Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

indoctus

  • 1 Ignorant

    Ignorant, indoctus (ungelehrt). – rudis (roh, ungebildet). – imperitus (unkundig).

    deutsch-lateinisches > Ignorant

  • 2 kurz

    kurz, I) von kleiner Ausdehnung im Raume: brevis (im allg., Ggstz. longus, latus). – curtus (eig., verschnitten, verkürzt, d.i. kurz, zu kurz. von dem, dem die hinlängliche Größe od. Vollkommenheit fehlt). – contractus (zusammengezogen, eingeengt, eingeschränkt, der Ausdehnung nach). – astrictus (knapp angezogen, k. der Breite, Weite nach); verb. contractus et astrictus. – artus. angustus (knapp, eng, s. d.). – minutus (kleiner gemacht, winzig, von derkleinsten, kaum bemerkbaren Größe). prae cīsus (abgebrochen, kurz, z.B. Perioden, conclusiones). – pressus (kurz, aber erschöpfend, von der Rede, Schreibart u. vom Redner). – sehr k., perbrevis; brevissimus: nicht kurzer als etc., non minus longus m. Genet. (z.B. fistulae ne minus longae denûm pedum fundantur). – k. von Statur, k. gebaut, staturā brevis; auch bl. brevis; brevi corpore: ein k. Weg, via brevis: ein kürzerer Weg, via compendiaria; viae compendium: ein k. Gesicht, oculi non longe conspectum ferentes: ein k. Gesicht haben, s. kurzsichtig sein. – etw. ins kurze ziehen, in breve od. in angustum cogere; in angustum deducere; in brevem formam contrahere: den kürzern ziehen, inferiorem esse (im Kampfe, vor Gericht, Ggstz. superiorem discedere, z.B. in der Verhandlung, in agendo: u. in causa pari).Adv.breviter (im allg.). – arte. anguste (knapp, eng). – paucis. breviter (mit wenig Worten). – strictim. carptim (nur obenhin, nicht ausführlich); verb. breviter strictimque. – praecīse (abgebrochen, mit wenig Worten, Ggstz. plene et perfecte; dann auch = rundheraus, geradezu, z.B. abschlagen, negare). – presse od. pressius (kurz, aber erschöpfend, z.B. definire). – jmd. k. halten, alqm arte coërcere. alqm arte contenteque habere (im allg., keine Freiheit lassen); exigue alci praebere sumptum (jmdm. die Mittel zum Aufwand [1525] spärlich reichen): sich k. bei etwas fassen, breviter exponere od. paucis absolvere alqd;in pauca verba od. bl. in pauca conferre alqd; brevi comprehendere: ich will es k. machen, ich will mich k. fassen, brevi praecīdam; brevi faciam; in breve cogam; nolo esse longus: rem paucis absolvam; ganz k., in verba conferam paucissima: um es k. zu sagen od. zu machen, um mich k. zu fassen od. bloß kurz!, ut in pauca conferam od. conferamus; ne longum faciam; ne longum fiat; ne longus sim; ut paucis dicam od. absolvam; ne (multis) te morer (um dich nicht aufzuhalten); de quo ne multa disseram. ne diutius disseram (um mich darüber in keine weitläufige Erörterung einzulassen); ne multa; ne plura; quid multa? quid plura? quid quaeris? denique (den. bes. auch, wenn nach einer Reihe von Aufzählungen ein Schluß angefügt wird); uno verbo (mit einem Worte, steht nur da, wo wirklich nur ein Wort folgt, z.B. der Ausdruck des Ganzen nach Anführung der Teile, s. Cic. Phil. 2, 54). – k. u. gut, paucis quidem, sed bene (kurz u. zugleich gut); dictum est. stat sententia. certum est mihi (es bleibt dabei); ne multa etc., s. vorher (um mich kurz zu fassen, kurz!). – kurz u. bündig, contorte. – kurzer Hand, breviter. – II) von kleiner Ausdehnung in der Zeit: brevis. – exiguus (unbedeutend, unbeträchtlich; beide z.B. Zeit, Leben). – contractus (zusammengezogen, verkürzt, z.B. noctes). – parvi temporis (von kleiner, geringer Zeit, z.B. quies). – der kürzeste Tag, dies brumalis; bruma (übh. die Zeit der Sonnenwende zu Anfang des Winters): die kürzeste Nacht, nox solstitialis (die Nacht zur Zeit der Sommersonnenwende); solstitium (die Zeit der Sommersonnenwende übh.). – eine k. Silbe, syllaba brevis: eine Silbe k. gebrauchen, syllabam corripere: eine Silbe k. aussprechen. breviter dicere syllabam: in indoctus ist der erste Buchstabe (die erste Silbe) k., indoctusdicimus (dicitur) brevi primā litterā. – ein k. Gedächtnis, memoria hebes: die Zeit würde zu kurz sein, wenn ich die Könige und Feldherren aufzählen wollte, dies me deficiat, si reges imperatoresque enumerare velim. – in kurzem, brevi tempore od. spatio; gew. bl. brevi; celeriter (schnell): ganz in k., perbrevi. – kurz vorher, vor kurzem, brevi ante. paulo ante. proxime (ganz kurz vorher); modo (so eben, noch nicht längst); nuper (neulich, jüngst, von der nächsten, aber doch schon etwas entferntern Vergangenheit, s. Cic. Verr. 4, 6). – kurz nachher, brevi post od. postea; paulo post od. post paulo; non ita multo post; brevi spatio interiecto. – k. vor unserer Zeit, paulo supra hanc memoriam. – k. nach jmds. Tode, haud multum post mortem alcis: über k. od. lang, quandoque od. (seltener) quandocumque (irgend einmal, es sei, wann es wolle); serius ocius (früher oder später): k. vor Tage, paulo ante lucem: niemand hat zu k. (zu k. Zeit) gelebt, der etc., nemo parum diu vixit, qui etc.

    deutsch-lateinisches > kurz

  • 3 ungebildet

    ungebildet, rudis (roh übh., unaufgeklärt, ununterrichtet; dah. rudis artium = ung. in Künsten u. Wissenschaften). – agrestis (roh auf. gewachsen). – incultus (unkultiviert, sowohl den Sitten als dem Geiste nach). – incultis moribus (von unverfeinerten Sitten, v. Pers.) – impolitus. intonsus. horridus (ohne alle äußere Bildung, ungehobelt). – horrido ingenio (ungehobelt von Naturell). – ineruditus (wederdurch Erziehung noch durch Unterricht gebildet). – indoctus (ununterrichtet in den Wissenschaften). – inhumanus (übh. aller menschlichen Bildung bar u. ledig). – ein nicht ung. Geist, ingenium haud absurdum: ein nicht ganz ung. Mann, homo a litteris non alle nus: ung. sein, a cultu et humanitate ab esse (ganz, longissime).

    deutsch-lateinisches > ungebildet

См. также в других словарях:

  • Poëta indoctus et mordax Theon. — См. Зубы точить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • indocto — ► adjetivo Que no tiene instrucción o educación: ■ indoctas como eran y nos intentaron desbaratar el razonamiento. SINÓNIMO inculto * * * indocto, a (del lat. «indoctus»; cult.) adj. Falto de cultura o falto de conocimientos de determinada… …   Enciclopedia Universal

  • Fitzedward Hall — (March 21, 1825 February 1, 1901), American Orientalist, was born in Troy, New York.He graduated with the degree of civil engineer from the Rensselaer Polytechnic Institute at Troy in 1842, and entered Harvard in the class of 1846; just before… …   Wikipedia

  • Mumpsimus — ist ein in der in der klassischen Philologie verbreiteter scherzhafter Ausdruck, der gebraucht wird, um einen in grotesker Weise konservativen Umgang mit überlieferten Texten oder in weiterem Sinn ein gedankenloses traditionsverhaftetes Beharren… …   Deutsch Wikipedia

  • зубы почесать — зубы точить (почесать) (иноск.) говорить худо, с насмешками Ср. А ты теперь, мой батюшка, на ком угодно зубки точи, хоть на мне, а я уйду, мешать не буду. Тургенев. Дворянское гнездо. 2. Ср. Если вам непременно хочется почесать зубки на счет… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • зубы точить(почесать) — (иноск.) говорить худо, с насмешками Ср. А ты теперь, мой батюшка, на ком угодно зубки точи, хоть на мне, а я уйду, мешать не буду. Тургенев. Дворянское гнездо. 2. Ср. Если вам непременно хочется почесать зубки на счет гнилого Запада, то вот...… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Зубы точить — (почесать) иноск. говорить худо, съ насмѣшками. Ср. А ты теперь, мой батюшка, на комъ угодно, зубки точи, хоть на мнѣ, а я уйду, мѣшать не буду. Тургеневъ. Дворянское гнѣздо. 2. Ср. Если вамъ непремѣнно хочется почесать зубки на счетъ гнилого… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Castile and Aragon — • The united kingdom which came into existence by the marriage (1469) of Isabella, heiress of Castile, with Ferdinand the Catholic, King of Aragon Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Castile and Aragon     Castile and Arag …   Catholic encyclopedia

  • indocte — (in do kt ) adj. Qui n est point docte, Dict. de l Acad. 1718. HISTORIQUE    XVIe s. •   Indocte, COTGRAVE . ÉTYMOLOGIE    Lat. indoctus, de in.. 1, et doctus, docte …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Michel — Der Deutsche Michel gilt als Verkörperung des Deutschen allgemein; ihm sagt man Schwerfälligkeit, Schlafmützigkeit und gutmütige Unklugheit nach. Die Wendung ist daher im ganzen eine nicht eben schmeichelhafte Bezeichnung für den Deutschen und… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • ACTIUS Labeo — Poeta fuit indoctus tempore Persii Iliada Homeri versibus Latinis adeo inscite transtulit et obscure, ut nec sua ipse cognosceret, Gyraldus. Voss. de Poet. Lat. c. 3 …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»