-
1 Schröder
-
2 Schröder
-
3 Schröder
-
4 Schröder-Verfahren
Schröder-Verfahren n Schroeder method, integrated impulse response methodDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Schröder-Verfahren
-
5 Schröder-Zeichen
nпри́знак m Шре́дера ( признак отделения плаценты) -
6 Schröder Gerhard
Шрёдер Герхард (род. в 1944), федеральный канцлер ФРГ в 1998-2005 гг. Ведущий политик Социал-демократиченской партии, председатель молодёжной СДПГ с 1978 г., депутат бундестага от СДПГ с 1980 г. В 1999-2004 гг. председатель СДПГ. В 1998 г. социал-демократы после 16-ти летнего пребывания в оппозиции пришли к власти в коалиции с "Союзом 90/Зелёные" (die Rot-Grüne Koalition). Победа в немалой степени объяснялась обещаниями модернизации экономики, поддержки предпринимательства, сохранения системы социальной защиты, борьбы с безработицей. В 2003 г. Шрёдер начал осуществлять программу структурных экономических реформ "Агенда 2010". В 2004 г. ушёл в отставку с поста председателя СДПГ, в 2005 г. объявил о решении провести досрочные выборы в бундестаг, в результате которых канцлером стала А.Меркель и было создано коалиционное правительство (ХДС/ХСС и СДПГ). Шрёдер отказался от участия в правительстве и от депутатского мандата → Bundeskanzler, Sozialdemokratische Partei Deutschlands, Deutscher Bundestag, Bündnis 90/Die Grünen, Agenda 2010, Merkel Angela -
7 Schröder-Zeichen
-
8 Starke-Schröder-Gerät
прил.Универсальный немецко-русский словарь > Starke-Schröder-Gerät
-
9 Stärke-Schröder-Gerät
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Stärke-Schröder-Gerät
-
10 bis
I Präp.1. bei Zeitdauer: till, until; bis heute so far, to date; betont: to this day; bis dato förm. to date allg.; bis jetzt up to now; so far; bis jetzt noch nicht not (as) yet; ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet ( oder so far); bis dahin until then; (in der Zwischenzeit) in the meantime; siehe auch 2; bis auf weiteres for the present; Amtsspr. until further notice; bis in die Nacht into the night; bis spät in die Nacht until the early ( oder wee) hours; die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday; bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon; bis vor einigen Jahren until a few years ago; bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, Am. auch I’m busy through May; bis zum Ende (right) to the end; bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum: in der Zeit vom... bis... between... and...; von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night; von Montag bis Freitag Monday to (Am. auch through) Friday; bis einschließlich / ausschließlich up to and including / not including; bis morgen / Montag / bald! see you tomorrow / (on) Monday / soon; bis dann / später / gleich! umg. see you then ( oder later) / later / in a moment2. (bis spätestens) by; mit Verbkonstruktion: by the time...; bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark; es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday; bis wann ist es fertig? when will it be ready by?; bis wann hast du Zeit? how much time have you got?; bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?; bis ( spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (Am. sure) by tomorrow (at the latest); die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest; ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock; bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April; alle bis... eingegangenen Bewerbungen all applications received by ( oder before)...; er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now; bis dahin werden wir fertig sein etc. by then, by that time3. räumlich: to, up to, as far as; fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?; bis hierher up to here; bis hierher und nicht weiter auch fig. this far and no further; bis dahin as far as that ( oder there); bis dahin ist es nicht weit that’s not far; bis wohin? how far?; bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee; von hier bis New York from here to New York; wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?; weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve; bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house; er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel ( nicht weiter: as far as the lobby of the hotel); der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley; der Ball flog bis hinter den Zaun the ball went over the fence; hier 1, oben etc.4. Zahlenangabe: bis zu 100 Mann up to..., as many as...; bis zu 9 Meter hoch up to..., as high as...; bis 20 zählen count (up) to 20; Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age; bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc.: piece)5. bis aufs Höchste to the utmost; bis ins Kleinste down to the last detail; bis zur Tollkühnheit to the point of rashness; bis zum Überdruss ad nauseam; bis auf die Haut nass werden be soaked to the skin; Bewusstlosigkeit etc.6. (mit Ausnahme von) bis auf except, with the exception of; alle bis auf einen all except ( oder but) one; bis auf drei sind alle gekommen all except three have come; letzt... 1, 4II Konj.1. till, until; (bis spätestens) by the time; es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out ( oder before he finds out); er kommt nicht, bis ich ihn rufe he won’t come until ( oder unless) I call him; du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until ( oder before) you’ve tidied (Am. cleaned) up; bis dass der Tod euch scheidet until death do you part; bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it...!2. zwischen Zahladjektiven: to; 7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days; 5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars3. heiter bis wolkig / sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places / sunny with light cloud cover; die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious* * *until (Präp.); to (Präp.); by (Präp.); unto (Präp.); as far as (Präp.); till (Präp.)* * *bịs I [bɪs]adv (MUS)bis, twice II [bɪs]1. PRÄPOSITION (+acc)1) zeitlich until; (= bis spätestens) byIm Sinne von bis spätestens wird bis meist mit by übersetzt.bis 5 Uhr mache ich Hausaufgaben, und dann... — I do my homework until 5 o'clock, and then...
das muss bis Ende Mai warten — that will have to wait until or till the end of May
ich kann nur ( noch) bis nächste Woche warten — I can only wait until next week, no longer
er ist bis gegen 5 Uhr noch da — he'll be there (up) until or till about 5 o'clock
bis zum Schluss war unklar, wie der Prozess ausgehen würde — the outcome of the trial was in doubt right up to the end
es dauert mindestens/höchstens bis nächste Woche — it will take until next week at the very least/most
bis jetzt hat er nichts gesagt — up to now or so far he has said nothing
bis spätestens Montag darfst du es behalten — you can keep it until Monday, no longer
die Wäsche ist frühestens bis nächsten Montag fertig — the laundry won't be ready until or before next Monday at the earliest
dieser Brauch hat sich bis ins 19. Jahrhundert gehalten — this custom continued into the 19th century
bis in den Sommer/die Nacht hinein — into the summer/night
bis 5 Uhr kann ich das unmöglich machen/gemacht haben — I can't possibly do it/get it done by 5 o'clock
das sollte bis zum nächsten Sommer fertig sein — it should be finished by next summer
das hätte eigentlich bis jetzt fertig sein müssen — that should really have been finished by now
Montag bis Freitag — Monday to or through (US) Friday
bis einschließlich 5. Mai — up to and including 5th May
bis ausschließlich 5. Mai — up to but not including 5th May
bis bald/später/morgen! — see you soon/later/tomorrow!
bis wann bleibt ihr hier? — how long are you staying here?
sie geht bis auf Weiteres auf die Schule in der Kantstraße — for the time being, she'll continue going to the school on Kantstraße
bis dahin hatte sie noch nie etwas von Schröder gehört — up to then she hadn't heard anything about Schröder
bis dahin ist noch viel Zeit — that's still a long time off
bis dahin bin ich alt und grau — I'll be old and grey (Brit) or gray (US) by then
bis dann! — see you then!diams; von... bis... from... to or till or through (US)...; (mit Uhrzeiten) from... till or to...
vom 10. Mai bis 12. Oktober — from 10th May until 12th October
vom 10. Mai bis einschließlich 12. Oktober — from 10th May until 12th October inclusive
bis durch/über/unter — right through/over/under
ich fahre nur bis München — I'm only going to Munich or as far as Munich
bis ins Letzte or Kleinste — down to the smallest detail
er hat alles bis ins Kleinste ausgearbeitet — he's worked everything out down to the smallest detail
bis wo/wohin? — how far?
bis wohin ist Ihnen der Mann gefolgt? — how far did the man follow you?
wie weit ist es zum nächsten Supermarkt? – bis dorthin sind es nur 5 km — how far is the nearest supermarket? – it's only 5km (away)
bis hierher hast du ja recht gehabt — so or this far you've been right
bis hierher und nicht weiter (lit, fig) — this far and no further
ich gehe bis hierher, aber nicht weiter — I'll go as far as that, but no further
bis einschließlich Kapitel 3 — up to the end of chapter 3
3) mit Maßangaben up toKinder bis sechs Jahre, bis sechs Jahre alte Kinder — children up to the age of six
4) andere Wendungendiams; bis zu (= bis zu einer oberen Grenze von) up to; (= bis zu einer unteren Grenze von) (down) toTotschlag wird mit Gefängnis bis zu 8 Jahren bestraft — manslaughter is punishable by up to 8 years imprisonment
es sind alle gekommen, bis auf Sandra — they all came, except Sandra
das Schiff ging unter und sie ertranken alle, bis auf den letzten Mann — the ship sank and every single one of them drowned
2. BINDEWORT1) beiordnend to2) unterordnend zeitlich until, till; (= nicht später als) by the timeich warte noch, bis es dunkel wird — I'll wait until or till it gets dark
bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein — I want to get home before it gets dark
das muss gemacht sein, bis ich nach Hause komme — it must be done by the time I come home
du gehst hier nicht weg, bis das (nicht) gemacht ist — you're not leaving until or before it's done
3) = sobald Aus inf whengleich bis er kommt — the moment he comes (inf), as soon as he comes
* * *1) (to the place or point mentioned: We walked as far as the lake.) as far as2) (as far, or as much, as: He counted up to 100; Up to now, the work has been easy.) up to3) (to the time of or when: I'll wait till six o'clock; Go on till you reach the station.) till4) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) to5) (until: Did you stay to the end of the concert?) to6) (to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.) until* * *[bɪs]\bis anhin SCHWEIZ up to now\bis bald/gleich see you soon/in a little while [or a minute]\bis dahin/dann by then\bis dann! till then!\bis dahin bin ich alt und grau! I'll be old and grey by then!\bis dahin war alles gut gegangen until then everything had gone welldas Angebot läuft noch \bis einschließlich 15.Oktober the offer runs up to and including October 15ich habe noch \bis einschließlich Dienstag Urlaub I am on holidays until Wednesday\bis jetzt up to now, so far; (spätestens jetzt) by now\bis jetzt haben wir 200.000 Ausgaben verkauft up to now [or so far] we've sold 200,000 copies\bis jetzt ist noch alles ruhig so far everything is still quietdas hätte \bis jetzt erledigt sein sollen that should have been done by now\bis jetzt noch nicht not yetirgendwelche Beschwerden? — nein, \bis jetzt jedenfalls noch nicht! any complaints? — no, nothing so far anyway\bis Montag/morgen/nächste Woche/später till Monday/tomorrow/next week/later\bis Montag/morgen/nächste Woche fertig sein müssen to have to be ready by Monday/tomorrow/next monthdann bis später/Montag! see you later/on Monday!\bis spätestens... by... at the latester bleibt \bis spätestens Freitag he is going to stay until Friday at the latestder Text muss \bis spätestens Montag fertig sein the text hast to be ready by Monday at the latest\bis [gegen] 8 Uhr until [about] 8 o' clock\bis wann until when\bis wann gilt der Fahrplan? when is the timetable valid till?, how long is the timetable valid?\bis wann weiß ich, ob Sie das Angebot annehmen? [by] when will I know, whether you're going to accept the offer?\bis wann bleibst du? how long are you staying [for]?\bis zu diesem Zeitpunkt up to this time\bis spät in die Nacht long into the night\bis in die frühen Morgenstunden until the early hours [of the morning]▪ von... [an] \bis... from... until...von Montag \bis Samstag from Monday to Saturday, Monday through Saturday AMich bin von heute [an] \bis einschließlich Mittwoch auf einer Tagung I'm at a meeting from today until the end of Wednesday [or until Wednesday inclusive]\bis zu dieser Stunde habe ich davon nichts gewusst! I knew nothing about it until nowdas Projekt dürfte \bis zum Jahresende abgeschlossen sein the project should be finished by [or before] the end of the yearsie war \bis zum 17. Lebensjahr im Internat she was at boarding school until she was 17jetzt sind es nur noch zwei Stunden \bis nach Hause it's only another two hours until we get homeder Zug geht nur \bis Wertheim the train's only going as far as Wertheimjdn von oben \bis unten mustern to look sb up and downer musterte ihn von oben \bis unten he looked him up and downder Hof geht genau \bis dahinten hin the yard runs right through to the back\bis dahin/dorthin [up] to there\bis dorthin sind es nur 3 Kilometer it's only 3 kilometres theresiehst du die Sandbank? wir schwimmen \bis dahin can you see the sandbank? we'll swim out to there\bis dahin/hierhin [o hierher] up to that/this point\bis dahin kenne ich den Film I know the film up to that point\bis hierher und nicht weiter as far as here [or up to here] and no furtherbis wohin können Sie mich mitnehmen? where can you take me to?, how far can you take me?\bis wohin sind wir in der letzten Stunde gekommen? where did we get to [or how far did we get] in the last lesson?der Rock ging ihr \bis ans Knie the skirt reached down to her knees3. (bei Zahlenangaben) up todie Tagestemperaturen steigen \bis 30°C daytime temperatures rise to 30°Cich zähle \bis drei I'll count [up] to threeKinder \bis 6 Jahre children up to [the age of] 6wir erwarten \bis zu 100 Personen we expect as many as 100 peopledie Pflanze kann \bis zu 2 Metern hoch wachsen the plant can grow as high as 2 metresJugendliche \bis zu 18 Jahren adolescents up to [the age of] 184. (mit Ausnahme von)▪ \bis auf jdn/etw down to sb/sthII. konj1. (beiordnend) to400 \bis 500 Gramm Schinken 400 to 500 grams of ham5 \bis 10 Tage from 5 to [or between 5 and] 10 daysdas Wetter morgen: bewölkt \bis bedeckt und strichweise leichter Regen the weather for tomorrow: cloudy or overcast with light rain in placesich möchte mit meiner Entscheidung warten, \bis ich mehr Informationen habe I'd like to wait with my decision until I've got more information\bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein I want to be home by the time it gets darkich warte noch, \bis es dunkel wird I'll wait until it gets dark\bis die Hausaufgaben gemacht sind, geht ihr nicht raus! you're not going out until your homework's done!* * *1.1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) byich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock
bis gestern glaubte ich... — [up] until yesterday I had thought...
von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)
von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]
bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March
bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?
bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!
2) (räumlich, fig.) todieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg
nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100
bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros
2.Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age
1)Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants
2)3.bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for
1) (nebenordnend) to* * *A. präp1. bei Zeitdauer: till, until;bis jetzt up to now; so far;bis jetzt noch nicht not (as) yet;ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet ( oder so far);bis auf weiteres for the present; ADMIN until further notice;bis in die Nacht into the night;bis spät in die Nacht until the early ( oder wee) hours;die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday;bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon;bis vor einigen Jahren until a few years ago;bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, US auch I’m busy through May;bis zum Ende (right) to the end;bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum:in der Zeit vom … bis … between … and …;von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night;von Montag bis Freitag Monday to (US auch through) Friday;bis einschließlich/ausschließlich up to and including/not including;bis morgen/Montag/bald! see you tomorrow/(on) Monday/soon;bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark;es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday;bis wann ist es fertig? when will it be ready by?;bis wann hast du Zeit? how much time have you got?;bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?;bis (spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (US sure) by tomorrow (at the latest);die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest;ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock;bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April;alle bis … eingegangenen Bewerbungen all applications received by ( oder before) …;er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now;bis dahin werden wir fertig sein etc by then, by that time3. räumlich: to, up to, as far as;fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?;bis hierher up to here;bis hierher und nicht weiter auch fig this far and no further;bis dahin ist es nicht weit that’s not far;bis wohin? how far?;bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee;von hier bis New York from here to New York;wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?;weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve;bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house;er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel ( nicht weiter: as far as the lobby of the hotel);der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley;4. Zahlenangabe:hoch up to …, as high as …;bis 20 zählen count (up) to 20;Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age;bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc: piece)5.bis aufs Höchste to the utmost;bis ins Kleinste down to the last detail;bis zur Tollkühnheit to the point of rashness;bis zum Überdruss ad nauseam;bis auf except, with the exception of;alle bis auf einen all except ( oder but) one;B. konj1. till, until; (bis spätestens) by the time;es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out ( oder before he finds out);du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until ( oder before) you’ve tidied (US cleaned) up;bis dass der Tod euch scheidet until death do you part;bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it …!2. zwischen Zahladjektiven: to;7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days;5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars3.heiter bis wolkig/sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places/sunny with light cloud cover;die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious* * *1.1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) byich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock
bis gestern glaubte ich... — [up] until yesterday I had thought...
von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)
von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]
bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March
bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?
bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!
2) (räumlich, fig.) todieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg
nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100
bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros
2.Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age
1)Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants
2)3.bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for
1) (nebenordnend) to* * *(dass) konj.until conj. (zu) konj.till conj. konj.till conj.unless conj. präp.as far as prep.by prep.until conj. -
11 ein Machtwort sprechen
Wenn sie sich nicht einig sind, wenn ihre sonst so geschlossene Front jetzt auseinanderbricht, dann wird er mit Kippenberg reden und notfalls ein Machtwort sprechen. (D. Noll. Kippenberg)
"Der Standart" (Wien) bescheinigt Gerhard Schröder: "Spät, fast zu spät, hat der deutsche Bundeskanzler Gerhard Schröder ein ‘Machtwort’ gesprochen. Aber sein Ordnungsruf fiel erstaunlich mäßig aus." (Der Tagesspiegel. 1999)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Machtwort sprechen
-
12 Duz-Freund
гл.разг. "дружок", закадычный друг (Der Duz-Freund von Kanzler Schröder könnte für seine Treue zu dem Niedersachsen belohnt...werden.) -
13 am gleichen Strang ziehen
(am gleichen [am selben] Strang ziehen)делать одно дело, преследовать одну цель, быть в одной упряжке... die Nordsiedlung ist nicht mehr zu retten, ich werde nicht, auch wenn wir Nachbarn und alte Parteifreunde sind, mit Frank an einem Strang ziehen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Freunde waren Schlauch und Kuhn natürlich immer auch, weil sie politisch an einem Strang zogen. (BZ. 2000)
Gerhard Schröder versprach, einem Parteichef Lafontaine würde er sich fügen, mit dem könne er an einem Strang ziehen. (Stern. 1995)
Dafür gab es keinen Grund, denn wenn es um die Förderung der Landeshauptstadt geht, der "Boom-City" Deutschlands, ziehen Bürgermeister und Landesvater an einem Strang. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > am gleichen Strang ziehen
-
14 auf dem Holzweg sein
ugs.(auf dem Holzweg sein / sich auf dem Holzweg befinden)глубоко заблуждаться, быть на ложном путиWir wollen uns nicht wieder streiten, Onkel Egon, aber du bist entschieden auf dem Holzweg. (H. Rank u. Neumann. Falschgeld)
"Sie sind auf dem Holzweg, wenn Sie glauben, dass ich mir das bieten lasse!" schrie er... (R. Bartsch. Zerreißprobe)
Wirtschaftliche Interessen spielen übrigens auch bei Washingtons NMD-Plänen eine wichtige Rolle - die treibende Kraft für die Raketenabwehrpläne ist die US-amerikanische Rüstungsindustrie, die die Kosten teilen will, aber nicht die Technologie. Auch hier ist Schröder also auf dem Holzweg. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf dem Holzweg sein
-
15 auf den Tisch kommen
ugs.(etw. (wieder) zur Diskussion stellen)Dreßler hält es für wahrscheinlich, dass Bonn im Gesundheitsbereich kappt. Er erinnerte an das Sparpaket von 17,7 Milliarden Mark, das vor einigen Wochen im zuständigen Ministerium erarbeitet und dann von der Gesundheitsministerin zurückgezogen wurde. Es konnte wieder auf den Tisch kommen. Kern: Die Patienten müssen bei fast allen medizinischen Leistungen kräftig zuzahlen. (BZ. 1992)
Bundeskanzler Gerhard Schröder will sich und seine Regierungsmannschaft aber an spürbaren Erfolgen bei der Arbeitsmarktpolitik messen lassen - so war es lediglich eine Frage der Zeit, wann neue Reformvorschläge auf den Tisch kommen. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf den Tisch kommen
-
16 auf der Stelle treten
In der Schweiz funktionieren Eisenbahn und Rentensystem, in Holland und Dänemark Arbeit und Soziales besser als bei uns. Schröder glänzt mit Eichels Steuerreform. Ansonst wird verfrüht wahlkämpfend auf der Stelle getreten. (ND. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf der Stelle treten
-
17 bei der Stange bleiben
ugs.(bei der Stange bleiben / zur Stange halten)(weiter machen, nicht aufgeben; beharrlich sein; ausharren)1) не сдаваться, оставаться верным (своим убеждениям, какому-л. делу)2) оставаться при своем мнении, твердо стоять на своей точке зрения•Und wie ist die Stimmung deiner Genossen in der Ortsgruppe, Frank, bleiben die eigentlich bei der Stange? (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Wird Oskar Lafontaine gegen Rudolf Scharping antreten? Wird Gerhard Schröder eine Kampfrede halten? Werden die Hinterbänkler bei der Stange bleiben? Der STERN hat sich kurz vorm Parteitag bei Genossen umgehört. (Stern. 1995)
Wird der deutsche Kunde zur Stange halten? - Der Vorstandsvorsitzende der Allianz-Lebensversicherung glaubt vorerst an keine gravierenden Änderungen. Und hofft damit wohl zugleich, das der Stamm seiner Kundschaft auch auf einem europaweiten Markt zur Stange hält. Zu groß sind tatsächlich zur Zeit noch die Unterschiede. Rechts-, Steuer-, Aufsichts-, Verbraucherschutz- und Sozialversicherungssysteme sind über viele Generationen hinweg in den verschiedenen Ländern historisch gewachsen. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei der Stange bleiben
-
18 den Daumen recken
вытянув вверх большой палец, показать, что все идет хорошоSo gibt sich auch Heiner Geißler, wenn er den Daumen reckt: "Weiter so, Deutschland, mit Helmut Kohl und der CDU." (Der Spiegel. 1986)
So bemühte sich Kohl beim Treffen mit den Bossen der Wirtschaftsverbände vergangene Woche in München mit einer ganz neuen Geste, dem optimistisch gereckten Daumen, Tatkraft zu symbolisieren. "Jetzt spielt er schon Schröder", unkte einer der Beobachter bitter. (Der Spiegel. 1998)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Daumen recken
-
19 den Hut in den Ring werfen
ugs.бросить вызов; объявить о начале борьбы (б. ч. предвыборной)Und jetzt habe der Vorsitzende ohne jede Vorwarnung gar seinen Hut als Kandidat für den Vorsitz einer gesamtdeutschen SPD in den Ring geworfen, obwohl er, Lafontaine, schließlich die Arbeit der programmatischen Erneuerung auf sich genommen habe. (Stern. 1990)
Letztere haben ihren Anspruch auf die Lambsdorff-Nachfolge schon angemeldet. Kinkel - er will, wenn überhaupt, etwa in einem Jahr den Hut in den Ring werfen - zögert noch und sagt: "Die Dinge entwickeln sich von selbst." (BZ. 1991)
Wem die Nummer eins nicht passt, soll den Mut haben, seinen Hut in den Ring zu werfen. Dass musste sich die gesamte deutsche SPD von Oskar Lafontaine und Gerhard Schröder wünschen. (Der Spiegel. 1995)
Und jetzt habe der Vorsitzende ohne jede Vorwarnung gar seinen Hut als Kandidat für den Vorsitz einer gesamtdeutschen SPD in den Ring geworfen. (Stern. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Hut in den Ring werfen
-
20 die Finger von jmdm., etw. lassen
ugs.(sich nicht mit jmdm., mit etw. abgeben)не связываться с кем-л., с чем-л., не впутываться во что-л., оставить в покое кого-л., что-л.Lass die Finger von der Sache, Vater, die wollen dich bloß kaufen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Und wenn sie mit seiner Politik nichts zu tun haben wollte, so hieß das leider nicht, dass sie ihre Finger überhaupt von der Politik ließ. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Also warnte der IG-Metall-Vize Jürgen Peters den Kanzler vor "blindem Kadavergehorsam gegenüber Amerika" beim Krieg in Afghanistan. Gerhard Schröder mahnte zurück: "Kümmert euch um die Lebensbedingungen eurer Mitglieder, aber lasst die Finger von der Außenpolitik, denn davon versteht ihr nichts." (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Finger von jmdm., etw. lassen
См. также в других словарях:
Schröder — Schröder, 1) Edward, Germanist, * Witzenhausen 18. 5. 1858, ✝ Göttingen 9. 2. 1942; Schüler W. Scherers und K. Müllenhoffs; ab 1889 Professor in Marburg, 1902 27 in Göttingen. Schröder trat v. a. als Herausgeber mittelhochdeutscher Texte und… … Universal-Lexikon
Schröder — is a German surname which has been held by many notable people including:* Ernst Schröder, German logician and mathematician. * Christian Mathias Schröder * Gerhard Schröder (CDU) (1910 1989), German politician * Gerhard Schröder (SPD) (b. 1944) … Wikipedia
Schroder — Schröder Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Schröder est un patronyme d origine germanique porté notamment par : Friedrich Ludwig Schröder (1744 1816), Directeur de Théatre et Franc… … Wikipédia en Français
Schroder — ist der Name von Bruno Schroder (*1933), britischer Bankier Ricky Schroder, ein US amerikanischer Schauspieler, Regisseur, Drehbuchautor und Produzent Schroder ist der Name der Schroders plc Schroder Co Bank AG, eine Schweizer Privatbank … Deutsch Wikipedia
Schröder [1] — Schröder, 1) Friedrich Ludwig, Schauspieler, Theaterdirektor und Dramatiker, geb. 3. Nov. 1744 in Schwerin, gest. 3. Sept. 1816 in Rellingen, durchzog mit seiner Mutter, die sich in zweiter Ehe mit dem Schauspieler Ackermann (s. d.) verheiratet… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schröder — Schröder, 1) Johann, geb. 1600 in Salzuflen, war Arzt in Frankfurt a. M. u.st. 1654; er schr.: Pharmacopoea medic. chymica, Ulm 1641 u.ö., zuletzt Nürnb. 1746; Quercetanus rediv., Frankf. 1648, 1679. 2) Johann Heinrich, geb. 1666 in Hallerspringe … Pierer's Universal-Lexikon
Schröder — Schröder, Johannes von S., geb. 1793 zu Prästö auf Seeland, bildete sich zum Militär, wurde 1809 Secondelieutenant im Schleswigschen Infanterieregiment u. marschirte 1814 f. mit an den Rhein; 1848 trat er als Major zur provisorischen Regierung… … Pierer's Universal-Lexikon
Schröder [2] — Schröder, Musikerfamilie, Söhne des Musikdirektors und Komponisten Karl S. in Quedlinburg (gest. 1889 in Berlin, Opern: »Pizarro« und »Walpurgisnacht«): Hermann, geb. 28. Juli 1843 in Quedlinburg, seit 1885 Violinlehrer am königlichen Institut… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schröder — Schröder, Edward Germanist, geb. 18. Mai 1858 in Witzenhausen, seit 1889 Prof. in Marburg, 1902 in Göttingen, gab »Die deutsche Kaiserchronik« heraus u.a., redigiert mit Roethe die »Zeitschrift für deutsches Altertum« … Kleines Konversations-Lexikon
Schröder [2] — Schröder, Friedr. Ludw., Schauspieler und dramat. Dichter, geb. 3. Nov. 1744 zu Schwerin, seit 1764 in Hamburg bei der Schauspielertruppe seines Stiefvaters Ackermann tätig, übernahm nach dessen Tode 1771 die Direktion der Bühne das. und erwarb… … Kleines Konversations-Lexikon
Schröder [3] — Schröder, Karl, Gynäkolog und Geburtshelfer, geb. 11. Sept. 1838 in Neustrelitz, 1868 Prof. in Erlangen, 1876 in Berlin, gest. das. 8. Febr. 1887; genialer Operateur, führte die Ovariotomie in Deutschland ein; schrieb: »Lehrbuch der Geburtshilfe« … Kleines Konversations-Lexikon