tools> (usu. a guide or support; horiz. or vertical) ■ Säule f
    < mat> ■ Stengel m
    < math> (vertical; in a matrix, table, spreadsheet) ■ Spalte f
    pract < mech> ■ Knickstab m ; Stab m prakt
    <mech.eng> (e.g. machine tool, diesel engine) ■ Ständer m
    < phot> (of enlarger) ■ Säule f
    < plast> (of injection molding machine; for platens) ■ Säule f ; Holm m rar
    < print> (e.g. in dictionary, newspaper) ■ Spalte f ; Kolumne f
    < proc> (e.g. distillation, acid) ■ Kolonne f DIN 28016 ; Säule f
    <qualit.mat> ■ Druckstab m

    English-german technical dictionary > column

  • 16 rent

    1. noun
    (for house, flat, etc.) Miete, die; (for land) Pacht, die
    2. transitive verb
    1) (use) mieten [Haus, Wohnung usw.]; pachten [Land]; mieten [Auto, Gerät]
    2) (let) vermieten [Haus, Wohnung, Auto etc.] (to Dat., an + Akk.); verpachten [Land] (to Dat., an + Akk.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/109382/rent_out">rent out
    * * *
    I 1. [rent] noun
    (money paid, usually regularly, for the use of a house, shop, land etc which belongs to someone else: The rent for this flat is $50 a week.) die Miete
    2. verb
    (to pay or receive rent for the use of a house, shop, land etc: We rent this flat from Mr Smith; Mr Smith rents this flat to us.) (ver-)mieten
    - rental
    - rent-a-car
    - rent-free
    3. adjective
    (for which rent does not need to be paid: a rent-free flat.) mietfrei
    II [rent] noun
    (an old word for a tear (in clothes etc).) der Riß
    * * *
    rent1
    [rent]
    I. n Riss m
    II. pt, pp of rend
    rent2
    [rent]
    I. n (for accommodation, business premises or objects) Miete f; (esp for land and business) Pacht f; (for accommodation and especially business premises) Mietzins m SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ
    \rent ceiling Höchstmiete f
    \rent control Mietpreisbindung f
    \rent controls Mietgesetze pl
    \rent-a-room AM Mietraum m
    \rent-a-room company Zimmervermittlung f
    monthly \rent of £55 Monatsmiete f von 55 Pfund
    to pay \rent Miete bezahlen
    to raise \rents [or AM the \rent] die Mieten erhöhen
    to be behind with the \rent mit der Miete in Verzug [o im Rückstand] sein
    for \rent AM zu vermieten
    flats [or AM apartments] for \rent Wohnungen zu vermieten
    II. vt
    to \rent sth
    1. (let) flat, house, office etw vermieten
    2. (hire) etw mieten
    to \rent land Land pachten
    to \rent sth from sb etw von jdm mieten
    III. vi vermietet werden
    to \rent at sth gegen [o für] etw akk zu mieten sein
    * * *
    I [rent]
    1. n
    (for house, room) Miete f; (for farm, factory) Pacht f

    for rent (US) — zu vermieten/verpachten/verleihen

    2. vt
    1) house, room mieten; farm, factory pachten; TV, car etc leihen; video sich (dat) ausleihen, ausleihen

    we don't own it, we only rent it — es gehört uns (dat) nicht, wir haben es nur gemietet etc

    2) vermieten; verpachten; verleihen;
    3. vi
    (= rent house, room) mieten; (= rent farm, factory) pachten; (= rent TV etc) leasen; (= rent video) ausleihen II pret, ptp of rend
    n (lit, fig)
    Riss m; (in rock) Spalte f
    * * *
    rent1 [rent]
    A s
    1. a) (Wohnungs)Miete f, Mietzins m
    b) Pacht(geld) f(n), -zins m:
    let for rent verpachten;
    take at rent pachten;
    for rent bes US zu vermieten oder zu verpachten ( A 2)
    2. besonders US Leihgebühr f, Miete f:
    for rent zu vermieten, zu verleihen ( A 1)
    3. auch economic rent WIRTSCH wirtschaftliche Rente
    B v/t
    1. vermieten
    2. verpachten
    3. mieten:
    rented apartment (bes Br flat) Mietwohnung f
    4. pachten
    5. Miete oder Pacht verlangen von
    6. besonders US
    a) auch rent out etwas verleihen, vermieten
    b) sich etwas leihen oder mieten:
    rent a car sich einen Leih- oder Mietwagen nehmen;
    rented car Leih-, Mietwagen m
    C v/i vermietet oder verpachtet werden (at zu)
    rent2 [rent] s
    1. Riss m
    2. Spalt m, Spalte f
    3. fig Spaltung f
    rent3 [rent] prät und pperf von rend
    * * *
    1. noun
    (for house, flat, etc.) Miete, die; (for land) Pacht, die
    2. transitive verb
    1) (use) mieten [Haus, Wohnung usw.]; pachten [Land]; mieten [Auto, Gerät]
    2) (let) vermieten [Haus, Wohnung, Auto etc.] (to Dat., an + Akk.); verpachten [Land] (to Dat., an + Akk.)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    pachten adj.
    vermieten adj. n.
    Hausmiete f.
    Miete -n f.
    Mietpreis m.
    Pacht -en f.
    Pachtzins m.

    English-german dictionary > rent

  • 17 seam

    noun
    1) (line of joining) Naht, die

    come apart at the seamsaus den Nähten gehen; (fig. coll.): (fail) zusammenbrechen

    burst at the seams(fig.) aus den od. allen Nähten platzen (ugs.)

    2) (fissure) Spalt, der; Spalte, die
    3) (Mining) Flöz, das; (Geol.): (stratum) Schicht, die
    * * *
    [si:m] 1. noun
    1) (the line formed by the sewing together of two pieces of cloth etc.) der Saum
    2) (the line where two things meet or join: Water was coming in through the seams of the boat.) die Naht
    3) (a thin line or layer of coal etc in the earth: a coal seam.) die Schicht
    2. verb
    (to sew a seam in: I've pinned the skirt together but I haven't seamed it yet.) säumen
    - academic.ru/65177/seamstress">seamstress
    - the seamy side of life
    - the seamy side
    * * *
    [si:m]
    I. n
    1. (join in garment) Naht f
    to burst at the \seams an den Nähten [auf]platzen
    to be bursting [or bulging] at the \seams ( fig) aus allen Nähten platzen fig fam
    to come [or fall] apart at the \seams aus den Nähten gehen; ( fig) marriage scheitern; plan fehlschlagen
    2. (line of junction) Naht f; NAUT Fuge f
    welded \seam Schweißnaht f
    3. (mineral layer) Schicht f, Flöz nt fachspr
    \seam of coal/iron ore Kohlen-/Eisenerzflöz nt
    \seam of marble Marmorschicht f; ( fig) Fundgrube f
    4. ( liter: wrinkle of skin) Furche f, Runzel f; (scar) Narbe f
    II. vt
    1. (stitch with seam)
    to \seam sth etw zusammennähen
    to be \seamed [with sth] [mit [o von] etw dat] durchzogen sein
    his face was \seamed with wrinkles sein Gesicht war zerfurcht
    * * *
    [siːm]
    1. n
    1) Naht f; (= scar) Narbe f; (NAUT) Fuge f
    2) (GEOL) Flöz nt
    2. vt
    (= sew, join) nähen; (fig = mark with lines) durchziehen
    * * *
    seam [siːm]
    A s
    1. Saum m, Naht f ( auch MED):
    burst at the seams aus den oder allen Nähten platzen (a. fig)
    2. TECH
    a) (Guss-, Schweiß) Naht f
    b) besonders SCHIFF Fuge f
    c) Riss m, Sprung m
    d) Falz m
    3. Narbe f
    4. Furche f, Runzel f
    5. Bergbau: (Nutz)Schicht f, Flöz n
    B v/t
    1. auch seam up ( oder together) zusammennähen
    2. säumen, mit einer (Zier)Naht versehen
    3. besonders fig (durch)furchen, (zer-)schrammen:
    a face seamed with worry ein gramzerfurchtes Gesicht;
    seamed with cracks von Rissen durchzogen, rissig
    4. TECH durch eine (Guss- oder Schweiß-)Naht verbinden
    C v/i
    1. rissig werden
    2. faltig werden
    * * *
    noun
    1) (line of joining) Naht, die

    come apart at the seams — aus den Nähten gehen; (fig. coll.): (fail) zusammenbrechen

    burst at the seams(fig.) aus den od. allen Nähten platzen (ugs.)

    2) (fissure) Spalt, der; Spalte, die
    3) (Mining) Flöz, das; (Geol.): (stratum) Schicht, die
    * * *
    (mining) n.
    Flöz -- n. n.
    Falz -e m.
    Fuge -n f.
    Naht ¨-e f.
    Narbe -n f.
    Nutzschicht f.
    Runzel -n f.
    Saum Säume m.
    Schicht -en f.
    Sprung -¨e m. v.
    durch eine Schweißnaht verbinden ausdr.
    durchfurchen v.
    schrammen v.
    säumen v.
    zerschrammen v.

    English-german dictionary > seam

  • 18 segment

    noun
    (of orange, pineapple) Scheibe, die; (of cake, pear) Stück, das; (of worm, skull, limb) Segment, das; (of economy, market) Bereich, der
    * * *
    ['seɡmənt]
    1) (a part or section: He divided the orange into segments.) der Teil
    2) (a part of eg a circle cut off by a straight line.) das Segment
    - academic.ru/118315/segmented">segmented
    * * *
    seg·ment
    [ˈsegmənt]
    I. n
    1. (part, division) Teil m; of a population Gruppe f; of an orange Schnitz m, Spalte f bes ÖSTERR
    2. RADIO, TV (allocated time) Sendezeit f
    3. MATH Segment nt
    4. (of a worm) Segment nt, Glied nt, Ring m
    5. ECON Geschäftsbereich m
    \segment of industries Branchensegment nt
    6. COMPUT [Programm]segment nt
    II. vt
    to \segment sth etw zerlegen [o geh segmentieren]; COMPUT etw segmentieren [o in Abschnitte unterteilen]
    to \segment the market/population den Markt/die Bevölkerung aufspalten
    III. vi sich akk teilen
    to \segment into sth sich akk in etw akk teilen
    * * *
    ['segmənt]
    1. n
    Teil m; (of worm) Glied nt, Segment nt; (of orange) Stück nt, Rippe f, Schnitz m (dial); (of circle) Abschnitt m, Segment nt
    2. vt
    [seg'ment] zerlegen, segmentieren
    3. vi
    [seg'ment] sich teilen
    * * *
    A s [ˈseɡmənt]
    1. Stück n, Scheibe f, (einer Orange auch) Spalte f
    2. fig
    a) (Markt- etc) Bereich m
    b) (Gesellschafts- etc) Schicht f
    3. MATH (Kreis-, Kugel- etc) Segment n, (-)Abschnitt m:
    segment of circle (sphere);
    segment of line Strecke f
    4. ANAT, ZOOL Segment n (Teil, aus dem ein Organ oder ein Organismus zusammengesetzt ist)
    5. LING Segment n (elementare sprachliche Einheit, die durch die Zerlegung einer größeren Einheit in Abschnitte gewonnen wird, z. B. Phonem)
    6. IT (Programm-)Segment n
    B v/t [seɡˈment; besonders US ˈseɡment]
    1. (auf-, zer)teilen
    2. LING segmentieren (in Segmente zerlegen)
    * * *
    noun
    (of orange, pineapple) Scheibe, die; (of cake, pear) Stück, das; (of worm, skull, limb) Segment, das; (of economy, market) Bereich, der
    * * *
    n.
    Abschnitt m.
    Segment -e n.
    Teilabschnitt m.

    English-german dictionary > segment

  • 19 slot

    1. noun
    1) (hole) Schlitz, der
    2) (groove) Nut, die
    3) (coll.): (position) Platz, der
    4) (coll.): (in schedule) Termin, der; (Radio, Telev.) Sendezeit, die
    2. transitive verb,
    - tt-

    slot something into place/something — etwas einfügen/in etwas (Akk.) einfügen

    3. intransitive verb,
    - tt-

    slot into place/something — (lit. or fig.) sich einfügen/in etwas (Akk.) einfügen

    everything slotted into place(fig.) alles fügte sich zusammen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91739/slot_in">slot in
    * * *
    [slot] 1. noun
    1) (a small narrow opening, especially one to receive coins: I put the correct money in the slot, but the machine didn't start.) der Schlitz
    2) (a (usually regular) position (in eg the schedule of television/radio programmes): The early-evening comedy slot.) die Spalte
    2. verb
    ((with in or into) to fit (something) into a small space: He slotted the last piece of the puzzle into place; I managed to slot in my tea-break between two jobs.) einpassen
    * * *
    [slɒt, AM slɑ:t]
    I. n
    1. (narrow opening) Schlitz m; (groove) Rille f; (for money) Geldeinwurf m; (for mail) Briefschlitz m
    2. COMPUT Slot m, Steckplatz m
    3. (in TV programming) Sendezeit f
    advertising \slot Werbepause f
    4. AVIAT Slot m
    II. vt
    <- tt->
    to \slot sth into sth etw in etw akk [hinein]stecken
    III. vi
    <- tt->
    to \slot into sth in etw akk hineinpassen
    he \slotted perfectly into the team er passte perfekt in das Team
    it won't \slot into our schedule es passt nicht in unseren Ablauf
    * * *
    [slɒt]
    n
    (= opening) Schlitz m; (= groove) Rille f; (COMPUT) Slot m, Steckplatz m; (for aircraft to land etc: = time slot) Slot m; (inf = place) Plätzchen nt (inf); (TV) (gewohnte) Sendezeit
    * * *
    slot1 [slɒt; US slɑt]
    A s
    1. a) Schlitz m, Einwurf m (eines Automaten etc), Spalt m, Spalte f
    b) umg slot machine
    2. TECH Nut f, Kerbe f:
    slot and key Nut und Feder
    3. US enger Raum
    4. umg
    a) (freie) Stelle (in in einer Organisation etc)
    b) (freier) Platz (on in einer Mannschaft)
    c) auch slot time ( RADIO, TV) (feste) Sendezeit, Sendeplatz m:
    find a slot for jemanden unterbringen (in einer Firma etc); jemanden, etwas unterbringen oder einbauen (in einem Programm etc)
    5. FLUG festgesetzte Zeitspanne für Starts, Landungen etc
    B v/t
    1. TECH schlitzen, nuten
    2. slot into umg
    a) jemanden unterbringen in (dat),
    b) jemanden, etwas unterbringen oder einbauen in (dat)
    C v/i slot into umg hineinpassen in (akk), sich einfügen in (akk) (beide a. fig):
    the song will slot into the program(me) here das Lied passt an dieser Stelle am besten;
    slot into place sich zusammenfügen
    slot2 [slɒt; US slɑt] s besonders JAGD Spur f
    * * *
    1. noun
    1) (hole) Schlitz, der
    2) (groove) Nut, die
    3) (coll.): (position) Platz, der
    4) (coll.): (in schedule) Termin, der; (Radio, Telev.) Sendezeit, die
    2. transitive verb,
    - tt-

    slot something into place/something — etwas einfügen/in etwas (Akk.) einfügen

    3. intransitive verb,
    - tt-

    slot into place/something — (lit. or fig.) sich einfügen/in etwas (Akk.) einfügen

    everything slotted into place(fig.) alles fügte sich zusammen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Schlitz -e m.
    Steckplatz für Baugruppe m.

    English-german dictionary > slot

  • 20 stop press

    noun
    (Brit. Journ.) letzte Meldung/Meldungen
    * * *
    1. (last minute news) letzte Meldungen
    2. (space in newspaper) für letzte Meldungen reservierte Spalte
    * * *
    stop press s besonders Br (Spalte f für) letzte (nach Redaktionsschluss eingelaufene) Meldungen pl
    * * *
    noun
    (Brit. Journ.) letzte Meldung/Meldungen

    English-german dictionary > stop press

См. также в других словарях:

  • Spalte — bezeichnet: bei Printmedien einen regelmäßigen kurzen Autorenbeitrag, siehe Kolumne im Druckwesen einen der nebeneinander angeordneten Textblöcke bzw. Kolumnen, Satzspalte, siehe Spaltensatz in der linearen Algebra die vertikalen Einträge einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Spalte — Spalte, 1) längliche schmale Öffnung; 2) in Längenrichtung bei Annäherung von Körpertheilen sich bildende schmale Öffnung, auch wenn sie in ihrem Fortgang sich erweitert; 3) Öffnung in Knochen von dieser Form; 4) linienförmiger Einschnitt[328] in …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Spalte — ↑Kolumne, ↑Rubrik, ↑Sparte …   Das große Fremdwörterbuch

  • Spalte — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Kolumne Bsp.: • Ich habe meine eigene Kolumne in der Zeitung …   Deutsch Wörterbuch

  • Spalte — Riss; Kluft; Schlitz; Ritze; Spalt; Inzision; Einschnitt; Kerbe; Fuge; Zapfenloch; Falz; Nut; Stemmloch; …   Universal-Lexikon

  • spalte — I. ⇒SPALT(E), (SPALT, SPALTE)subst. masc. A. PEINT., vieilli. ,,Nom donné par les artistes à l asphalte ou bitume de Judée, qu ils font entrer dans la composition de certains vernis (JOSSIER 1881). B. TECHNOL. ,,Mastic des fontainiers (CHABAT… …   Encyclopédie Universelle

  • Spalte — die Spalte, n (Mittelstufe) langer Riss in einem Material oder in einer Konstruktion Synonym: Spalt Beispiele: Er schaute durch die Spalte zwischen den Gardinen. In der Mauer ist eine Spalte entstanden. die Spalte, n (Aufbaustufe) einer der… …   Extremes Deutsch

  • Spalte — Spạl·te die; , n; 1 eine lange Öffnung <eine breite, schmale, tiefe Spalte>: eine Spalte in einer Mauer, in einem Felsen || K: Eisspalte, Fels(en)spalte, Gletscherspalte, Türspalte 2 einer der schmalen Streifen mit gedrucktem Text auf… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • spalte — I spal|te 1. spal|te sb., n, r, rne, i sms. spalte , fx spaltemillimeter, spaltevulkan; en spalte i klippen II spal|te 2. spal|te vb., r, de, t (flække, dele; sønderdele) …   Dansk ordbog

  • Spalte — 1. a) Einriss, Riss, Sprung; (ugs.): Knacks; (veraltet): Szissur. b) ↑ Spalt. 2. Druckspalte; (bildungsspr.): Rubrik; (Druckw.): Kolumne. 3. Gesäßspalte; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Spalte — spalten: Das nur im Dt. und Niederl. altbezeugte Verb (mhd. spalten, ahd. spaltan, mniederl. spalden, spouden, niederl. spouwen) steht neben ablautenden germ. Substantiven wie got. spilda »‹Schreib›tafel«, mhd. spelte »‹Lanzen›splitter«, aengl.… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»