Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Künsten

  • 1 den Künsten zugetan sein

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > den Künsten zugetan sein

  • 2 Koninklijk Museum voor Schone Kunsten

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Koninklijk Museum voor Schone Kunsten

  • 3 Museum voor Schone Kunsten

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Museum voor Schone Kunsten

  • 4 den Künsten huldigen

    Универсальный немецко-русский словарь > den Künsten huldigen

  • 5 die schwarzen Künsten

    n 1) черные манеры (f); 2) полиграфии (f)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die schwarzen Künsten

  • 6 zugetan

    I P.P. zutun
    II Adj. geh., jemandem oder einer Sache zugetan sein be fond of; bes. einer Person: be attached to; Schokolade, Wein etc.: auch be (quite) partial to; jemandem in Liebe zugetan sein love s.o.
    * * *
    devoted
    * * *
    zu|ge|tan ['tsuːgətaːn]
    adj

    jdm/einer Sache zúgetan sein — to be fond of sb/sth

    der dem Alkohol sehr zúgetane Major X — Major X who was very fond of alcohol

    der Hund war seinem Herrn sehr zúgetan — the dog was very attached or devoted to his master

    * * *
    zu·ge·tan
    [ˈtsu:gəta:n]
    adj (geh)
    jdm/etw \zugetan sein to be taken with sb/sth
    * * *

    jemandem [herzlich] zugetan sein — (geh.) be [very] attached to somebody

    * * *
    A. pperf zutun
    zugetan sein be fond of; besonders einer Person: be attached to; Schokolade, Wein etc: auch be (quite) partial to;
    * * *

    jemandem [herzlich] zugetan sein — (geh.) be [very] attached to somebody

    * * *
    adj.
    affectionate adj.
    devouted adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zugetan

  • 7 huldigen

    1) почитать (кого-л., что-л.); преклоняться (перед кем-л., перед чем-л.)
    dem Alkohol huldigen — ирон. служить Бахусу
    einer Ansicht huldigen — быть приверженцем какого-л. воззрения
    einer Frau huldigenбыть поклонником какой-л. женщины
    den Künsten huldigenслужить искусству
    2) ист. присягать на верность

    БНРС > huldigen

  • 8 danieder

    danieder, humi (auf den Boden). – Bes. in Verbdg. mit Verben (vgl. nieder...) wie: daniederbeugen, affligere (uneig.). – daniederliegen, prostratum et dirutum esse (von Städten, zerstört etc. sein). – iacēre (sowohl – krank liegen, als = politisch nicht viel gelten, als = nicht betrieben werden). – cubare (im Bette liegen und krank sein). – morbo afflictum esse (von einer Krankheit daniedergeworfen, hart bedroht sein). – cessare (nicht betrieben werden, ins Stocken geraten sein. von Ackerbau, Gewerben, Künsten etc.). – an einer Krankheit d., uno genere morbi afflictum esse (v. mehreren): schwer d., graviter aegrotare od. iacēre: schwer daniederliegend, gravi morbo implicitus: fast ohne Hoffnung d., exigua cum spe trahere animam (alle v. Kranken).

    deutsch-lateinisches > danieder

  • 9 emporkommen

    emporkommen, emergere, absol. od. m. ex u. Abl. (eig. u. uneig.). – ad honores ascendere (zu Ehrenstellen gelangen). – exsistere (auftreten, von ausgezeichneten Männern). – efflorescere. laeta incrementa capere (aufblühen, in einen blühenden Zustand kommen, von Künsten und Wissenschaften etc.). – Emporkommen, das, jmds., incrementa(n. pl.). – das plötzliche E., subita felicitas. – jmds. E. befördern, s. (jmd.) emporb ringen. – Emporkömmling, is, quem fortuna extulit. – ein E. im Adelstande, homo novus: ein reicher E., novicius dives.

    deutsch-lateinisches > emporkommen

  • 10 fortgehen

    fortgehen, I) = abgehen no. I, weggehen no. I, absegeln, (sich) entfernen, w. s. – geh fort! abi hinc! – II) weitergehen: A) eig.: procedere. progredi (weiterschreiten). – pergere iter. pergere ire (seinen Weg fortsetzen). – weiter fortg., ulterius progredi; pergere porro od. protinus; iter reliquum conficere pergere (sich aufmachen, um den noch übrigen Weg zurückzulegen). – Übtr., allmählich von den notwendigen zu den schönen Künsten f., a necessariis ad elegantia artificia defluere. – B) uneig.: a) = erstrecken (sich bis etc.), w. s. – [926] ins Unendliche s., in immensum serpere. – b) fortgesetzt werden: procedere. – stare (bestehen). – manere (bleiben). – continuare (ununterbrochen fortgesetzt werden). – immer so s., aequali tenore esse. – nicht s., omitti (ganz unterlassen werden); intermitti (auf einige Zeit). – s. lassen, s. fortsetzen no. III: nicht f. lassen. s. einstellen no. I, a u. b. – sein Sold geht fort, procedunt ei aera. – c) Fortgang haben, vonstatten gehen: procedere; succedere. – glücklich s., prospere od. pulchre procedere: nicht besonders s., parum procedere. Fortgehen, das, s. Fortgang.

    deutsch-lateinisches > fortgehen

  • 11 Kriegskunst

    Kriegskunst, res militaris. militia (kollektiv, das Kriegswesen, der Kriegsdienst, als Kunst des gemeinen u. hohen Kriegers). – disciplina bellica od. militaris (die Kriegskunst, das Kriegswesen, im Ggstz. zu anderen Künsten). – artes belli. artes bellicae (die Künste des Kriegs, als von Feldherren etc. betriebene; eine einzelne Kunst dieser: ars belli od. ars bellica). – Regeln der K., praecepta imperatoria(n. pl.): die K. lernen, rem militarem od. militiam discere; militare discere, unter jmd., sub alqo.

    deutsch-lateinisches > Kriegskunst

  • 12 Kunstanlage

    Kunstanlage, I) Anlage zu den Künsten: *ingenium artibus colendis aptum. – II) eine kunstvolle Anlage: *opus arte oder eleganti manu factum.

    deutsch-lateinisches > Kunstanlage

  • 13 Praktik

    Praktik, usus (Ausübung). – ars (ausübende Kunst). – Praktiker, usu peritus (übh. in der Praxis Erfahrener, z.B. v. Architekten, architectus usu peritus). – in causis agendis exercitatus (v. Advokaten). – medicus ex usu medens. medicus arte insignis (v. Arzt). – in einer Kunst mehr P. als Theoretiker sein, disciplinam alqam vitā magis quam litteris persequi. praktisch, in agendo positus. activus (von Künsten und Wissenschaften, die auf einem Handeln, einer Tätigkeit beruhen). – usu peritus. ipso usu perdoctus (von Personen, -die praktische Erfahrung u. Kenntnis haben). – efficax (v. Personen, die etwas vor sich bringen, z.B. nosti Marcellum quam tardus et parum efficax sit). – pr. Geschick, rerum agendarum scientia. – pr. Kenntnis, usus: pr. Kenntnisse von etwas haben, alqd usu cognitum habere; alqd usu didicisse; alcis rei usum habere: pr. Versuch, experimentum: pr. Übung, exercitatio: jmdm. in etwas pr. Unterricht erteilen, alcis rei exercitationem alci tradere: pr. Erfahrung, usus vitae u. bl. usus: pr. Nutzen, utilitas vitae od. bl. utilitas: das pr. Leben, vitae usus: pr. Lehren, Lehren pr. Inhalts, praecepta, quibus in omnes partes usus vitae conformari possit: pr. Fähigkeit, facultas: pr. Verstand, prudentia: ein pr. Architekt, Advokat, Arzt, s. Praktiker: ein pr. Landwirt, negotiosus agricola. Adv.usu; ex usu. – pr. erfahren, multarum rerum usum habens; vgl. »Praktiker«: etwas pr. lernen, usu discere alqd; militando discere alqd (v. Soldaten): ich betreide etwas pr., alqd ita tracto, ut id ad [1885] usum transferam: etwas pr. anwenden, alqd in usu habere: etwas pr, durchführen, persequi alqd.

    deutsch-lateinisches > Praktik

  • 14 Spielgesetz

    Spielgesetz, I) Regeln des Spiels: leges ludi (im allg.). – leges aleae (des Glücksspiels, Eccl.). – II) Gesetz gegen das Glücksspiel: lex alearia. – ein Sp. geben, aleam lege vetare. Spielleute, symphoniaci. – fidicines (auf Saiteninstrumenten). – cornicines tubicinesque (auf Blasinstrumenten beim Heere). – Spielplatz, *locus, quo pueri ludendi causā conveniunt (Ort für die Jugendzum Spielen übh.). – gymnasium (Übungsplatz in gymnastischen Künsten).

    deutsch-lateinisches > Spielgesetz

  • 15 stumm

    stumm, mutus (im allg., eig. u. bildl., z.B. muti, ut aiunt, magistri [von den Büchern]: quasi mutae artes [v. den bildenden Künsten]: m. imago od. effigies: u. m. consonantes). – sine voce. is cui vox negata est (der keine Stimme hat). – elinguis (sprachlos). – st. sein, mutum esse; tacere (schweigen): st. werden, mutum fieri; obmutescere (verstummen, nicht mehr reden); conticescere (aufhören zu reden, schweigen): er war vor Erstaunen darüber ganz stumm, admiratio rei incluserat vocem.

    deutsch-lateinisches > stumm

  • 16 ungebildet

    ungebildet, rudis (roh übh., unaufgeklärt, ununterrichtet; dah. rudis artium = ung. in Künsten u. Wissenschaften). – agrestis (roh auf. gewachsen). – incultus (unkultiviert, sowohl den Sitten als dem Geiste nach). – incultis moribus (von unverfeinerten Sitten, v. Pers.) – impolitus. intonsus. horridus (ohne alle äußere Bildung, ungehobelt). – horrido ingenio (ungehobelt von Naturell). – ineruditus (wederdurch Erziehung noch durch Unterricht gebildet). – indoctus (ununterrichtet in den Wissenschaften). – inhumanus (übh. aller menschlichen Bildung bar u. ledig). – ein nicht ung. Geist, ingenium haud absurdum: ein nicht ganz ung. Mann, homo a litteris non alle nus: ung. sein, a cultu et humanitate ab esse (ganz, longissime).

    deutsch-lateinisches > ungebildet

  • 17 wiederaufkommen

    wiederaufkommen, I) sich wieder erholen: ex malis se emergere (aus unglücklichen Umständen sich erholen). – resurgere. recreatum exsurgere et erigere se (sich wieder emporheben, v. Staat). – laete renasci (wiederaufblühen, von Künsten u. Wissenschaften). – von Kranken, s. genesen. – II) wieder üblich werden, von Sitten und Gewohnheiten: revocari: reduci; restitui; referri.

    deutsch-lateinisches > wiederaufkommen

  • 18 zunehmen

    zunehmen, crescere. accrescere (wachsen, anwachsen, sowohl der Zahl, als dem Umfang, als der innern Stärke nach, z.B. luna crescit et minuitur: u. dies crescit decrescitque: u. numerus hostium crescit: u. dolores in dies accrescunt: u. amicitia cum aetate accrevit simul). – incrementum capere. increscere (Zuwachs bekommen, an Umfang, Größe zunehmen, z.B. luna incrementum capit: u. certamen increscit). – augeri. augescere (sich mehren, sowohl der Zahl als der Stärke nach). – corroborari. ingravescere (verstärkt, heftiger werden, z.B. malum corroboratur od. ingravescit). – increbrescere (häufiger werden, stärker aufeinander folgen, z.B. increbrescitventus: u. increbrescit fama belli). proficere od. progressus facere, in [2814] Künsten und Wissenschaften). – wenn die Sonne zunimmt, fortiore iam sole.

    deutsch-lateinisches > zunehmen

  • 19 Pflege

    f; -, kein Pl.
    1. allg.: care (auch der Haut, Zähne, eines Kindes etc.); des Äußeren: auch grooming
    2. eines Kranken: nursing care; ambulante Pflege outpatient care; häusliche Pflege home nursing
    3. eines Gartens: tending; der Künste, von Beziehungen: cultivation; TECH. maintenance, service; von Datenbanken etc.: keeping up, updating; viel Pflege brauchen need a lot of care ( oder attention); ein Kind / einen Hund in Pflege nehmen take a child / dog into one’s care; ein Kind ( bei jemandem) in Pflege geben put a child into (s.o.’s) care
    * * *
    die Pflege
    maintenance; cultivation; nurture; care
    * * *
    Pfle|ge ['pfleːgə]
    f -, no pl
    care; (von Kranken auch) nursing; (von Garten auch) attention; (von Beziehungen, Künsten) fostering, cultivation; (von Maschinen, Gebäuden) maintenance, upkeep

    jdn/etw in Pflége nehmen — to look after sb/sth

    jdn/etw in Pflége geben — to have sb/sth looked after

    sie gaben den Hund bei ihrem Sohn in Pflége — they gave their dog to their son to look after

    ein Kind in Pflége nehmen (dauernd)to foster a child

    ein Kind in Pflége geben — to have a child fostered; (stundenweise) to have a child looked after; (Behörde) to foster a child out (zu jdm with sb)

    die Pflége von jdm/etw übernehmen — to look after sb/sth

    der Garten/Kranke braucht viel Pflége — the garden/sick man needs a lot of care and attention

    das Kind/der Hund hat bei uns gute Pflége — the child/dog is well looked after or cared for by us

    jdm gute Pflége angedeihen lassen — to take good care of sb, to look after sb well

    häusliche Pflége — care in the home

    * * *
    (care; help in growing or developing.) nurture
    * * *
    Pfle·ge
    <->
    [ˈpfle:gə]
    1. (kosmetische Behandlung) care, grooming
    2. MED care, nursing
    jdn/ein Tier [bei jdm] in \Pflege geben to have sb/an animal looked after [by sb]
    jdn/ein Tier [von jdm] in \Pflege nehmen to look after [sb's] sb/animal
    3. HORT care, attention
    4. (geh: Kultivierung) cultivation, fostering
    5. (Instandhaltung) upkeep
    \Pflege und Wartung upkeep and maintenance
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    Pflege f; -, kein pl
    1. allg: care (auch der Haut, Zähne, eines Kindes etc); des Äußeren: auch grooming
    2. eines Kranken: nursing care;
    ambulante Pflege outpatient care;
    häusliche Pflege home nursing
    3. eines Gartens: tending; der Künste, von Beziehungen: cultivation; TECH maintenance, service; von Datenbanken etc: keeping up, updating;
    viel Pflege brauchen need a lot of care ( oder attention);
    ein Kind/einen Hund in Pflege nehmen take a child/dog into one’s care;
    ein Kind (bei jemandem) in Pflege geben put a child into (sb’s) care
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    -n (Kranken-) f.
    nursing n. -n (eines Gartens, von Beziehungen) f.
    cultivation n. -n f.
    care n.
    maintenance n.
    servicing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Pflege

  • 20 pflege

    f; -, kein Pl.
    1. allg.: care (auch der Haut, Zähne, eines Kindes etc.); des Äußeren: auch grooming
    2. eines Kranken: nursing care; ambulante Pflege outpatient care; häusliche Pflege home nursing
    3. eines Gartens: tending; der Künste, von Beziehungen: cultivation; TECH. maintenance, service; von Datenbanken etc.: keeping up, updating; viel Pflege brauchen need a lot of care ( oder attention); ein Kind / einen Hund in Pflege nehmen take a child / dog into one’s care; ein Kind ( bei jemandem) in Pflege geben put a child into (s.o.’s) care
    * * *
    die Pflege
    maintenance; cultivation; nurture; care
    * * *
    Pfle|ge ['pfleːgə]
    f -, no pl
    care; (von Kranken auch) nursing; (von Garten auch) attention; (von Beziehungen, Künsten) fostering, cultivation; (von Maschinen, Gebäuden) maintenance, upkeep

    jdn/etw in Pflége nehmen — to look after sb/sth

    jdn/etw in Pflége geben — to have sb/sth looked after

    sie gaben den Hund bei ihrem Sohn in Pflége — they gave their dog to their son to look after

    ein Kind in Pflége nehmen (dauernd)to foster a child

    ein Kind in Pflége geben — to have a child fostered; (stundenweise) to have a child looked after; (Behörde) to foster a child out (zu jdm with sb)

    die Pflége von jdm/etw übernehmen — to look after sb/sth

    der Garten/Kranke braucht viel Pflége — the garden/sick man needs a lot of care and attention

    das Kind/der Hund hat bei uns gute Pflége — the child/dog is well looked after or cared for by us

    jdm gute Pflége angedeihen lassen — to take good care of sb, to look after sb well

    häusliche Pflége — care in the home

    * * *
    (care; help in growing or developing.) nurture
    * * *
    Pfle·ge
    <->
    [ˈpfle:gə]
    1. (kosmetische Behandlung) care, grooming
    2. MED care, nursing
    jdn/ein Tier [bei jdm] in \Pflege geben to have sb/an animal looked after [by sb]
    jdn/ein Tier [von jdm] in \Pflege nehmen to look after [sb's] sb/animal
    3. HORT care, attention
    4. (geh: Kultivierung) cultivation, fostering
    5. (Instandhaltung) upkeep
    \Pflege und Wartung upkeep and maintenance
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    …pflege f im subst:
    Autopflege car care; (Wartung) car maintenance;
    Bodenpflege husbandry; (Bodenbearbeitung) cultivation of the soil;
    Möbelpflege furniture care;
    Parkettpflege care of parquet floors
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    -n (Kranken-) f.
    nursing n. -n (eines Gartens, von Beziehungen) f.
    cultivation n. -n f.
    care n.
    maintenance n.
    servicing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > pflege

См. также в других словарях:

  • kúnšten — tna o prid. (ú ū) nižje pog. bister, pameten, učen: kunšten človek / kunštne besede / ne bodi tako kunšten …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • KUNSTEN Museum of Modern Art Aalborg — The museum and sculpture garden KUNSTEN Museum of Modern Art Aalborg in Aalborg, Denmark, was built between 1968 72 after designs by Elissa and Alvar Aalto and Jean Jacques Baruël.[1] Located near parkland and woodlands, the building has been… …   Wikipedia

  • Academie Beeldende Kunsten Maastricht — The Academie Beeldende Kunsten Maastricht (ABKM, Academy of Fine Arts). is located in the city of Maastricht in the Netherlands. It is part of the Zuyd University (Hogeschool Zuyd). The training found at the various Academie Beeldende Kunsten in… …   Wikipedia

  • Museum voor Schone Kunsten — Museum of Fine Arts, Ghent (Museum voor Schone Kunsten Gent) Museum of Fine Arts, Ostend (Museum voor Schone Kunsten Oostende) Royal Museum of Fine Arts, Antwerp (Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen) Royal Museums of Fine Arts of… …   Wikipedia

  • Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten — Die Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten (Königliche Akademie der Bildenden Künste) in Den Haag ist die älteste Kunstakademie der Niederlande. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Gebäude an der Prinsessegracht 3 Haager Schule und Neuzeit …   Deutsch Wikipedia

  • Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen — Die Königlich Batavische Gesellschaft der Künste und Wissenschaften (ndl.: Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen; engl. Royal Batavian Society of Arts and Sciences) war eine niederländische Gelehrtengesellschaft in… …   Deutsch Wikipedia

  • Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen — Die Königlich Batavische Gesellschaft der Künste und Wissenschaften (ndl.: Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen; engl. Royal Batavian Society of Arts and Sciences) war eine niederländische Gelehrtengesellschaft in… …   Deutsch Wikipedia

  • Koninklijk-Nederlandsch Instituut van Wetenschappen, Letteren en Schoone Kunsten — Vorlage:Infobox Hochschule/Studenten fehltVorlage:Infobox Hochschule/Mitarbeiter fehltVorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Königlich Niederländische Akademie der Wissenschaften …   Deutsch Wikipedia

  • Koninklijk Instituut van Wetenschappen, Letterkunde en Schoone Kunsten — Vorlage:Infobox Hochschule/Studenten fehltVorlage:Infobox Hochschule/Mitarbeiter fehltVorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Königlich Niederländische Akademie der Wissenschaften …   Deutsch Wikipedia

  • Rijksakademie van beeldende kunsten — Innenhof der Rijksakademie Die Rijksakademie van beeldende kunsten (deutsch: Reichsakademie der Bildenden Künste) ist eine 1870 gegründete, niederländische Kunstschule. Sie fördert bildende Künstler und Künstlerinnen durch einen zweijährigen… …   Deutsch Wikipedia

  • Koninklijk Museum Voor Schone Kunsten — Musée royal des Beaux Arts 51°12′30″N 4°23′41″E / 51.20833, 4.39472 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»