-
1 радость
ж.joie f, allégresse fне чу́вствовать себя́ от ра́дости — ne pas se sentir de joie
с ра́достью — avec plaisir, avec joie
••на ра́достях разг. — à cet heureux évènement
с како́й ра́дости? разг. неодобр. — à quoi bon?
* * *n1) gener. alacrité, douceur, délice, liesse, plaisir, aise, joie2) obs. hilarité -
2 веселиться
* * *s'égayer, se réjouir; s'amuser, se divertir ( забавляться)* * *v1) gener. être dans la joie, être en joie, être à la joie, faire la foire, prendre ses ébats, s'en payer, s'ébattre, s'ébattré, s'ébaudir, s'égayer, se réjouir, s'amuser2) colloq. rigoler, se fendre la gueule, se marrer3) obs. galer, gaudir (se), baller4) south.afr.sl. ambiancer5) simpl. se fendre la bille -
3 веселье
gaieté f, joie f* * *с.шу́мное весе́лье — gaieté bruyante
* * *n1) gener. fête, alacrité, allégresse, gaîté, joie, gaieté, hilarité, réjouissance2) colloq. marrade, fun, rigolade3) south.afr.sl. ambiancer4) simpl. partie de rigolade -
4 радовать
réjouir vt, causer de la joie à qn, combler vt de joieра́довать взор, ра́довать взгляд — réjouir la vue
* * *vgener. dilater le cœur, mettre (qn) en joie, ensoleiller, réjouir -
5 радостно
1) нареч. avec joie, joyeusementра́достно встре́тить кого́-либо — accueillir qn avec joie
2) предик. безл.ра́достно ви́деть — cela fait plaisir à voir
* * *advgener. cœur en joie, joyeusement -
6 безотрадный
-
7 безудержная радость
adjgener. joie débordante, joie exubérante -
8 быть вне себя от радости
vgener. bicher comme un pou, ne pas se sentir de joie, tressaillir d'aise, tressaillir de joieDictionnaire russe-français universel > быть вне себя от радости
-
9 вне себя от радости
part.gener. fou de joie, transporté de joie -
10 всласть
разг.à souhait, tout son soûl, à cœur joieвсласть наговори́ться — parler à cœur joie
* * *adv1) gener. tant qu'il veut2) colloq. tout mon (ton...) soûl3) phras. à belles dents -
11 выражение
с.1) ( действие) expression f; manifestation f ( проявление)де́нежное выраже́ние сто́имости — valeur exprimée en argent
он не находи́л слов для выраже́ния свое́й ра́дости — il ne trouvait pas de mots pour exprimer sa joie, les mots lui manquaient pour exprimer sa joie
2) ( оборот речи) expression f, terme m; лингв. locution fо́бразное выраже́ние — expression imagée ( или figurée)
ме́ткое выраже́ние — mot m qui porte
изби́тое выраже́ние — expression banale
идиомати́ческое выраже́ние — idiome m
3) мат. formule f4) (лица́, глаз) expression f••без выраже́ния — de manière inexpressive
чита́ть с выраже́нием — lire vt avec chaleur
* * *n1) gener. démonstration, locution, mot, mots-croisés, tournure, un tour de phrase, énonciation, diction, phrase, expression, expression (лица, чувств), terme, truchement (идеи и т.п.)2) med. expression (какого-л. признака)3) liter. traduction4) math. forme5) IT. extinction (напр. решения) -
12 порыв
м.1)поры́в ве́тра — coup m de vent, bourrasque f; rafale f ( шквал)
2) перен. élan mпоры́в ра́дости — transport m de joie
в поры́ве ра́дости — transporté de joie
поры́в гне́ва — accès m de colère
в поры́ве гне́ва — dans un mouvement de colère
* * *n1) gener. coup de cœur, fougue, emportement, transport, véhémence, allant, impulsion, élan2) liter. envolée -
13 радостный
ра́достный крик — cri m de joie, cri d'allégresse
ра́достное изве́стие — bonne nouvelle
ра́достное настрое́ние — humeur joyeuse; allégresse
* * *adjgener. cœur en joie, joyeux, radieux, riant, réjoui, réjouissant (C'est vrai que ce n'est pas un tableau très réjouissant.), ravi, heureux, épanoui -
14 распеться
1) ( войти в голос) retrouver sa voix2) ( петь много) chanter vi à cœur joie, s'en donner à cœur joie -
15 распеться
1) ( войти в голос) retrouver sa voix2) ( петь много) chanter vi à cœur joie, s'en donner à cœur joie -
16 жизнерадостность
cheerfulness; joie de vivre франц.* * ** * *cheerfulness; joie de vivre buoyancy* * *buoyancyjocundity -
17 cœur
(m) сердце♦ à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ à cœur-joie вволю, досыта♦ à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ avoir le cœur gros [ serré] быть расстроенным, подавленным♦ avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ avoir mal au cœur; ▼ avoir le cœur entre les dents; ▼ avoir le cœur barbouillé; ▼ avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ barbouiller le cœur [ l'estomac] вызывать тошноту1) охотно2) от чистого сердца♦ ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ d'abondance de cœur от избытка чувств♦ de meilleur cœur c большой готовностью♦ donner à qn du cœur [ au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ en avoir gros sur le cœur [ sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ épancher le cœur излить душу♦ faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ joli cœur; ▼ bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ le cœur de qch суть чего-л.♦ le cœur d'un homme est un abîme; ▼ on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ mal de cœur тошнота♦ mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ je n'ai pas le cœur à qch [ à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ par cœur наизусть♦ peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ rire de bon cœur смеяться от души♦ sans-cœur бессердечный человек♦ savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ tant que le cœur me bat [ me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием -
18 бордель
1) General subject: bawdy house, bawdy-house, bawdyhouse, bordel, bordello, brothel, cathouse3) Architecture: whore-house4) Rude: whorehouse5) Jargon: call house, call joint, can-house, chippie joint, doss, doss house, hookshop hook-shop hook shop, joy house, maison joie, nautch Joint, nautch-joint, notch house, notchery, parlor house, rib joint, sporting house, barrel-house, barrelhouse, bed house, birdcage, case, honky-tonk, house, juke, juke house, snake ranch6) Simple: kerbstone7) Makarov: house of ill fame, house of ill repute8) Taboo: knocking shop, body shop -
19 радость жизни
1) French: joie de vivre2) Jargon: zowie -
20 ружейный салют на всенародном торжестве
Diplomatic term: feu de joieУниверсальный русско-английский словарь > ружейный салют на всенародном торжестве
См. также в других словарях:
joie — joie … Dictionnaire des rimes
joie — [ ʒwa ] n. f. • 1080; goie v. 1050; lat. gaudia, plur. neutre de gaudium, fém. en lat. pop. 1 ♦ Émotion agréable et profonde, sentiment exaltant ressenti par toute la conscience. La joie est différente du bonheur, du plaisir, de la gaieté. « Le… … Encyclopédie Universelle
Joie — de vivre (sculpture de Richard MacDonald, 2002). La joie est une émotion ou un sentiment de satisfaction spirituelle, plus ou moins durable, qui emplit la totalité de la conscience. Elle se rapproche de ce qui forme le bonheur. Elle se distingue… … Wikipédia en Français
joie — JOIE: La mère des jeux et des ris : on ne doit pas parler de ses filles … Dictionnaire des idées reçues
joie — (joî ; d après Bèze, au XVIe siècle on prononçait joi ye ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
JOIE — s. f. Mouvement vif et agréable que l âme ressent dans la possession d un bien réel, ou imaginaire. Grande joie. Joie extraordinaire, excessive, immodérée. Longue joie. Courte joie. Fausse joie. Joie publique. Épanchement de joie. Mouvement de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JOIE — n. f. Mouvement agréable que fait éprouver la possession d’un bien réel ou imaginaire. Joie profonde, excessive, immodérée. Fausse joie. Joie publique. Mouvement de joie. Transport de joie. Cris de joie. Larmes de joie. être ravi, transporté de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
joie — nf., contentement, plaisir, jubilation : dywé (Saxel.002b), dzwé (Bessans, Montagny Bozel), jwé (Albanais.001b, Annecy, Albertville, Vaulx), zhouye (002a), zhwâ (Cordon), ZHWÉ (001a, Arvillard.228, Chambéry, Compôte Bauges, Villards Thônes), zwé… … Dictionnaire Français-Savoyard
-joie — rabat joie … Dictionnaire des rimes
joie — n. (French) joy; part of the French phrase joie de vivre which means joy of life, enjoyment of life … English contemporary dictionary
Joie (philosophie) — Joie La joie est une émotion … Wikipédia en Français