Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

Juan

  • 1 Евангелие от Иоанна

    n
    bible.term. Evangelio de Juan, Evangelio de San Juan, Evangelio según Juan, Evangelio según San Juan

    Diccionario universal ruso-español > Евангелие от Иоанна

  • 2 тряпка

    тря́пка
    ĉifono.
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    n
    1) gener. estracilla, estraza, trapo, andrajo, argamandel, estropajo, rodilla
    2) colloq. Juan Lanas, flaco, pingo, gualdrapa, trapillo
    3) amer. chirapa
    4) derog. pollerudo (Àðãåñáèñà, Óðóãâàì del diccionario de uso del idioma Español de Marìa Moliner)
    5) mexic. repelo
    6) Chil. chilpe, miltràn

    Diccionario universal ruso-español > тряпка

  • 3 тряпка

    тря́пка
    ĉifono.
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    ж.
    1) trapo m
    2) мн. тря́пки разг. ирон. ( о нарядах) trapos m pl
    3) мн. тря́пки разг. ( лохмотья) andrajos m pl, harapos m pl
    4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > тряпка

  • 4 бабье лето

    n
    1) gener. Veranillo de los Arcángeles, veranillo de San Miguel (de San Martìn), veranillo del membrillo
    2) amer. veranillo de las Almas (Эквадор), veranillo del Niño (Эквадор), veranito de San Juan, veranulo de San Juan, veranulo de San Martìn

    Diccionario universal ruso-español > бабье лето

  • 5 бархатный

    прил.
    de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)

    ба́рхатный переворо́т — golpe de Estado no violento (incruento)

    ••

    ба́рхатный сезо́н — veranillo de San Martín; veranillo de San Juan (Лат. Ам.)

    * * *
    прил.
    de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)

    ба́рхатный переворо́т — golpe de Estado no violento (incruento)

    ••

    ба́рхатный сезо́н — veranillo de San Martín; veranillo de San Juan (Лат. Ам.)

    * * *
    adj
    1) gener. aterciopelado (тж. перен.), de terciopelo, terciopelado

    Diccionario universal ruso-español > бархатный

  • 6 звать

    звать
    1. (призывать) (al)voki;
    2. (называть) esti nomata;
    как вас зову́т? kia estas via nomo?, kiun nomon vi havas?;
    3. (приглашать) inviti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) llamar vt; buscar vt ( Чили, Экв., Гонд.)

    звать на по́мощь — pedir socorro

    2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt
    3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vt

    как вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?

    меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan

    ••

    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    * * *
    несов., вин. п.
    1) llamar vt; buscar vt ( Чили, Экв., Гонд.)

    звать на по́мощь — pedir socorro

    2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt
    3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vt

    как вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?

    меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan

    ••

    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèãëàøàáü) invitar, buscar (×., Éêâ., Ãîñä.), convidar (в гости, на обед и т.п.), dar una voz, decir, hacer maiche, llamar, vocear (кого-л.)
    2) colloq. (ñàçúâàáü) llamar, nombrar
    3) Chil. buscar

    Diccionario universal ruso-español > звать

  • 7 имя

    и́мя
    1. nomo;
    antaŭnomo, baptonomo (личное);
    alnomo, kromnomo (кличка);
    до́брое \имя bonfamo, bona reputacio;
    2. грам.: \имя существи́тельное substantivo;
    \имя прилага́тельное adjektivo;
    \имя числи́тельное numeralo;
    ♦ заво́д и́мени Ки́рова uzino (je la nomo de) Kirov;
    от и́мени en la nomo de...;
    во \имя en la nomo de...;
    по и́мени nome, laŭnome;
    челове́к с и́менем fama persono.
    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    n
    1) gener. fama, nombradla, nombre de pila, renombre, nombre
    2) colloq. gracia
    3) math. denominación
    4) law. crédito, nombre de bautismo

    Diccionario universal ruso-español > имя

  • 8 покоритель

    м.
    subyugador m; conquistador m ( завоеватель)
    ••

    покори́тель серде́ц шутл. — conquistador de corazones, rompecorazones m, don Juan Tenorio, ligón m

    * * *
    м.
    subyugador m; conquistador m ( завоеватель)
    ••

    покори́тель серде́ц шутл. — conquistador de corazones, rompecorazones m, don Juan Tenorio, ligón m

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > покоритель

  • 9 полынь

    полы́нь
    absinto.
    * * *
    ж.
    absintio m, ajenjo m

    обыкнове́нная полы́нь — artemisa f, hierba de San Juan

    утва́рная полы́нь — santónico m

    * * *
    ж.
    absintio m, ajenjo m

    обыкнове́нная полы́нь — artemisa f, hierba de San Juan

    утва́рная полы́нь — santónico m

    * * *
    n
    1) gener. absintio, ajenjo

    Diccionario universal ruso-español > полынь

  • 10 простак

    проста́к
    naivulo, simplanimulo.
    * * *
    м. разг.
    simplón m, inocentón m
    * * *
    м. разг.
    simplón m, inocentón m
    * * *
    n
    1) gener. Juan Lanas, alma de Dios, bonachón, buen Juan, primo, gil, pericón, simple
    2) colloq. inocentón, panarra, parapoco, pisacardos, santo varón, simplón, papamoscas, papanatas, pobrete, pàparo
    3) amer. guanaco

    Diccionario universal ruso-español > простак

  • 11 простофиля

    м., ж. разг.
    pazguato m, papanatas m; candelejón m (Ю. Ам.)
    * * *
    м., ж. разг.
    pazguato m, papanatas m; candelejón m (Ю. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. Juan Lanas, babieca, buen Juan, pericón, badana, palomo, pelele
    2) colloq. ababol, alma de càntaro, badulaque, bozal, papanatas, parapoco, pazguato, santo varón, bambarria, bausàn, bodoque
    3) Col. candelejón
    4) Chil. zorzal

    Diccionario universal ruso-español > простофиля

  • 12 размазня

    (род. п. мн. размазне́й) разг.
    1) ж. ( каша) puches m (f) pl, gachas f pl
    2) м., ж. разг. ( о человеке) persona apocada, calzonazos m, Juan Lanas
    * * *
    n
    1) gener. puches
    2) colloq. (êàøà) puches (f), (î ÷åëîâåêå) persona apocada, Juan Lanas, baldragas, calzonazos, gachas
    3) rude.expr. huevazos

    Diccionario universal ruso-español > размазня

  • 13 редька

    ж.
    ••

    э́то мне надое́ло ху́же го́рькой ре́дьки — estoy sumamente harto de eso, estoy hasta la punta de los pelos (hasta las uñas, hasta el tuétano)

    хрен ре́дьки не сла́ще посл. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    ж.
    ••

    э́то мне надое́ло ху́же го́рькой ре́дьки — estoy sumamente harto de eso, estoy hasta la punta de los pelos (hasta las uñas, hasta el tuétano)

    хрен ре́дьки не сла́ще посл. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    n
    gener. rábano, ràbano

    Diccionario universal ruso-español > редька

  • 14 сердцеед

    м. разг. шутл.
    conquistador m, castigador m, rompecorazones m, don Juan, Tenorio m
    * * *
    n
    1) colloq. castigador
    2) jocul. Tenorio, conquistador, don Juan, rompecorazones

    Diccionario universal ruso-español > сердцеед

  • 15 хлюпик

    м. прост.
    calzonazos m, Juan Lanas
    * * *
    n
    1) rude.expr. huevazos
    2) simpl. Juan Lanas, calzonazos

    Diccionario universal ruso-español > хлюпик

  • 16 хрен

    хрен
    kreno.
    * * *
    м.
    1) rábano picante (rústico, silvestre)
    2) груб. picha f, polla f
    ••

    ста́рый хрен бран.v(i)ejarrón m; viejo verde

    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada

    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe

    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada

    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?

    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!

    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    м.
    1) rábano picante (rústico, silvestre)
    2) груб. picha f, polla f
    ••

    ста́рый хрен бран.v(i)ejarrón m; viejo verde

    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada

    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe

    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada

    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?

    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!

    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    n
    1) gener. rábano picante (rústico, silvestre)
    2) botan. raqueta
    3) rude.expr. picha, polla

    Diccionario universal ruso-español > хрен

  • 17 чудоцвет

    м. бот.
    don Diego, don Juan
    * * *
    n
    botan. don Diego, don Juan, dondiego, maravilla

    Diccionario universal ruso-español > чудоцвет

  • 18 Дон

    Дон
    Dono.
    * * *
    м.

    Дон Жуа́н — Don Juan

    Дон Кихо́т — Don Quijote

    * * *
    ( река) Don
    * * *
    n
    gener. (р.) Don

    Diccionario universal ruso-español > Дон

  • 19 Дон-Жуан

    n
    gener. Don Juan

    Diccionario universal ruso-español > Дон-Жуан

  • 20 Иоанн Креститель

    n

    Diccionario universal ruso-español > Иоанн Креститель

См. также в других словарях:

  • Juan — ist ein männlicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Namensträger 3 Familienname 3.1 Künstlername …   Deutsch Wikipedia

  • juan — 1. m. Méx. soldado (ǁ hombre que sirve en la milicia). 2. germ. Cepo de iglesia. Juan de buen alma. m. coloq. buen Juan. juan dorado. m. germ. Moneda de oro. Juan lanas. m. coloq. Hombre apocado que se presta con facilidad a todo cuanto se quiere …   Diccionario de la lengua española

  • Juan XV — Papa de la Iglesia católica julio de 985 – abril de 996 …   Wikipedia Español

  • Juan II — ● Juan II de Aragón ● Juan II de Castilla ● Juan II de Francia ● Juan II de Portugal ● Juan II (Papa) ● Juan Pablo II * * * francés Jean llamado Juan el Bueno (16 abr. 1319, cerca de Le Mans, Francia–8 abr. 1364, Londres, Inglaterra). Rey de… …   Enciclopedia Universal

  • Juan XI — Papa de la Iglesia católica marzo de 931 – diciembre …   Wikipedia Español

  • Juan V — puede referirse a: Juan V, papa nº 82 de la Iglesia católica (685 686). Juan V Paleólogo (1332–1391), emperador bizantino desde 1341. Juan V de Bretaña (1339–1399), duque de Bretaña y conde de Montfort. Juan V de Portugal (1689–1750), rey de… …   Wikipedia Español

  • Juan X — Papa de la Iglesia católica marzo de 914 – mayo de 928 …   Wikipedia Español

  • Juan —   [ xu̯an], spanische Fürsten:    1) Don Juan de Austria, meist d Austria, spanischer Feldherr und Statthalter, * Regensburg 24. 2. 1547, ✝ Bouge (bei Namur) 1. 10. 1578, unehelicher Sohn Kaiser Karls V. und der Barbara Blomberg, von Philipp II.… …   Universal-Lexikon

  • Juan IX — Juan IX, O.S.B. Papa de la Iglesia católica 18 de enero de 898 – 5 de ene …   Wikipedia Español

  • Juan — (span., spr. chuān), Johann. – Don Juan, s.d. – Juan d Austrĭa, s. Johann von Österreich …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Juan — (1505 1535) frère des préc. Gouverneur de Cuzco (1535), il périt lors du siège de la ville. Juan (Don). V. Don Juan …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»