-
1 Doll
-
2 usd
долл.сша -
3 usd
долл.сша -
4 blended rate
банк., фин. смешанная (процентная) ставка [ставка процента\]* (усредненная ставка процента для двух кредитов, рассчитываемая в случаях, когда заемщик получает дополнительную сумму кредита без полного погашения старой закладной либо когда старый заем рефинансируется путем привлечения двух новых и т. д.; если срок двух сравниваемых кредитов одинаков, то смешанная ставка равна среднему арифметическому двух ставок, взвешенному по размеру кредитов; если срок кредитов неодинаков, то для расчета смешанной ставки процента сначала рассчитывается приведенная годовая процентная ставка по обоим кредитам; напр., если кредит в размере 375 тыс. долл. рефинансируется за счет ипотечного кредита в размере 300 тыс. долл., полученного под 6,5%, и ипотечного кредита в размере 75 тыс. долл., полученного на такой же срок, но под 7,75%, то смешанная ставка будет определяться как: (6,5%*300 тыс. долл. + 7,75%*75 тыс. долл.)/375 тыс. долл. = 6,75%)Syn:See:
* * *
смешанная ставка: 1) ставка рефинансирования, которая может быть более выгодна заемщику, чем рыночная, при выполнении определенных условий; 2) средняя стоимость заемных средств (из различных источников); 3) новая ставка при смене заемщика по ипотеке; см. blended rate mortgage; 4) = effective rate. -
5 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
6 premium
1. сущ.сокр. prem1) общ. награда, вознаграждение, премия (что-л. предоставляемое в качестве стимула в каком-л. проекте, какой-л. системе и пр.)consumer premium — подарок [премия\] потребителю*
The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.
Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.
They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.
See:bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)2) страх. = insurance premiumATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б
annual [yearly\] premium — ежегодная премия
monthly [biweekly, weekly\] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная\] премия
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премий [премии\]
annual premium policy — полис с ежегодной уплатой премий [премии\]
ATTRIBUTES:
paid premium — уплаченная [выплаченная\] премия
The refund of paid premium is based on the insured's age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.
Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.
For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.
Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.
We can recover overpaid premiums for the last three policy years.
unpaid premium — неуплаченная [невыплаченная\] премия
The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.
COMBS:
life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни
non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию "не жизни"
health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья
liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности
disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай\] нетрудоспособности
property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.
The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.
We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.
Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.
to write premiums — подписывать премии*; страховать*, принимать на страхование*, осуществлять страхование*
In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.
The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.
Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.
If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.
to raise [to increase\] premiums — увеличивать премии
to reduce [to decrease, to cut\] premiums — уменьшать премии
premiums go down — премии снижаются [уменьшаются\]
See:adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio3)а) торг. премия; наценка, надбавка ( сумма или процент сверх стандартной цены товара или услуги)to fetch a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\]
Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией\].
to command a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\], продаваться по премиальной цене
Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.
to command a premium — содержать надбавку [премию\]* (о ценах, ставках)
As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.
to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой\], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.
Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.
For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:б) фин. премия (сумма, на которую цена размещения или текущая рыночная цена ценной бумаги больше ее номинала)ATTRIBUTES: amortizable б)
COMBS:
$20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию
H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — "H-P" купит 1,2 млн акций компании "Конвекс" по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций "Конвекса".
COMBS:
premium over [to\] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены
premium over [to\] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
10% premium, premium of 10% — премия [надбавка\] в размере 10%
The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.
Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.
For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а)в) фин. премия (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций больше базовой рыночной цены)See:г) эк. премия; надбавка (сумма, на которую цена товара, услуги или ценной бумаги превышает цену сходного товара, услуги или ценной бумаги)Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.
Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.
See:at a premium 1)д) фин. ажио (превышение стоимости золотых или серебряных денег по сравнению с бумажными деньгами)Syn:agio в)See:е) эк. премия; надбавка (в самом общем смысле: дополнительная сумма, на которую увеличена базовая стоимость или другая базовая величина)перен. to put [place\] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным\], придавать (чему-л.) большое значение
He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.
Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture4) эк. тр. премия, (премиальная) надбавка (дополнительное вознаграждение, выплачиваемое в дополнение к заработной плате в качестве поощрения за хорошую работу, работу в сверхурочные и т. п.)COMBS:
premiums for work outside basic workday or workweek — премии за работу сверх базового рабочего дня или рабочей недели
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.
Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.
Syn:bonus 3)See:expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)5) фин. = option premiumInvestors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.
When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.
See:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium option2. прил.1) общ. первосортный, высшего качества [сорта\], исключительный, премиальныйpremium product — премиальный товар, товар высшего сорта
premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная\] карта [карточка\]*
premium space — привилегированное [премиальное\] место*
premium advertising — премиальная [первосортная, элитная\] реклама*
premium customer — премиальный клиент [покупатель\]*
premium quality — премиальное [высшее\] качество; премиальный [высший\] сорт
premium grade — премиальный [высший\] сорт
See:premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n32) эк. премиальный, с премией, с надбавкой (о ценах, ставках выше обычного уровня)premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена
See:
* * *
premium; PM; Prem премия, маржа: 1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации); см. discount; 2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами, т. е. валюта на срок продается с премией; 3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам; 4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент; 5) = insurance premium; 6) платеж по рентному контракту; 7) = call premium; 8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.); 9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по "короткой" продаже; 10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: "бумага продается с премией к аналогичным бумагам"); 11) новая ценная бумага, продающаяся с премией; 12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения; см. premium raid;* * *Финансы/Кредит/Валютаотклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости-----разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии-----сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент-----Банки/Банковские операциипремия, вознаграждение, надбавка -
7 constant ratio plan
фин. план постоянного коэффициента [постоянной доли\]* (разновидность инвестирования по формуле, при которой инвестор выбирает определенное соотношение между различными ценными бумагами и при изменении курса одного из типов бумаг перераспределяет средства в соответствии с выбранным коэффициентом (напр., если инвестор с капиталом в 200 тыс. долл. решил вкладывать по формуле 50/50 в акции и облигации, и вложил 100 тыс. долл. в акции и 100 тыс. долл. в облигации, то при увеличении ценности акций до 150 тыс. долл. он мог бы восстановить это соотношение, продав на 25 тыс. долл. акции и купив на них облигации, так, чтобы ценность обоих типов вложений вновь стала равной))See: -
8 effective tax rate
гос. фин. эффективная ставка налога, реальная ставка налога* (рассчитывается как отношение фактически уплаченной суммы налогов к величине налогооблагаемой базы (напр., к налогооблагаемому доходу или стоимости налогооблагаемого имущества); может рассчитываться как для отдельного лица, так и для группы налогоплательщиков)Syn:Ant:See:
* * *
эффективная налоговая ставка: единая фактическая ставка налогообложения дохода, полученная путем сложения всей суммы прогрессивного налога по разным ставкам в отношении ко всем доходам (напр., налог с первых 10 тыс. долл. взимается по ставке 10% (1000 долл.), а со вторых 10 тыс. - по 20% (2 тыс. долл.), т. е. всего с 20 тыс. долл. дохода взято 3 тыс. долл. налога, что соответствует эффективной ставке в 15%).* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
9 small-cap
прил.фин. с маленькой [малой\] капитализацией*а) (о компании, которая по уровню капитализации на данном рынке считается малой; в США к этой категории обычно относят компании с капитализацией от 300-500 млн до 1-2 млрд долл.)б) ( об акциях таких компаний)small-cap stocks — акции с маленькой капитализацией, акции компаний с маленькой капитализацией
See:в) (о взаимном инвестиционном фонде, специализирующемся на вложениях в малые по размерам капитализации компании)Syn:See:
* * *
small capitalization small-cap smallcap малая капитализация: компания (ее акции), которая по уровню (сумме) капитализации на данном рынке считается малой; может иметься в виду взаимный инвестиционный фонд, специализирующийся на вложениях в малые по размерам капитализации компании; в США компании с капитализацией менее 50 млн. долл. известны как "микрокапитализация", менее 500 млн. долл. - малая капитализация, менее 1-5 млрд.долл. - средняя капитализация и свыше 1-5 млрд. долл. - большая капитализация; см. microcap; -
10 constant ratio plan
фин. план постоянного коэффициента [постоянной доли]* (разновидность инвестирования по формуле, при которой инвестор выбирает определенное соотношение между различными ценными бумагами и при изменении курса одного из типов бумаг перераспределяет средства в соответствии с выбранным коэффициентом (напр., если инвестор с капиталом в 200 тыс. долл. решил вкладывать по формуле 50/50 в акции и облигации, и вложил 100 тыс. долл. в акции и 100 тыс. долл. в облигации, то при увеличении ценности акций до 150 тыс. долл. он мог бы восстановить это соотношение, продав на 25 тыс. долл. акции и купив на них облигации, так, чтобы ценность обоих типов вложений вновь стала равной))See:The new English-Russian dictionary of financial markets > constant ratio plan
-
11 chasing the market
бирж. догоняя рынок*, погоня за рынком* (покупка ценной бумаги по более высокой цене, чем предполагалось (продажа по более низкой) в случае резкого изменения ситуации на рынке (повышения или снижения цен) после принятия решения о совершении сделки (напр., ситуация, когда инвестор предполагал приобрести акции по 20 долл., но, увидев, что они подорожали сначала до 25 долл., а потом до 28 долл., решил купить их по 28 долл., пока они еще больше не выросли в цене))See:
* * *
"бегая по рынку": покупка ценной бумаги по более высокой цене, чем предполагалось (продажа по более низкой) в случае резкого изменения ситуации на рынке (повышения или снижения цен) после принятия решения о совершении сделки. -
12 compound
1. сущ.общ. смесь, соединение, состав; строение, структура, целостное образование2. прил.общ. сложный, составнойcompound word — сложное [составное\] слово
See:3. гл.1) общ. смешивать, комбинировать, сочетать, составлятьto combine ingredients — смешивать компоненты [ингредиенты\]
2)а) юр. (отказываться от возбуждения иска, жалобы за материальное вознаграждение; приходить к соглашению о замене судебного преследования материальным вознаграждением)3) фин. начислять [рассчитывать\] сложные проценты (начислять проценты на сумму номинальной стоимости долга или вклада и ранее начисленных процентов)For example, with $100 in an account earning five percent interest, compounded monthly, you would earn $5.11 in year one. However, in the second year, you would earn five percent on $105.11, or $5.37, giving you a real return that is actually higher than five percent. — Например, если бы на счете, приносящем доход по (годовой) ставке 5% и подразумевающем ежемесячное начисление сложных процентов, имелось бы 100 долл., вы бы заработали в первый год 5,11 долл. Однако, во второй год вы бы заработали 5% от 105,11 долл., т. е. 5,37 долл., что дало бы вам реальную доходность выше, чем 5%.
See: -
13 discount yield
фин. дисконтная доходность (доходность дисконтной ценной бумаги в годовом исчислении; рассчитывается как сумма дисконта, деленная на номинал ценной бумаги и умноженная на отношение числа дней в году к числу дней до погашения ценной бумаги; напр., дисконтная доходность векселя с номиналом 10 тыс. долл., сроком 90 дней и дисконтом в 250 долл. будет определяться как (250/10000) х (360/90) х 100 = 10%)See:
* * *
дисконтная доходность: доходность дисконтной ценной бумаги в годовом исчислении (напр., доходность векселя с номиналом 10 тыс. долл., сроком 90 дней и дисконтом в 250 долл. будет определяться как 250/10000 х 360/90 х 100= 10%, т. е. сумма дисконта делится на номинал и умножается на отношение числа дней в году к числу дней до погашения); = bank discount basis.* * *. The yield on a security sold at a discount. U.S. treasury bills are sold at a discount. The face amount is returned to the investor at maturity. The annual yield is computed by dividing the discount by the face amount, then multiplying by the number of days in the year (360) and dividing by the number of days to maturity. . Small Business Taxes & Management 2 . -
14 double up
фин. удвоение (спекулятивная фондовая стратегия, которая предполагает удвоение суммы риска в случае неблагоприятного движения цены для подтверждения правоты первоначального анализа; напр., если куплено 1000 акций по 30 долл., то при падении цены до 25 долл. следует купить еще 100 акций в расчете на будущее повышение цен)See:
* * *
удвоение: спекулятивная фондовая стратегия, которая предполагает удвоение суммы риска в случае неблагоприятного движения цены для подтверждения правоты первоначального анализа (напр., если куплено 1000 акций по 30 долл., то при падении цены до 25 долл. следует купить еще 100 акций в надежде на будущее повышение цен). -
15 hammer clause
страх. молоточная оговорка* (неформальное название условия в некоторых полисах страхования ответственности, заключающегося в том, что за страховщиком закрепляется право проводить с пострадавшими лицами или их представителями переговоры о величине компенсации, а если застрахованный не согласиться и будет настаивать на пересмотре величины компенсации, то ответственность страховщика будет ограничена суммой, согласованной страховщиком и пострадавшей стороной; напр., если страховщик договориться с пострадавшим о внесудебном урегулировании претензии с выплатой компенсации в размере 50 тыс. долл., а застрахованный будет настаивать на проведении судебного разбирательства, надеясь на более мягкое решение суда, но сумма компенсации, определенная судом, составит 100 тыс. долл., то в соответствии с "молоточной оговоркой", страховщик выплатит только 50 тыс. долл. за вычетом франшизы по полису, а остальную часть суммы застрахованный будет покрывать самостоятельно, даже если фактический лимит страхового покрытия по полису установлен в сумме большей, чем 50 тыс. долл.)See: -
16 pay down
гл.1) общ. выплатить, уплатить (в счет чего-л., напр., долга)The buyer paid $6,000 down for the new car. — Покупатель выложил 6000 долл. наличными за новый автомобиль.
2) торг. делать первый взнос ( при покупке в рассрочку)мy buyer paid $500 down and signed a note for $6,000, payable at $222.16 per month for 32 months — мой покупатель сделал первый взнос в размере 500 долл. и подписал долговую расписку на 6000 долл. с выплатой по 222,16 долл. в месяц в течение 32 месяцев
See:* * */vi, phrasal/ платить наличными -
17 point
1. сущ.1)а) общ. точка, место ( в пространстве или времени)See:б) мат. точка (нечто, имеющее положение, но не имеющее размеров)See:2) общ. вопрос, тема ( для обсуждения)to cover [discuss\] a point — обсуждать вопрос
3) общ. смысл, мораль (основная мысль какого-л. текста, ради которой данный текст был создан)See:4) т. игр очко, пункт5) пункта) бирж. (в валютных котировках: одна десятитысячная валютного курса)Syn:б) бирж. = minimum price fluctuationв) фин., бирж. (единица измерения, используемая при характеристике изменений процентных ставок, котировок и т. д.; составляет 1%)Syn:г) банк. (сумма в 1% от номинала ипотечного или иного кредита)See:д) фин., бирж. (единица измерения, используемая при характеристики изменения доходности; составляет одну сотую процентного пункта, т. е. 0,01%)Syn:See:е) бирж. (в торговле акциями изменение цены на 1 долл., а облигациями на 10 долл., либо изменение цены на 1% от номинала)ж) бирж. (единица изменения значения фондового индекса независимо от "веса" каждого пункта; напр., при изменении индекса с 1230 до 1250 говорят о росте на 20 пунктов)2. гл.1) общ. ставить знаки препинания2) общ. указывать
* * *
"пункт": 1) = pip; 2) = minimum price fluctuation; tick; 3) в торговле акциями изменение цены на 1 долл., а облигациями - на 10 долл. (или на 1% от номинала); 4) сумма в 1% номинала ипотечного или иного кредита: комиссия кредитора по ссуде при ее "закрытии", т. е. при предоставлении кредита сверх процентной ставки; = points; discount point; 5) базисные пункты доходности; 100 пунктов равны 1%; = basis point; 6) единица изменения значения фондового индекса независимо от "веса" каждого пункта (напр., при изменении индекса с 1230 до 1250 говорят о росте на 20 пунктов).* * *. Наименьшая единица изменения котируемой цены. Ср. Minimum price fluctuation (минимальное колебание цены) и Tick ('тик') . Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность-----величина, равная ста базовым пунктам -
18 price gap
1) эк. разрыв в уровне цен, ценовой разрыв, разрыв цен (напр., разница между ценами на внутреннем и внешнем рынках, разница между ценами разных моделей какого-л. товара, разница между ценами разных поставщиков и т. д.)the widening price gap between brand-name and generic drugs — увеличивающийся ценовой разрыв между марочными и немарочными лекарствами
See:2) бирж. ценовой разрыв (значительное изменение курсов продаваемых на бирже активов между двумя торговыми сессиями, т. е. ситуация на рынке, когда ни одна из сегодняшних цен не попадает во вчерашний диапазон; напр., ситуация, когда сегодня акции торгуются по цене 20-22 долл., тогда как вчера торговались по цене 16-18 долл.)See:
* * *
ценовой разрыв: ситуация на рынке, когда цена при открытии выше или ниже цен вчерашнего дня (напр., торговля акциями по ценам 20-22 долл. после вчерашних торгов по 16-18 долл. означает "разрыв", который считается важным показателем в техническом анализе конъюнктуры и обычно подразумевает ситуацию чрезмерных покупок (" overbought") или чрезмерных продаж "oversold" (см.)); = gap 3.* * ** * * -
19 savings bond
сокр. SB фин. сберегательная облигация (государственная облигация, позволяющая физическим лицам инвестировать мелкие суммы)Syn:See:government bond, series E bond, series EE bond, series H bond, series HH bond, series I bond, National Savings, capital bond, income bond 2), pensioners bonds, premium bond 2), National Savings Deposit Bonds, savings certificate, Canada Premium Bond, Canada Savings Bond
* * *
abbrev.: SB сберегательная облигация для продажи населению; в США такие облигации выпускаются в форме правительственных бумаг с номиналами от 50 долл. до 10 тыс. долл. со сроками 10 лет; доход освобожден от местных налогов, а федеральный налог взимается только при погашении (бумаги с истекающими сроками можно обменивать на новые); процентная ставка базируется на рыночных ставках; продаются через федеральные резервные банки, другие финансовые институты; такие облигации существуют в форме серий "EE" и "HH" (c 1941 г. по 1979 г. выпускалась серия "Е" со сроками 25-40 лет); серия "EE" выпускается на дисконтной основе, со сроком 30 лет и номиналами 50-10 тыс. долл.; при условии владения бумагой более пяти лет ставка определяется как 85% среднерыночной ставки по казначейским бумагам с погашением через 5 лет или по цене на момент покупки, если она выше; освобождены от всех налогов, если используются для образовательных целей; серия "HH" выпускается с фиксированным процентным доходом, сроком 20 лет, номиналами 500 и 10 тыс. долл. и продается только резервными банками в обмен на облигации "Е" и "EE", сберегательные ноты (так называемые "акции свободы"); доход по сберегательным облигациям не облагается штатными и мест-ными налогами, а федеральные налоги взимаются только при погашении; гарантированная минимальная доходностьтаких облигаций отменена в 1985 г.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
20 standard deduction
сокр. SD гос. фин., амер. стандартный вычет* (при расчете налогооблагаемой базы подоходного налога: предусмотренный законодательством вычет фиксированной суммы из скорректированного валового дохода, которым могут быть заменены все постатейные вычеты)See:
* * *
abbrev.: SD стандартный необлагаемый вычет: стандартные суммы дохода, не облагаемые индивидуальным подоходным налогом (облагается доход сверх этих сумм); в США в соответствии с налоговой реформой 1986 г. стандартные суммы для различных категорий плательщиков индексированы относительно инфляции (напр., в 1994 г. эта сумма была равна 3800 долл. для неженатого налогоплательщика, 5600 долл. - для главы семьи, 6350 долл. - для супругов, подающих одну декларацию, 3175 долл. - для каждого из супругов, подающих раздельные налоговые декларации).* * *стандартная сумма дохода, не облагаемая индивидуальным подоходным налогом
См. также в других словарях:
Долл — Долл фамилия. Известные носители: Долл, Джон Долл, Ричард Диана Долл псевдоним словацкой порноактрисы … Википедия
долл./галл. — долл./галл. долл./галлон долларов за галлон долл./галлон Источник: http://www.oilcapital.ru/news/2006/05/231124 91684.shtml … Словарь сокращений и аббревиатур
долл./галлон — долл./галл. долл./галлон долларов за галлон долл./галлон Источник: http://www.oilcapital.ru/news/2006/05/231124 91684.shtml … Словарь сокращений и аббревиатур
Долл, Джон — Джон Долл John Dall … Википедия
Долл, Синтия — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Долл. Синтия Долл Cynthia Dall … Википедия
Долл, Ричард — Ричард Долл William Richard Shaboe Doll … Википедия
долл. — дол. долл. доллар долл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
долл. — доллар … Русский орфографический словарь
доллæр — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
доллæрджын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
доллæрон — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка