-
1 intend
[in'tend] 1. verb1) (to mean or plan (to do something or that someone else should do something): Do you still intend to go?; Do you intend them to go?; Do you intend that they should go too?) προτίθεμαι,σκοπεύω2) (to mean (something) to be understood in a particular way: His remarks were intended to be a compliment.) εννοώ3) ((with for) to direct at: That letter/bullet was intended for me.) προορίζω•- intent2. noun(purpose; what a person means to do: He broke into the house with intent to steal.)- intentional
- intentionally
- intently -
2 Intend
v. trans. or absol.Be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intend
-
3 intend
σκοπεύω -
4 mean
[mi:n] I adjective1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).) σφιχτός,μίζερος2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.) κακός/μικροπρεπής3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.) δύστροπος4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.) άθλιος,παρακατιανός•- meanly- meanness
- meanie II 1. adjective1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.) μέσος2) (average: the mean annual rainfall.) μέσος,κατά μέσο όρο2. noun(something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.) μέσος όροςIII 1. past tense, past participle - meant; verb1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?) σημαίνω,εννοώ2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.) σκοπεύω/προορίζω/είμαι αποφασισμένος•- meaning2. adjective((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) όλο σημασία- meaningless
- be meant to
- mean well -
5 View
subs.P. and V. ὄψις, ἡ.Range of view: P. ἔποψις, ἡ.He had a seat that gave a view of all his host: V. ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ (Æsch., Pers. 466).In view, in sight: P. κάτοπτος, V. ἐπόψιος, προσόψιος.Be in view, v.: P. and V. φαίνεσθαι.In view of, overlooking: see adj. V. κατόψιος (gen.).In sight of: P. and V. ἐναντίον (gen.).In consequence of: P. and V. διὰ (acc.), ἕνεκα (gen.), V. εἵνεκα (gen.); see because of.In the light of: P. and V. πρός (acc.).Examination, survey: P. and V. σκέψις, ἡ, P. ἐπίσκεψις, ἡ.Opinion: P. and V. δόξα, ἡ, γνώμη, ἡ, δόξασμα, τό, V. γνῶμα, τό.In my view: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.All who held the same political views: P. ὅσοι τῆς αὐτῆς γνώμης ἦσαν (Thuc. 1, 113).Supposition: P. ὑπόθεσις, ἡ.Point of view: use opinion.From my point of view: P. τὸ κατʼ ἐμέ.——————v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > View
-
6 aim
[eim] 1. verb1) ((usually with at, for) to point or direct something at; to try to hit or reach etc: He picked up the rifle and aimed it at the target.) σημαδεύω2) ((with to, at) to plan, intend or to have as one's purpose: He aims at finishing tomorrow; We aim to please our customers.) σκοπεύω2. noun1) (the act of or skill at aiming: His aim is excellent.) στόχος2) (what a person intends to do: My aim is to become prime minister.) σκοπός•- aimless- aimlessly
- aimlessness
- take aim -
7 emphasis
['emfəsis]plural - emphases; noun1) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) έμφαση2) (force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) έμφαση3) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) έμφαση•- emphasise
- emphatic
- emphatically -
8 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) κρατώ2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) κρατώ3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) κρατώ4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) αντέχω,βαστώ5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) κρατώ6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) περιέχω,χωρώ7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) οργανώνω,διενεργώ8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) κρατώ9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) διατηρώ10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) θεωρώ,υποστηρίζω11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) ισχύω12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) δεσμεύω13) (to defend: They held the castle against the enemy.) υπερασπίζομαι14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) συγκρατώ15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) κρατώ16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) κρατώ17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) γιορτάζω18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) κατέχω19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) βαστώ,διατηρούμαι20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) περιμένω(στο τηλέφωνο)21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) κρατώ(νότα)22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) φυλάγω23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) επιφυλάσσω2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) πιάσιμο,κράτημα2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) εξουσία,επιρροή3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) λαβή•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) αμπάρι -
9 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) τον εαυτό μου2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) (εγώ)ο ίδιος -
10 plan
1. noun1) (an idea of how to do something; a method of doing something: If everyone follows this plan, we will succeed; I have worked out a plan for making a lot of money.) σχέδιο2) (an intention or arrangement: My plan is to rob a bank and leave the country quickly; What are your plans for tomorrow?) σχέδιο3) (a drawing, diagram etc showing a building, town etc as if seen from above: These are the plans of/for our new house; a street-plan.) σχέδιο2. verb1) ((sometimes with on) to intend (to do something): We are planning on going to Italy this year; We were planning to go last year but we hadn't enough money; They are planning a trip to Italy.) σχεδιάζω2) (to decide how something is to be done; to arrange (something): We are planning a party; We'll have to plan very carefully if we are to succeed.) προγραμματίζω3) (to design (a building, town etc): This is the architect who planned the building.) σχεδιάζω•- planner- planning
- go according to plan
- plan ahead -
11 propose
[prə'pəuz]1) (to offer for consideration; to suggest: I proposed my friend for the job; Who proposed this scheme?) προτείνω,εισηγούμαι2) (to intend: He proposes to build a new house.) προτίθεμαι,σκοπεύω3) (to make an offer of marriage: He proposed (to me) last night and I accepted him.) κάνω πρόταση γάμου•- proposal -
12 reckon
['rekən]1) (to consider: He is reckoned (to be / as / as being) the best pianist in Britain.) θεωρώ2) ((especially American) to think; to have decided; to intend: Do you reckon we'll succeed?; Is he reckoning on coming?) νομίζω, λογαριάζω•- day of reckoning
- reckon on
- reckon up
- reckon with -
13 set out
1) (to start a journey: He set out to explore the countryside.) ξεκινώ2) (to intend: I didn't set out to prove him wrong.) βάζω σκοπό μου -
14 think
[Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) σκέφτομαι2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) νομίζω / θεωρώ3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) σκέφτομαι να4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) πιστεύω, φαντάζομαι2. noun(the act of thinking: Go and have a think about it.) σκέψη- thinker- - thought-out
- think better of
- think highly
- well
- badly of
- think little of / not think much of
- think of
- think out
- think over
- think twice
- think up
- think the world of -
15 transfer
[træns'fə:] 1. past tense, past participle - transferred; verb1) (to remove to another place: He transferred the letter from his briefcase to his pocket.) μεταφέρω2) (to (cause to) move to another place, job, vehicle etc: I'm transferring / They're transferring me to the Bangkok office.) μεταθέτω / -ομαι3) (to give to another person, especially legally: I intend to transfer the property to my son.) μεταβιβάζω2. noun(['trænsfə:])1) (the act of transferring: The manager arranged for his transfer to another football club.) μεταφορά, μετάθεση, μεταβίβαση, μεταγραφή2) (a design, picture etc that can be transferred from one surface to another, eg from paper to material as a guide for embroidery.) χαλκομανία• -
16 Mean
adj.Low of degree: P. and V. ταπεινός, φαῦλος, κακός, πονηρός, Ar. and P. ἀγεννής, V. ἀγέννητος, Ar. and V. δυσγενής.Dishonourable: P. and V. αἰσχρός, κακός, πονηρός, φαῦλος, μοχθηρός, κακοῦργος, ἀνάξιος, Ar. and P. ἀγεννής.Shabby, worthless: P. and V. κακός, φαῦλος, εὐτελής.——————subs.Middle point: use P. and V. μέσον, τό.Strike the mean between the largest also smallest number of ships given: P. πρὸς τὰς μεγίστας καὶ ἐλαχίστας ναῦς τὸ μέσον σκοπεῖν (Thuc. 1, 10).The golden mean: P. and V. τὸ μέτριον, τὰ μέτρια.——————v. trans.Signify, with personal subject: P. and V. λέγειν, φράζειν, εἰπεῖν, V. ἐννέπειν, Ar. and P. διανοεῖσθαι; with non-personal subject: Ar. and P. νοεῖν, δύνασθαι, P. βούλεσθαι, σημαίνειν, φρονεῖν (Thuc. 5, 85), V. θέλειν (Eur., Hipp. 865 and Supp. 1055).Be about to: P. and V. μέλλειν.To whom their survival also success meant most: P. ᾧ ἐκείνους σωθῆναι καὶ κατορθῶσαι μάλιστα διέφερεν (Dem. 321).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mean
-
17 Meditate
v. trans.Reflect: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), ἐπισκοπεῖν, φροντίζειν, λογίζεσθαι, σκοπεῖν (V. also mid.), P. ἐκλογίζεσθαι.Meditate on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.; P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.), λογίζεσθαι (acc.), P. ἐκλογίζεσθαι (acc.), V. ἑλίσσειν (acc.), νωμᾶν (acc.), καλχαίνειν (acc.), see reflect upon.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Meditate
-
18 Premeditate
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Premeditate
-
19 Propose
v. trans.Put forward for consideration: P. and V. ἐπάγειν, εἰσάγειν, εἰσφέρειν, προσφέρειν, προτιθέναι. Propose ( a law or subject): Ar. and P. εἰσηγεῖσθαι.Propose a clause in addition: P. προσγράφειν (acc.).Propose for election: P. προβάλλειν (Dem. 276).Recommend: P. and V. παραινεῖν, συμβουλεύειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Propose
-
20 Surely
adv.Securely: P. and V. ἀσφαλῶς, βεβαίως, V. ἐμπέδωςExactly: P. and V. ἀκριβῶς.Assuredly, in answer to a question: P. and V. πῶς γὰρ οὔ; μάλιστά γε, Ar. and P. ἀμέλει, κομιδῇ γε, V. καὶ κάρτα, καὶ κάρτα γε.In oaths and asseverations, that one will surely do a thing: P. and V. ἦ μήν (fut. infin.).Certainly: P. and V. δή, V. θήν (rare).You are surely voicing your wishes: V. σὺ θὴν ἃ χρῄζεις... ἐπιγλωσσᾷ (Æsch., P. V. 928).In questions expecting the answer “no”: use P. and V. μὴ, ἆρα μὴ, μῶν.Surely you will be able to secure as stronger proof? P. ἆρα μή τι μεῖζον ἕξεις λαβεῖν τεκμήριον; Surely you are making no plan? V. μῶν τι βουλεύει νέον; (Soph., Phil. 1229).To express surprise: use P. and V. οὔ τί που.You surely do not intend to give it him? V. οὔ τί που δοῦναι νοεῖς (Soph., Phil. 1233).You surely don't think that the question has been sufficiently discussed? P. οὔ τί που οἴει... ἱκανῶς εἱρῆσθαι περὶ τοῦ λόγους; (Plat., Rep. 362D).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Surely
- 1
- 2
См. также в других словарях:
intend — 1. Intend is followed in standard usage by a to infinitive (We intend to go / We intended you to go), by a verbal noun (We intend going), or by a that clause (We intended that you should go). In the passive, it is followed by for in the meaning… … Modern English usage
Intend — In*tend ([i^]n*t[e^]nd ), v. t. [imp. & p. p. {Intended}; p. pr. & vb. n. {Intending}.] [OE. entenden to be attentive, F. entendre, fr. L. intendre, intentum, and intensum, to intend, attend, stretch out, extend; pref. in in + tendere to stretch … The Collaborative International Dictionary of English
intend — intend, mean, design, propose, purpose signify to have in mind as an aim, end, or function. Intend implies that the mind is directed to some definite accomplishment or to the achievement of a definite end {if one earnestly intends a conspiracy,… … New Dictionary of Synonyms
intend — in·tend /in tend/ vt: to have in one s mind as a purpose or goal did not intend to kill her Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. intend … Law dictionary
intend — ► VERB 1) have as one s aim or plan. 2) plan that (something) should be, do, or mean something: the book was intended as a satire. 3) (intend for/to do) design or destine for a particular purpose. 4) (be intended for) be meant for the use of.… … English terms dictionary
Intend — may refer to:* Intendant * Intended reader * Intending cross* Intend Change , a 1999 consulting businessee also* Intent * In * Tend … Wikipedia
intend — [in tend′] vt. [ME entenden < OFr entendre < L intendere, to stretch out for, aim at < in , in, at + tendere, to stretch: see THIN] 1. to have in mind as a purpose; plan 2. to mean (something) to be or be used (for); design; destine [a… … English World dictionary
intend — (v.) c.1300, direct one s attention to, from O.Fr. entendre, intendre to direct one s attention (in Modern French principally to hear ), from L. intendere turn one s attention, strain, lit. stretch out, extend, from in toward (see IN (Cf. in )… … Etymology dictionary
intend — [v] have in mind; determine add up, aim, appoint, aspire to, attempt, be determined, be resolved, connote, contemplate, decree, dedicate, denote, design, designate, destine, devote, endeavor, essay, expect, express, figure on, have in mind, hope… … New thesaurus
intend */*/*/ — UK [ɪnˈtend] / US verb [transitive] Word forms intend : present tense I/you/we/they intend he/she/it intends present participle intending past tense intended past participle intended 1) to have a plan in your mind to do something intend to do… … English dictionary
intend — in|tend [ ın tend ] verb transitive *** 1. ) to have a plan in your mind to do something: intend to do something: What do you intend to do about this? intend someone/something to do something: I never intended it to turn out like that. intend… … Usage of the words and phrases in modern English