-
1 Anatolian
adj. m.b.t. Anatolia; m.b.t. bevolking of cultuur van Anatolia--------n. iemand die geboren is of burger van Anatolia; Anatolische talen die in het vroegere Anatolia werden gesproken inclusierf de Hittitisch en andere niet bestaande talen -
2 ἀννίς
Grammatical information: f.Meaning: μητρὸς η πατρὸς μήτηρ H.; IG 7, 3380 (Boeotia)Etymology: Elementary form, like Hitt. annaš `mother'. But ḫannaš `grandmother', Lyc. χñna `mother' (Pedersen Lykisch und Hittitisch 26 m. A.) have initial laryngeal, like Arm. han `grandmother', Lat. anna `foster-mother', OHG. ana `grandmother, ancestor'.Page in Frisk: 1,112Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀννίς
-
3 δῆμος
Grammatical information: m.Meaning: `land, territory' (as opposed to the town), `people' (Il.); in Athens also a part of the phylai, a deme.Dialectal forms: Dor. δᾶμοςCompounds: Of the compounds only δημοκρατία `government of the people' (Ion.-Att.), after ὀλιγαρχία, μοναρχία ( δημαρχία = `the office of δήμαρχος'); further Debrunner Festschrift Edouard Tièche (Bern 1947) 11ff.Derivatives: (Dor. forms are not mentioned separately.) Substantives: dimin. δημίδιον, δημακίδιον (Ar.) - δημότης, Dor. also δαμέτας (Karpathos) `man from the people' (Ion.-Att. Dor.) with two normal adj.: δημόσιος `belonging to the people, state, public' (Ion.-Att.) with δημοσιεύω intr. `serve the state', also tr. `make public' and δημοσιόω `confiscate, make public' with δημοσίωσις. δημοτικός `belonging to the people, useful for the people, democratic'; on the difference between δημόσιος and δημοτικός Chantr. Form. 392; - fem. δημότις; denomin. δημοτεύομαι `be δημότης, belong to a demos' (Att.). - Adject.: δήμιος `belonging to the people, public' (Od.), ὁ δήμιος euphemist. `executioner' (Att., Benveniste Sprache 1, 121), δημώδης `according to the people' (Pl.), δημόσυνος surname of Artemis (Athens IV-IIIa), δημότερος `belonging to the people' (Call.; after ἀγρότερος). - Denomin. δημεύω `make public, confiscate' (Att.) with δήμευσις and δημεῖαι αἱ τῶν δήμων συστάσεις H.; δημόομαι `sing, explain publicly' (Pi.) with δαμώματα τὰ δημοσίᾳ ᾳ᾽δόμενα (Ar. Pax 797); δημίζω `act as friend of the people' (Ar. V. 699). - Adv. δημόθεν `from the people, on communal costs' (Od.). -Etymology: On δημιουργός s. v. Celtic agrees with OIr. dām `followers, crowd', OWelsh dauu `cliens', NWelsh daw(f) `son-in-law', OCorn. dof `gener'; only this is an ā-stem; so IE * dāmos orig. fem.? (Pedersen Hittitisch 52). Orig. `part', if an m-deriv. from a verb `divide', s. δαίομαι. So * deh₂-mo-. - (Not here Hitt. damaiš `other, second'; Pedersen l.c.; see Tischler on damaiš HEG. 8. 67ff.)Page in Frisk: 1,380-381Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δῆμος
-
4 θέπτανος
Grammatical information: adj.Meaning: ἁπτόμενος H.Etymology: By Fick BB 12, 162, Brugmann Grundr.2 2: 1, 269 a. o. identified with Lith. dègtinas `who or what has to be burned' (from deg-ù, dèg-ti `burn'). Cf. on τέφρα `ashes'. - Acc. to P. Maas ByzZ 37, 381 and Latte Glotta 34, 198f. however corrupt for θεπταίνων ἁπτόμενος (Kyr.), which Latte wants to correct in θ(ε)ιγγάνων. On the origin of suffixal - τανος, - tinas (IE *-tn̥nos \< *-n̥Hos?) Benveniste Origines 107f.; uncertain Pedersen Hittitisch 149f.Page in Frisk: 1,663Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέπτανος
-
5 κάτα
Grammatical information: adv. and prep.Meaning: `(from -) down, down(wards), against, along, through, over, concerning' with gen. (abl.) and acc. (Il.);Derivatives: also καται- in καται-βαταί (ν 110), καται-βάτης surn. of Zeus etc. (Thera, Melos, Thasos, trag.); cf. καταῖτυξ.Origin: IE [Indo-European] [512] *km̥th₂e `down, with, along'Etymology: Identical with Hitt. katta adv. and postpos. `down from, at, with, under'; also the old Celtic word for `with', e. g. OWelsh cant, OIr. cēt-, may belong to it; IE. basis then *kn̥ta (on Hitt. -a- for expected - an- s. Pedersen Hittitisch and Kronasser Vgl. Laut- und Formenlehre 53). Further connection to IE. * kom in Lat. cum etc. (s. κοινός), so that IE. *km̥ta should be assumed, cannot be decided. - The by-forms καται- and Arc. κατύ can be explained best as analogical after παραί resp. ἀπύ ( καται- not = Hitt. katti-mi etc.). - Details in Schwyzer-Debrunner 473ff.Page in Frisk: 1,800Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάτα
-
6 κεῖμαι
Grammatical information: v.Meaning: `lie, be somewhere, happen etc.' (Il.).Other forms: 3. sg. κεῖται, 3. pl. κέαται, Att. κεῖνται, inf. κεῖσθαι etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. ke-ke-me-na)Dialectal forms: Myc. ke-ke-me-na uncertain.Compounds: very often with prefix in diff. meanings, ἀνά-, κατά-, παρά-, ἔγ-, ἔκ-, ἐπί-, σύγ-κειμαι etc.Derivatives: 1. κοῖτος m. `layer, bed, sleep' (Od.), κοίτη f. `id., matrim. bed, nest, parcel, lot' (Od.); often in compp., e. g. ἀπό-, σύγ-, ἡμερό-κοιτος, ἀ-, παρα-κοίτης (cf. on ἀκοίτης). From κοῖτος, κοίτη: κοιτίς f. `box' (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with κοιτίδιον `id.' (sch.); κοιτάριον `bed' (sch.); κοιτών m. `sleeping room' (Ar. Fr. 6, hell.) with κοιτώνιον, - ωνίσκος, - ωνίτης, ωνικός ; κοιτατήριον `id.' (Cyrene; cf. ἑστιατήριον s. ἑστία); κοιταῖος `lying on the layer' (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), κοιτάριος `belonging to the bed' ( Edict. Diocl.). Denomin. verb κοιτάζομαι `lay down, nest' (Pi., hell.), - άζω `bring to rest, lay down', also `partition the land' (from κοίτη `parcel'), hell. From here κοιτασία `living together' (LXX), κοιτασμός `folding the cattle' (pap.). - 2. *κοίμη or *κοῖμος with denomin. κοιμάω `lay to rest, put to bed', κοιμάομαι `go to bed' (Il.); from there κοίμησις `lay down, sleep (of death)' (Pl., LXX, NT), κοίμημα `sleep, sleeping with' (S.), κοιμη-τήριον `sleeping room, restplace, burying-place' (inscr.); also κοιμίζω = κοιμάω with κοίμισις, - ισμός, - ιστής, - ιστικός; rater reshaped from κοιμάω. - 3. κειμήλιον n. `valuables, precious thing' (Il.), secondary - ιοι Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of πατέρες η μητέρες); ηλ-derivation of a neuter *κεῖμα (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning κεμήλιον (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after *θεμήλιον, θέμηλα); but s. on κεμάς. - Cf. also κῶμα and κώμη. - Verbal derivv.: iterative ( παρε)- κέσκετο (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms κείω, κειέμεν, κείοντες etc.; late lengthening κατεκείαθεν κατεκοιμήθη H. (after Hom. μετεκίαθεν); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.Etymology: An exact agreement of the athematic present κεῖται gives Indo-Iranian in Skt. śéte, Av. saēte `lies'; further Hitt. kitta, -ri; uncertain Lyc. sijęni `id.' (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen t- and m-formations are also found outside Greek: Bret. argud `light sleep' \< *are-ḱoi-to-; Germ., e. g. Goth. haims `village, Heim', Latv. sàime `family', Lith. šeimýna `id.', OCS sěmьja `id.', prob. also Celt., e. g. OIr. cōim `dear'. Other derivv. of the verb in Lat. cīvis, Germ., e. g. Goth. heiwa-frauja `lord of the house', Skt. śéva- `trusty, friendly, dear' as in Arm. sēr `love' with sirem `love'. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. cīvis. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. śay-e, pl. śe-re, without -t-.Page in Frisk: 1,809-810Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεῖμαι
-
7 μάρη
Grammatical information: f.Meaning: `hand' (Pi. Fr. 310).Derivatives: εὑμαρής with εὑμάρεια, s. v.; quite uncertain μάρις, - εως m. name of a measure for liquids, = 6 κοτύλαι (Arist., Poll.), = 10 χόες (Polyaen.), with the dimin. μάριον (pap.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Gr. μάρη and Lat. manus could be explained as representative of a heteroclitic r-n-stem. Derivatives of the n-stem are found in Germ., e.g. OWNo. mund f. `hand' (IE *mn̥-t-) and in Celt., Corn. manal (\< * manatlo-) `sheaf'; compare also the Hitt. denominative manii̯ah̯h̯- `hand over, give, govern etc.' (Pedersen Hittitisch $83). A deriv. of the r-stem has been supposed in Alb. mārr (\< * marnō) `hold, take'. So Greek and Albanian agree as opposed to the western languages (including Hittite), cf. Porzig Gliederung 178. Further s. W.-Hofmann s. manus; also WP. 2, 272, Pok. 740. But see Forssman, Untersuchungen 135-140, who doubts the meaning of the word. Blanc, RPh. 70(1996)?? supposes that the form was coined to explain εὐμαρής. Schrijver, Laryngeals 458 rejects an r\/n-stem, as this would suppose a root m- which is impossible in PIE. -- Cf. on χείρ.Page in Frisk: 2,175Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάρη
-
8 μένω
Grammatical information: v.Meaning: `remain, stay, wait, expect, stand firm'(Il.); also μίμνω (Il.), enlarged μιμνάζω (Il.), fut. μενέω (Ion.), Att. μενῶ, aor. μεῖναι (Il.), perf. μεμένηκα (Att.).Compounds: Very often w. prefix, e.g. ἐν-, ἐπι- κατα-, παρα-, ὑπο-. Often as 1. member in governing compp., e.g. μενε-χάρμης `standing firm in battle' (Il.; Trümpy Fachausdrücke 167), also - ος (Il.; Sommer Nominalkomp. 27); PN Μενέ-λαος, - λεως (Il.).Derivatives: ( ἐν-, ἐπι-, κατα-, παρα-, ὑπο- etc.) μονή `staying, detention etc.' (IA.) with ( παρ(α)-) μόνιμος `staying, standing firm etc.' (Thgn., Pi., IA.; Arbenz 39, 42ff.); μονίη `permanence' (Emp.), `standing (firm)' (Tyrt.), prob. with Porzig Satzinhalte 214f. after καμ-μονίη `endurance' (s.v.); ( ἔν-, παρ(ά)-, ἐπί- etc.)- μονος `staying, enduring' (Pi., Att.; from ἐμ-μένω etc.). -- μένημα n. `place of detention' (pap. VIp). -- μενετός `inclined to wait' (Th., Ar.; cf. Ammann Μνήμης χάριν 1, 22). -- On itself stands Μέμνων (Hom.; secondary appellative, s. v.), understood as "who stands firm, who holds out", but prob.\/perh. from *Μέδ-μων; cf. on Άγα-μέμνων, cf. Schwyzer 208. -- An iterative deverbative ἐπι-μηνάω is retained in the perf. ἐπιμεμηνάκαντι (Del.3 91, 11; Argos IIIa); cf. below.Origin: IE [Indo-European] [729] * men- stay'Etymology: The themat. root-present μένω, beside which the reduplicated μί-μν-ω (Schwyzer 690), is the basis of the whole Greek system (perf. με-μέν-η-κα is innovation; s. below). An exact counterpart outside Greek is not found. With iterative ἐπι-μηνάω agreed Arm. mnam `stay, expect' from * mēnā- like Lat. cēlāre (: oc-culere; [not to καλύπτω], sēdāre (: sīdere; s. ἕζομαι). Also * monā- is possible as basis like πωτάομαι beside πέτομαι (Schwyzer 719). Other secondary formations are Lat. manēre (with reduced stemvowel; -ē- not to be identified with με-μέν-η-κα), Iran., e.g. Av. caus. mānayeiti `he makes stay'. Primary formations that certainly belong here gives only Sanskrit in the reduplicated athematic ma-man-dhi (ipv.), ma-man-yāt (opt.), á-ma-man (ipf.) `wait, stand still' (only RV. 10, 27; 31; 32). -- Quite doubtful is the compraison with Hitt. mimmai `he refuses, rejects' (\< * mi-mnā- to μίμνω?? Pedersen Hittitisch 121); hypothetic is the comparison with Toch. AB mäsk- `find oneself, be' (Meillet JournAs. 1911: 1, 456, Fraenkel IF 50, 221 n. 5). -- An isolated verbal noun is supposed further in Celt., e.g. OIr. ainme `patience' (\< *an-men-i̯ā?). -- On the attempts to identify men- `stay' and men- `think' (in μέμονα, μένος etc.) (prop. `stand thinking?) s. WP. 2, 267 (Pok. 729) and W.-Hofmann s. maneō. Important details also in Ernout-Meillet s. maneō.Page in Frisk: 2,208-209Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μένω
См. также в других словарях:
Holger Pedersen (linguist) — Holger Pedersen (pronounced|ˈhʌlˀɡ̊ɐ ˈpʰeð̪ˀɐsn̩) was a Danish linguist who made significant contributions to language science and wrote about 30 authoritative works concerning several languages.He was born in Gelballe, Denmark on April 7, 1867… … Wikipedia
Педерсен, Хольгер — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Педерсен. дат. Holger Pedersen … Википедия
Педерсен Хольгер — Хольгер Педерсен, датск. Holger Pedersen (7 апреля 1867, с. Гелбалле у Кольдинга, Дания 25 октября 1953, с. Хеллеруп у Копенгагена, Дания) датский лингвист, внесший значительный вкладв историческую лингвистику, автор около 30 работ, посвящённых … Википедия
Хольгер Педерсен — Хольгер Педерсен, датск. Holger Pedersen (7 апреля 1867, с. Гелбалле у Кольдинга, Дания 25 октября 1953, с. Хеллеруп у Копенгагена, Дания) датский лингвист, внесший значительный вкладв историческую лингвистику, автор около 30 работ, посвящённых … Википедия
сердить — сержу, сердиться, укр. сердити, серджу, цслав. сръдити, болг. сърдя (Младенов 623), сербохорв. срдити се, словен. srditi, im сердить . Связано с сердце, ср. выражение: в сердцах, а также лит. širdaĩ м. мн. ссора , потому что сердце… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Педерсен Хольгер — Педерсен (Pedersen) Хольгер (7.4.1867, Гельбалле, близ Коллинга, Ютландия,≈ 25.10.1953, Копенгаген), датский языковед. Окончил Копенгагенский университет (1890), с 1903 профессор, в 1914≈37 заведующий кафедрой сравнительной грамматики там же.… … Большая советская энциклопедия
Педерсен — I Педерсен (Pedersen) Кристьерн (около 1480 16.1.1554), датский писатель гуманист. Деятель Реформации. Образование получил в Париже. С 1505 каноник в Лунде, в 1522 секретарь датского короля Кристиана II. После того как король был свергнут … Большая советская энциклопедия
Hethiter — Das Hethiterreich (dunkelrot seine Ausdehnung um 1590 v. Chr., hellrot die um 1300 v. Chr.) Die Hethiter waren ein kleinasiatisches Volk des Altertums, das im 2. Jahrtausend v. Chr. auch in Syrien und Palästina politisch und militärisch… … Deutsch Wikipedia
Hetiter — Das Hethiterreich (dunkelrot seine Ausdehnung um 1590 v. Chr., hellrot die um 1300 v. Chr.) Die Hethiter waren ein kleinasiatisches Volk des Altertums mit einer indoeuropäischen Sprache. Die Hethiter bildeten im 2. Jahrtausend v. Chr. ein… … Deutsch Wikipedia
Kiengira — Das Reich Sumer und Akkad und sein Umfeld Das Land Sumer lag südlich von Akkad in Mesopotamien. Die Sumerer beeinflussten im Laufe des 4. Jahrtausends v. Chr. den Übergang zur mesopotamischen Hochkultur entscheidend. Ihr Land nannten sie „ken… … Deutsch Wikipedia
Kur (Land) — Das Reich Sumer und Akkad und sein Umfeld Das Land Sumer lag südlich von Akkad in Mesopotamien. Die Sumerer beeinflussten im Laufe des 4. Jahrtausends v. Chr. den Übergang zur mesopotamischen Hochkultur entscheidend. Ihr Land nannten sie „ken… … Deutsch Wikipedia