-
1 tironero
m.bag snatcher.* * ** * *= snatcher, purse snatcher.Ex. In no time she took off her sandals and thrashed one of the snatchers and started shouting at the top of her voice.Ex. A search is underway for a purse snatcher who has grabbed at least 27 bags from customers pumping gas at gas stations.* * ** * *= snatcher, purse snatcher.Ex: In no time she took off her sandals and thrashed one of the snatchers and started shouting at the top of her voice.
Ex: A search is underway for a purse snatcher who has grabbed at least 27 bags from customers pumping gas at gas stations.* * *tironero -ramasculine, feminine( Esp)bag-snatcher -
2 raponero
-
3 asaltacunas
m.&f. s&pl.cradle robber, cradle snatcher.* * *► adjetivo1 familiar cradle snatcher* * ** * *asaltacunas nmf invFam Hum cradle-snatcher -
4 corruptor
adj.corrupting, corruptive.m.1 corrupter, briber.2 defiler, spolier.* * *► adjetivo1 corrupting► nombre masculino,nombre femenino1 corrupter, perverter* * *corruptor, -a1.ADJ corrupting2.SM / F corrupter, perverter* * *- tora masculino, femeninocorruptor de menores — (hum) cradle snatcher (colloq)
* * *- tora masculino, femeninocorruptor de menores — (hum) cradle snatcher (colloq)
* * *corruptingmasculine, feminine* * *
corruptor,-ora sustantivo masculino y femenino corrupter
corruptor de menores, corrupter of minors
' corruptor' also found in these entries:
Spanish:
corruptora
English:
disgust
* * *corruptor, -ora♦ adjcorrupting♦ nm,fcorrupterDer corruptor de menores child molester* * *I adj corruptiveII m, corruptora f corrupter -
5 sardinero
adj.sardine.m.cradle robber, cradle snatcher.* * *► adjetivo1 sardine► nombre masculino,nombre femenino1 sardine seller* * *ADJ sardine antes de s* * *- ra adjetivo <barco/industria> sardine (before n)* * *- ra adjetivo <barco/industria> sardine (before n)* * *A ‹barco/industria› sardine ( before n)Bmasculine, femininecradle snatcher ( colloq)* * *
sardinero,-a
I adjetivo sardine
II sustantivo masculino y femenino sardine dealer
' sardinero' also found in these entries:
Spanish:
sardinera
* * *sardinero, -a adjsardine;barco sardinero sardine fishing boat* * *I adj sardine atrII m, sardinera f sardine seller -
6 echar gasolina
v.to fill up with gas, to fill up the tank, to fill up, to fill up with petrol.* * *(v.) = pump + gasEx. A search is underway for a purse snatcher who has grabbed at least 27 bags from customers pumping gas at gas stations.* * *(v.) = pump + gasEx: A search is underway for a purse snatcher who has grabbed at least 27 bags from customers pumping gas at gas stations.
-
7 lanza
f.1 spear (weapon) (arrojadiza).2 shaft.3 lance, wooden stick used as a spear, spear.4 soldier with a lance.5 swindler.6 pickpocket, bag snatcher.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: lanzar.* * *1 lance, spear2 (de carro) shaft\lanza en ristre familiar ready for actionromper una lanza por to stick up for, defend* * *1. SF1) (Mil) lance, spear2) [en carruajes] shaft3) [de manguera] nozzle2. SMF1) LAm * (=estafador) cheat, shark ** * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex. This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.----* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex: This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.
* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *(arma — en las lides) lance; (— arrojadiza) spearlanza en ristre ready for actionromper una lanza en favor de algn/algo to stick one's neck out for sb/sthB ( Chi) (delincuente) pickpocket, thief* * *
Del verbo lanzar: ( conjugate lanzar)
lanza es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lanza
lanzar
lanza sustantivo femenino ( arma — en las lides) lance;
(— arrojadiza) spear
■ sustantivo masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzase al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzase en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzase sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzase al ataque to attack
lanza sustantivo femenino spear
♦ Locuciones: romper una lanza en favor de alguien/algo, to stick up for sb/sthg
punta de lanza, spearhead
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanza' also found in these entries:
Spanish:
hierro
- asta
- punta
English:
spear
- lance
* * *♦ nf1. [arma] [arrojadiza] spear;[en justas, torneos] lance;estar con la lanza en ristre to be ready for action;romper una lanza por alguien to stand up for sb;Am Famser una (buena) lanza to be sharp, to be on the ball2. [de carruaje] shaft♦ nmfAndes Fam dip, pickpocket* * *f lance;romper una lanza por alguien fig come to s.o.’s defense o Brdefence, stick up for s.o.* * *lanza nf: spear, lance* * *lanza n spear -
8 llenar gasolina
(v.) = pump + gasEx. A search is underway for a purse snatcher who has grabbed at least 27 bags from customers pumping gas at gas stations.* * *(v.) = pump + gasEx: A search is underway for a purse snatcher who has grabbed at least 27 bags from customers pumping gas at gas stations.
-
9 profanador
adj.profanatory, irreverent, sacrilegious.m.1 profaner, polluter, violator.2 desecrator, irreverent person, profaner, desecrater.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 desecrator\profanador,-ra de tumbas grave robber* * *----* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* * ** profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher. -
10 profanador de tumbas
grave robber* * *(n.) = resurrectionist, grave robber, body snatcherEx. The draw of earning up to 30 pounds per cadaver without risking life or limb proved too tempting for some of the more barbarous resurrectionists, however, leading them to commit murder.Ex. By the close of the 18th century, grave robbing was a common practice in Britain and the terms used describe these men included body snatchers and grave robbers.Ex. When there was a shortage of cadavers, medical schools would hire body snatchers to rob graves.* * *(n.) = resurrectionist, grave robber, body snatcherEx: The draw of earning up to 30 pounds per cadaver without risking life or limb proved too tempting for some of the more barbarous resurrectionists, however, leading them to commit murder.
Ex: By the close of the 18th century, grave robbing was a common practice in Britain and the terms used describe these men included body snatchers and grave robbers.Ex: When there was a shortage of cadavers, medical schools would hire body snatchers to rob graves. -
11 tumba
f.1 grave, tomb.2 knocking-down.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tumbar.* * *1 tomb, grave\a tumba abierta at full speedser una tumba figurado not to breathe a word* * *noun f.1) grave2) tomb* * *ISF (=sepultura) tomb, grave- ser como una tumbaIISF1) LAm (=tala) felling of timber, clearing of ground; (=tierra) ground cleared for sowing; (=claro) forest clearing2) (=sacudida) shake, jolt3) (=voltereta) somersaultIII* * *estos niños me van a llevar a la tumba — (fam & hum) these kids will be the death of me (colloq & hum)
ser (como) una tumba — (fam) to be the soul of discretion
* * *= tomb, grave.Ex. The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.Ex. From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.----* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* con un pie en la tumba = over the hill.* no descansar en la tumba de uno = spin + in + Posesivo + grave.* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* profanar una tumba = rob + grave.* saqueador de tumbas = grave robber.* saqueo de tumbas = grave robbing, body-snatching.* ser una tumba = lips + seal.* * *estos niños me van a llevar a la tumba — (fam & hum) these kids will be the death of me (colloq & hum)
ser (como) una tumba — (fam) to be the soul of discretion
* * *= tomb, grave.Ex: The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.
Ex: From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* con un pie en la tumba = over the hill.* no descansar en la tumba de uno = spin + in + Posesivo + grave.* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* profanar una tumba = rob + grave.* saqueador de tumbas = grave robber.* saqueo de tumbas = grave robbing, body-snatching.* ser una tumba = lips + seal.* * *(excavada) grave; (construida) tomblanzarse a tumba abierta ( period): el ciclista se lanzó a tumba abierta por la pendiente the cyclist launched himself headlong down the hillse lanzó a la campaña a tumba abierta she threw herself wholeheartedly into the campaignser (como) una tumba ( fam); to keep quiet, keep one's mouth shut* * *
Del verbo tumbar: ( conjugate tumbar)
tumba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tumba
tumbar
tumba sustantivo femenino ( excavada) grave;
( construida) tomb
tumbar ( conjugate tumbar) verbo transitivo
un olor que te tumbaba a smell that knocked you backward(s)
‹muro/casa› to demolish, knock down
tumbarse verbo pronominal
to lie down
tumba sustantivo femenino grave, tomb
la tumba de Cromwell, Cromwell's tomb
♦ Locuciones: cavar su propia tumba, to dig one's own grave
ser una tumba, to keep one's mouth shut
tumbar verbo transitivo
1 (hacer caer de un golpe) to knock down
2 (acostar) to lie down
3 fam (suspender) me tumbaron en matemáticas, I failed maths
' tumba' also found in these entries:
Spanish:
cavar
- losa
- revolverse
- fosa
- lápida
- sepultura
English:
grave
- hill
- mark
- stone
- tomb
- vault
- wreath
- drape
- file
- seal
* * *tumba nf1. [sepultura] grave, tomb;a tumba abierta [a toda velocidad] (at) full tilt, flat out;[sin cautela] all out;se lanzó a tumba abierta a defender los derechos de los sospechosos he went all out to defend the suspects' rights;en la entrevista hace una confesión a tumba abierta she confesses everything openly in the interview;ser una tumba: soy una tumba I won't say a word2. Col, Cuba [tala] felling* * *f tomb, grave;revolverse en su tumba fig turn in one’s grave;estar con un pie en la tumba have one foot in the grave;lanzarse a tumba abierta go headlong;ser una tumba fig keep one’s mouth shut* * *tumba nf1) sepulcro: tomb2) fosa: grave3) : felling of trees* * *tumba n1. (fosa) grave2. (mausoleo) tomb -
12 cuaco
SM1) LAm (=rocín) nag2) (=bolsista) bag snatcher* * *masculino (Méx fam & pey) nag (colloq & pej)* * *masculino (Méx fam & pey) nag (colloq & pej)* * *nag ( colloq pej), jade ( pej dated) -
13 escapero
-
14 jalonero **
SM bag-snatcher -
15 manoteador
SM Cono Sur, Méx1) (=ladrón) [gen] thief; [de bolsos] bag-snatcher2) (=estafador) fiddler *3) (=aspaventero) gesticulator -
16 tironero SM / F
-
17 tironista SMF
-
18 ladrón de cadáveres
• body snatcher -
19 robacunas
m.&f. s&pl.cradle robber, cradle snatcher. -
20 tironista
f. & m.bag snatcher.
См. также в других словарях:
Snatcher — Éditeur Konami Développeur Konami Concepteur Hideo Kojima … Wikipédia en Français
Snatcher — Desarrolladora(s) Konami Distribuidora(s) Konami Diseñador(es) Hideo Kojima Plataforma(s) … Wikipedia Español
Snatcher — Snatch er, n. One who snatches, or takes abruptly. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Snatcher — Infobox VG| title = Snatcher caption = Cover artwork of the original PC 8801 version. developer = Konami publisher = Konami designer = Hideo Kojima engine = released = NEC PC 8801: vgrelease|Japan|JP|November 26 1988 MSX2:… … Wikipedia
snatcher — noun Snatcher is used after these nouns: ↑purse … Collocations dictionary
snatcher — n. a police officer; a detective. (Underworld.) □ One of the local snatch ers came around to see if the door was ocked. □ A snatcher hauled her away to the station … Dictionary of American slang and colloquial expressions
snatcher — noun 1. a thief who grabs and runs a purse snatcher • Derivationally related forms: ↑snatch • Hypernyms: ↑thief, ↑stealer 2. someone who unlawfully seizes and detains a victim (usually for ransom) • Syn: ↑ … Useful english dictionary
Snatcher Pilot Disk — Snatcher Snatcher Éditeur Konami Développeur Konami Concepteur Hideo Kojima … Wikipédia en Français
snatcher — noun see snatch I … New Collegiate Dictionary
snatcher — See snatch. * * * … Universalium
snatcher — noun one who snatches, or steals by snatching … Wiktionary