-
1 Feiertag
Fei ertag mświęto nt -
2 święto
święto państwowe gesetzlicher Feiertag m;Święto Zmarłych Allerheiligen n;pociąg nie kursuje w święta der Zug verkehrt nicht an Feiertagen -
3 święto
\święto kościelne/państwowe kirchlicher/staatlicher FeiertagŚ\święto Reformacji Reformationstag mŚ\święto Zmarłych AllerheiligenŚ\święto Niepodległości Unabhängigkeitstag mwesołych świąt! frohes Fest!3) od wielkiego święta nur zu ganz besonderen Anlässen -
4 dzień
-
5 dzień
dzień świąteczny Feiertag m;dzień powszedni Werktag m;dzień roboczy Arbeitstag m;dzień tygodnia Wochentag m;dzień urodzin Geburtstag m;dzień dobry! guten Tag!;dzień w dzień, dzień po dniu Tag für Tag, tagaus, tagein;za dnia bei Tageslicht;z dnia na dzień von einem Tag auf den anderen; von Tag zu Tag;w ciągu dnia im Laufe des Tages; tagsüber;co (drugi) dzień jeden (zweiten) Tag;na drugi dzień am nächsten Tag;do dziś dnia bis zum heutigen Tag;w biały dzień am helllichten Tage;lada dzień jeden Tag, absehbar;dni otwarte Tag der offenen Tür;żyć z dnia na dzień in den Tag hinein leben -
6 przedświąteczny
przedświąteczny (przed Bożym Narodzeniem) vorweihnachtlich; (przed Wielkanocą) vor Ostern; (przed świętem) vor einem Feiertag;vor den Feiertagen okres m przedświąteczny Vorweihnachtszeit f;zakupy pl przedświąteczne Weihnachtseinkäufe pl;ruch m przedświąteczny AUTO przed Bożym Narodzeniem Weihnachtsverkehr m; przed Wielkanocą Osterverkehr m -
7 przypadać
przypadać k-u fig jemandem zufallen;przypadać w udziale k-u jemandem zuteil werden;święto przypada w czwartek der Feiertag fällt auf einen Donnerstag;przypadł jej do serca sie hat ihn in ihr Herz geschlossen, sie hat ihn lieb gewonnen;przypadać do drzwi zur Tür springen -
8 ruchomy
ruchome święto n beweglicher Feiertag m;ruchomy czas m pracy gleitende Arbeitszeit f;ruchoma scena f TEATR Drehbühne f;ruchome wydmy f/pl Wanderdünen f/pl; -
9 dzień
\dzień powszedni Werktag m, Wochentag m\dzień świąteczny Feiertag m\dzień wolny [od pracy] [arbeits]freier Tag mco \dzień jeden Tag, täglichpo dziś \dzień bis zum heutigen Tage\dzień po dniu von Tag zu Tag\dzień w \dzień tagaus, tagein, Tag für Tagżyć z dnia na \dzień von einem Tag auf den anderen lebenw biały \dzień am helllichten Tagecały \dzień den ganzen Tag\dzień dobry! ( przed południem) guten Morgen!; ( po południu) guten Tag!3) ( termin)\dzień otwarty Tag der offenen Tür4) ( święto)Dzień Matki Muttertag mDzień Ojca Vatertag mDzień Kobiet Frauentag mSądny Dzień der Tag des Jüngsten GerichtsDzień Pokuty i Modlitwy Buß- und Bettag ntw ostatnich dniach stał się osowiały in den letzten Tagen ist er trübsinniger geworden6) być podobnym jak \dzień do nocy wie Tag und Nacht seinczyjeś dni są policzone jds Tage sind gezähltmieć zły \dzień einen schlechten Tag haben -
10 przedświąteczny
przedświąteczny [pʃɛtɕfjɔntɛʧ̑nɨ] adjvor den Feiertagen, vor einem Feiertag; ( przed Bożym Narodzeniem) vorweihnachtlich; ( przed Wielkanocą) vorösterlichzakupy przedświąteczne Einkäufe mPl für das Fest -
11 świąteczny
świąteczny [ɕfjɔntɛʧ̑nɨ] adjdzień \świąteczny Feiertag m, Festtag m -
12 beweglich
-
13 Buß- und Bettag
( evangelischer Feiertag) Dzień m Pokuty -
14 Fest
Fest [fɛst] <-[e]s, -e> ntfrohes \Fest! Wesołych Świąt! -
15 heiligen
hei ligen ['haɪlɪgən]vt -
16 hoch
I. adjeine hohe Schneedecke gruba warstwa f śnieguhohe Absätze wysokie obcasy mPlein hundert Meter hoher Turm wieża o wysokości stu metrówdas Dach ist sieben Meter \hoch dach ma wysokość siedmiu metrówein Mensch von hohem Wuchs człowiek wysokiego wzrostueine hohe Stirn haben mieć wysokie czoło2) matfünf ist eine höhere Zahl als drei pięć jest większe od trzechzwei \hoch drei ist acht dwa do potęgi trzeciej równa się osiem3) ( beträchtlich, erheblich) Gewicht, Sachschaden, Verlust duży; Betrag, Gehalt wysoki; Strafe surowy5) ( bedeutend) Beamter, Amt wysoki; Besuch zaszczytny; Offizier wysoki rangą; Position kierowniczy; Ansehen wielki; Gut bezcenny; Anlass, Feiertag niecodzienny6) jdm zu \hoch sein (von jdm nicht begriffen werden können: fam) być dla kogoś zbyt skomplikowanymII. <höher, am -̈sten> adv1) ( nach oben)ein \hoch aufgeschossener Junge rosły chłopakhundert Meter \hoch emporragen wznosić się na wysokość stu metrówes geht sieben Treppen \hoch ma siedem pięter wysokościwie \hoch kannst du den Ball werfen? jak wysoko umiesz podrzucić piłkę?tausend Meter \hoch fliegen lecieć na wysokości tysiąca metrówdas Wasser steht drei Zentimeter \hoch stojąca woda ma wysokość trzech centymetrów\hoch schlten przejść na wysokie obroty3) (opp: tief)[zu] \hoch singen śpiewać [ perf za-] [za] wysoko[zu] \hoch spielen grać [ perf za-] [za] wysoko4) ( sehr) verehrt, geschätzt, begehrt, interassant, motiviert, radioaktiv, renatbel bardzo, niezmiernie\hoch verschuldet zadłużony na dużą sumę\hoch kompliziert wysoce skomplikowany5) ( große Summen betreffend)\hoch versichert sein być ubezpieczonym na wysoką sumę\hoch besteuert werden być wysoko opodatkowanymzu \hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl: być wygórowanym6) er hat mir \hoch und heilig versprochen [o versichert] zu kommen ( fam) solennie mi obiecał, że przyjdziejdm etw \hoch anrechnen doceniać [ perf docenić] czyjeś staraniawenn es \hoch kommt ( fam) co najwyżej -
17 höchste
höchste(r, s) ['hø:kstə, -tɐ, -təs]1) ( von größter Höhe)der \höchste Berg najwyższy szczyt mder \höchste Turm najwyższa wieża f2) ( von größtem Ausmaß)die \höchste Summe największa suma fder \höchste Sachschaden największa szkoda f materialnadie \höchste Belastung maksymalne obciążenie ntdie \höchste Entschädigung najwyższe odszkodowanie ntdie \höchste Strafe najwyższy wymiar m kary3) ( von größter Wichtigkeit)das \höchste Amt najwyższy urząd mdas \höchste Ansehen największe uznanie ntder \höchste Feiertag najważniejsze święto ntder \höchste Offizier najwyższy rangą oficer mdas \höchste Gut najwyższe dobro nt4) ( von größter Intensität, Dringlichkeit) Anspannung, Konzentration maksymalny; Nervosität skrajnyes ist \höchste Zeit, um... najwyższy czas, by...II. adv1) ( in größter Höhe)2) ( von größtem Ausmaß)am \höchsten besteuert najwyżej opodatkowanyam \höchsten versichert ubezpieczony na najwyższą sumęaufs \höchste w najwyższym stopniu -
18 kirchlich
-
19 unbeweglich
См. также в других словарях:
Feiertag — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Ferien • Urlaub Bsp.: • Weihnachten ist ein wichtiger Feiertag. • Der Feiertag ist großartig! • Der erste Montag im August ist ein gesetzlicher Feiertag in Schottland … Deutsch Wörterbuch
Feiertag — 1. Am Feiertag zerrinnt, was der Werktag beginnt. Frz.: Jour ouvrier gaigne denier, jour de feste despensier. (Leroux, I, 68.) 2. An Feiertagen geht der Teufel jagen. 3. An Feyertagen gespunnen, helt nicht. – Henisch, 1091; Petri, II, 13;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Feiertag — Unter einem Feiertag wird allgemein ein im Kalender herausgehobener, jährlich wiederkehrender, gewöhnlich arbeitsfreier Tag mit besonderer Feiertagsruhe verstanden, der sowohl religiösen Ursprung als auch weltlichen Charakter haben kann. Alle… … Deutsch Wikipedia
Feiertag — Ruhetag; Festtag * * * Fei|er|tag [ fai̮ɐta:k], der; [e]s, e: jährlich wiederkehrender, gesetzlich festgelegter Tag, an dem nicht gearbeitet wird: der 1. Mai ist ein Feiertag; ein kirchlicher, gesetzlicher, hoher Feiertag. * * * Fei|er|tag 〈m. 1〉 … Universal-Lexikon
Feiertag — Feier: Von lat. feriae »Festtage, geschäftsfreie Feiertage, Ruhetage«, das in frühnhd. Zeit unser Fremdwort ↑ Ferien lieferte, wurde im Spätlat. der Singular feria »Festtag, Feiertag; Fest« rückgebildet. Darauf beruht unser in ahd. Zeit… … Das Herkunftswörterbuch
Feiertag — der Feiertag, e (Grundstufe) Tag, an dem man nicht zur Arbeit gehen muss Beispiele: Die Oma hat viel Kuchen für die Feiertage gebacken. Dieses Geschäft ist auch an Feiertagen geöffnet. Kollokation: ein kirchlicher Feiertag … Extremes Deutsch
Feiertag — der Feiertag, e 1. Am Montag ist Feiertag. 2. Schöne Feiertage … Deutsch-Test für Zuwanderer
Feiertag — Übername zu mittelhochdeutsch vretac »Feiertag, Festtag«, vgl. Feier, Feierabend … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Feiertag — a) Festtag, Gedenktag. b) Ehrentag. * * * Feiertag,der:⇨Festtag(I) FeiertagFesttag … Das Wörterbuch der Synonyme
Feiertag — Fei·er·tag der; ein Tag, an dem man nicht arbeitet, weil an diesem Tag ein wichtiges religiöses oder geschichtliches Ereignis stattfand ↔ Werktag <ein kirchlicher, ein gesetzlicher Feiertag> || K: Nationalfeiertag, Osterfeiertag,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Feiertag — Feiertagm 1.halberFeiertag=kirchlicher,abernichtgesetzlicherFeiertag.AnihmkannmanvormittagsdenreligiösenPflichten(Kirchgang)nachkommenundanschließendseinenBerufausüben.1920ff. 2.stillerFeiertag=Feiertag,andemTanz… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache