-
1 δυνατός
A strong, mighty, in body or mind, ὅ τι ἦν αὐτῶν δυνατώτατον the ablest-bodied men, Hdt.9.31; sound in limb, opp. ἀδύνατος, Lys.24.12;σῶμα δ. πρός τι X.Oec.7.23
;χερσὶ καὶ ψυχᾷ δ. Pi.N.9.39
;τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς X.Mem.2.1.19
; ; κατά τι ib. 366d ([comp] Sup.): c. acc., ibid. ([comp] Sup.); of ships, fit for service, Th.7.60; of things, ; λόγος a powerful argument, Epicur.Ep. 1p.31U.;δ. προτείχισμα Plb.10.31.8
.2 c. inf., able to do, Hdt. 1.97, etc.; δ. λῦσαι mighty to loose, Pi.O.10(11).9;λέγειν τε καὶ πράσσειν-ώτατος Th.1.139
, Pl.Prt. 319a; - ώτατοι καὶ τοῖς σώμασιν καὶ τοῖς χρήμασιν λῃτουργεῖν Decr. ap. Arist.Ath.29.5;ἐᾶν τοὺς δ. ἄρχειν X.Ath.1.3
; ὅσονπερ δ. εἰμι, with inf. omitted, E.Or. 523.3 of outward power, powerful, influential, S.El. 219;τῶν Ἑλλήνων δυνατώτατοι Hdt.1.53
; οἱ δ. the chief men of rank and influence, Th.2.65;χρήμασι δ. Id.1.13
, etc., cf. OGI669.13 (i A. D.).II [voice] Pass., of things, possible,οὐ δύνατον γένεσθαι Sapph.Supp.5.21
, cf. Hdt.9.111, A.Ag.97 (lyr.), etc.; ὁδὸς δυνατὴ καὶ τοῖς ὑποζυγίοις πορεύεσθαι practicable, X.An.4.1.24;λόγου δ. κατανοῆσαι Pl.Phd. 90c
;βίον τοῖς πλείστοις κοινωνῆσαι δ. Arist.Pol. 1295a30
; κατὰ τὸ δυνατόν, quantum fieri possit, Pl. Cra. 422d, D.3.6, etc.;ἐς τὸ δ. Hdt.3.24
;εἰς ὅσον ἀνθρώπῳ δ. μάλιστα Pl.Phdr. 277a
;ἐκ τῶν δυνατῶν X.An.4.2.23
;ἐπὶ τὸ δ. Id.Cyn. 5.8
;ἐν δυνατῷ εἶναι BCH29.172
(Delos, ii B. C.); alsoὅσον δυνατόν E.IA 997
;ὅσον καθ' ἡμᾶς δ. Id.Ba. 183
; esp. with [comp] Sup.,ὡς δ. πλεῖστον Isoc.12.278
;ὡς δ. κακίστους X.Mem.4.5.5
;γνώμη ὡς δ. δικαιοτάτη D.24.13
; τὰ δ. things which are practicable, Th.5.89, cf. Arist. Rh. 1359b1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυνατός
-
2 δυσαρέστησις
II Medic., malaise, Cael.Aur.TP3.6, Sor.1.56.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσαρέστησις
-
3 κάθειρξις
A shutting in, confining, Plu.2.366d, Ael.NA15.27, Aristid.Or.48(24).58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κάθειρξις
-
4 κλαυθμυρίζω
A make to weep,τὰ παιδία Plu.2.9a
; τοὺς οἰκέτας prob. in Ath.8.364a:— [voice] Pass., weep, Pl.Ax. 366d, Conon 48.4, D.S.4.20, etc.II intr. in [voice] Act., Hp.Prog.24, Sor.1.88.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλαυθμυρίζω
-
5 κρύψις
A hiding, concealment,κρυφθῆναι κρύψιν E. Ba. 955
, cf. Plb.10.46.3; opp. φάσις, of stars, disappearance below the horizon, Gem.13.2, al., Ti.Locr.97b (pl.); occultation, Theo Sm. p.192 H. (pl.); heliacal setting, Metrod.Herc.831.10, Ptol.Alm.8.4, Tetr.4, Theo Sm.p.137 H.; of new moon, Ptol.Tetr.22; disappearance, Plu.2.366d. -
6 νήπιος
A infant, child, freq. in Hom.,νήπιον, οὔ πω εἰδόθ' ὁμοιίου πολέμοιο Il.9.440
;νήπια τέκνα 2.136
, etc.; , cf. Andr. 755, etc.;νηπίους ἔτι Id.Heracl. 956
;τὸ ν. Pl.Ax. 366d
;ἁρμόττουσα τοῖς ν. [πλαταγή] Arist.Pol. 1340b30
; ἐκ νηπίου from a child, from infancy,[τὸ ἡδὺ] ἐκ ν. ἡμῖν συντέθραπται Id.EN 1105a2
;ἐκ νηπίων Plb.4.20.8
;ἐκ ν. ἡλικίας PFlor.36.5
(iv A.D.); infant in law, minor,ἐφ' ὅσον ὁ κληρονόμος ν. ἐστιν Ep.Gal.4.1
; of children up to puberty,αἱ τῶν ν. ἐκλάμψιες Hp.Epid.6.1.4
(cf. Herophil. ap. Gal.17(1).826); but of the foetus in its early stage, Hp.Aph.4.1 (cf. Gal.17(1).653).3 of plants, Thphr.HP8.1.7.II metaph.,1 of the understanding, childish, silly, Od.13.237;μέγα ν. Il.16.46
, cf. Od.9.44; simply, without foresight, blind, Il.22.445;ἀνὴρ ν. Heraclit.79
, cf. Emp.11.1, Pi.P.3.82, A.Pr. 443, Democr.76, etc.;ν. ὃς.. γονέων ἐπιλάθεται S.El. 145
(lyr.); οὔτε πρὶν νήπιον, νῦν τ'.. μέγαν no child before and now full-grown (i.e. in mind), Id.OT 652 (lyr.); of words,νήπια βάζεις Pi.Fr. 157
;ἀντιτείνειν νήπι' ἀντὶ νηπίων E.Med. 891
;μηδὲν εἴπῃς ν. Ar.Nu. 105
.2 of bodily strength, like that of a child,βίη δέ τε ν. αὐτῶν Il.11.561
. -
7 περιψυγμός
περι-ψυγμός, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιψυγμός
-
8 ἀδυνατέω
ἀδῠνᾰτ-έω, of persons,A to be ἀδύνατος, lack strength, Epich.266, Arist.Somn.Vig. 454a27: c. inf., to be unable to do, Hp. de Arte7, Pl.R. 366d, X.Mem.1.2.23, Arist.EN 1165b22, Pol. 1287b17, etc.II of things, to be impossible, LXX Jb.10.13, Phld.Ir.p.98 W., Ev.Matt.17.20, Ev.Luc.1.37, Ps.-Callisth.3.26.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀδυνατέω
-
9 ἑπταετία
ἑπτα-ετία, ἡ,2 period of seven years, Ph.1.25, J.AJ1.19.6, Plu. Demetr.44.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑπταετία
-
10 λείπω
λείπω fut. 3 sg. λείψει ApcEsdr; 2 aor. ἔλιπον, subj. 3 sg. λίπῃ Tit 3:13 v.l.; pf. pass. ptc. λελειμμένος 2 Macc 4:45 (Hom.+, ‘leave [behind]’ and other senses).① to leave behind, trans., mid. and pass.ⓐ fall short, be inferior, lack (Hdt. 7, 8, 1; Diod S 17, 46, 1; Jos., Bell. 3, 482, Ant. 14, 474; Just., A I, 67, 1 and 6) ἔν τινι in someth. (Sb 620, 6 [97/96 B.C.] of a temple λείπεσθαι ἐν τῷ μὴ εἶναι ἄσυλον; SIG 618, 15; 800, 29; PGM 4, 2347) ἐν μηδενί fall short in no respect Js 1:4.ⓑ be/do without, lack, be in need or want (of) w. gen. (B-D-F §180, 4; cp. Soph., El. 474; Ps.-Pla., Axioch. 366d; later, e.g. Libanius, Progym.: Confirm. 1, 1 vol. VIII p. 138f. τῆς ἐνθέου μανίας) σοφίας be deficient in wisdom Js 1:5. τῆς ἐφημέρου τροφῆς be in need of daily food 2:15. θεοῦ lack God ITr 5:2b. μηδενός lack nothing IPol 2:2.② to be deficient in someth. that ought to be present for whatever reason, lack, intr., act. (λείπει τί τινι: Polyb. 10, 18, 8; Epict. 2, 14, 19; Jos., Ant. 12, 36; λείπει τίς τινι ApcEsdr 6:18 p. 31, 27 Tdf.) σοὶ πολλὰ λείπει you fall far short Hv 3, 1, 9. πολλὰ ἡμῖν λείπει we lack much ITr 5:2a. ἔτι ἕν σοι λείπει there is one thing that you still lack Lk 18:22 (cp. Jos., Bell. 4, 257 τοῖς τολμήμασιν ἓν μόνον λείπει; TestAbr A 14 p. 93, 26f [Stone p. 34] τί ἔτι λείπεται τῇ ψυχῇ εἰς τὸ σώζεσθαι;) ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ that they may lack nothing Tit 3:13. τὰ λείποντα (Just., A I, 52, 2; τὰ λ. τοῦ ψαλμοῦ Just., D 106, 1; Lucian, Syr. Dea 26) what is lacking, the defects 1:5. W. inf. foll. (cp. B-D-F §393, 4) λείπει τῷ πύργῳ ἔτι μικρὸν οἰκοδομηθῆναι the tower still lacks a little of being finished, is still not quite finished Hs 9, 9, 4.—B. 839. DELG. M-M. Spicq.
См. также в других словарях:
Axiochos — (en grec : Ἀξίοχος / Axíochos), dialogue de Platon sur la mort, est l un des courts dialogues socratiques apocryphes, que les manuscrits joignent aux œuvres de Platon. Le dialogue date du Ier siècle av. J. C.[1] et serait d inspiration… … Wikipédia en Français
Salz — 1. Das saltz geht hin, daher es kompt. – Franck, I, 53b. Lat.: Sal unde venerat rediit. (Franck, I, 53b.) 2. Das Saltz ist armer Leut Pfeffer. – Herberger, II, 31. 3. Das Salz kommt aus dem Meer, vom Weibe alles Uebel her. 4. Das Salz muss sich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon