-
21 снаряжать
снарядить (вн.)equip (d.), fit out / up (d.) -
22 снарядиться
-
23 снабжать
supply глагол:stock (снабжать, заготовить, хранить на складе, приделывать ручку, выгонять в поле, иметь в наличии) -
24 снаряжать
equip глагол: -
25 экипировать
-
26 собрать
1. congregate2. fit up3. gather; collect; assemble; prepare4. agglomerate5. amassон собрал бумаги, чтобы сжечь — he amassed papers for burning
6. collect7. convene8. pick9. pick upСинонимический ряд:1. скопить (глаг.) сконцентрировать; скопить; сосредоточить2. снарядить (глаг.) снарядить; справить3. собрать коллекцию (глаг.) собрать коллекцию4. созвать (глаг.) созвать5. составить (глаг.) составитьАнтонимический ряд: -
27 Т-63
С ТЕМ ЧТОБЫ subord Conj introduces a clause of purpose) with the purpose of: in order to that so that so as to with the intention (the aim) of (in limited contexts) with the idea that intending to (in order) to.И прежде чем нам удастся продолжить, нам придется пересказать всю нашу историю заново, с тем чтобы уяснить, чем же она казалась герою, пока он в ней был жив (Битов 2). Before we succeed in continuing our story, we will have to tell it all over again, in order to get a clear idea how it seemed to the hero while he was alive in it (2a).Нестор Аполлонович... велел сейчас же снарядить человека в Чегем, чтобы тот выяснил, откуда там появились верблюды, и, если можно, пригнал их в Кенгурск с тем, чтобы потом перегнать их в Мухус... (Искандер 3). Nestor Apollonovich...ordered that a man be dispatched to Chegem at once to ascertain how the camels got there and, if possible, drive them to Kengursk, so that someone could then drive them on to Mukhus... (3a).Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком... по отвратительной дороге, в самом весёлом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору (Толстой 7). After dining and drinking a little too much Hungarian wine, Rostov embraced the landowner...and in the best of spirits galloped back over abominable roads, continually urging on the driver so as to be in time for the Governor's soiree (7a).«Убей её (старушонку) и возьми ее деньги, с тем чтобы с их помо-щию посвятить потом себя на служение всему человечеству и общему делу: как ты думаешь, не загладится ли одно, крошечное преступленьице тысячами добрых дел?» (Достоевский 3). "Kill her (the old woman) and take her money, with the aim of devoting yourself later, with its aid, to the service of humanity and the common good: what do you think, won't one little crime be wiped out by these thousands of good deeds?" (3a).Квартиры у него сначала не было, и он попытался её нанять в этом посёлке с тем, чтобы попозже выбить себе участок и построить здесь собственный дом (Искандер 3). At first he did not have an apartment, and he tried to rent one in this neighborhood with the idea that he would later wangle an allotment for himself and build his own house here (3a).Купчиха Кондратьева, одна зажиточная вдова, даже так распорядилась, что в конце ещё апреля завела Лиза-вету к себе, с тем чтоб её и не выпускать до самых родов (Достоевский 1). The widow of the merchant Kondratiev, a wealthy woman, even arranged it all so that by the end of April she had brought Lizaveta to her house, intending to keep her there until she gave birth (1a).В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами (Толстой 7). At the end of January, Princess Marya left for Moscow, and the Count insisted on Natasha's going with her to consult the doctors (7a). -
28 с тем чтобы
[subord conj; introduces a clause of purpose]=====⇒ with the purpose of:- in order to < that>;- so that;- so as to;- with the intention < the aim> of;- [in limited contexts] with the idea that;- intending to;- (in order) to.♦ И прежде чем нам удастся продолжить, нам придется пересказать всю нашу историю заново, с тем чтобы уяснить, чем же она казалась герою, пока он в ней был жив (Битов 2). Before we succeed in continuing our story, we will have to tell it all over again, in order to get a clear idea how it seemed to the hero while he was alive in it (2a).♦ Нестор Аполлонович... велел сейчас же снарядить человека в Чегем, чтобы тот выяснил, откуда там появились веролюды, и, если можно, пригнал их в Кенгурск с тем, чтобы потом перегнать их в Мухус... (Искандер 3). Nestor Apollonovich...ordered that a man be dispatched to Chegem at once to ascertain how the camels got there and, if possible, drive them to Kengursk, so that someone could then drive them on to Mukhus... (3a).♦ Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком... по отвратительной дороге, в самом весёлом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору (Толстой 7). After dining and drinking a little too much Hungarian wine, Rostov embraced the landowner...and in the best of spirits galloped back over abominable roads, continually urging on the driver so as to be in time for the Governor's soiree (7a).♦ "Убей ее [старушонку] и возьми ее деньги, с тем чтобы с их помощию посвятить потом себя на служение всему человечеству и общему делу: как ты думаешь, не загладится ли одно, крошечное преступленьице тысячами добрых дел?" (Достоевский 3). "Kill her [the old woman] and take her money, with the aim of devoting yourself later, with its aid, to the service of humanity and the common good: what do you think, won't one little crime be wiped out by these thousands of good deeds?" (3a).♦ Квартиры у него сначала не было, и он попытался ее нанять в этом посёлке с тем, чтобы попозже выбить себе участок и построить здесь собственный дом (Искандер 3). At first he did not have an apartment, and he tried to rent one in this neighborhood with the idea that he would later wangle an allotment for himself and build his own house here (3a).♦ Купчиха Кондратьева, одна зажиточная вдова, даже так распорядилась, что в конце еще апреля завела Лизавету к себе, с тем чтоб ее и не выпускать до самых родов (Достоевский 1). The widow of the merchant Kondratiev, a wealthy woman, even arranged it all so that by the end of April she had brought Lizaveta to her house, intending to keep her there until she gave birth (1a).♦ В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами (Толстой 7). At the end of January, Princess Marya left for Moscow, and the Count insisted on Natasha's going with her to consult the doctors (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с тем чтобы
-
29 снаряжать
(кого-л./что-л. чем-л.)
equip (with), fit out/up (with)* * ** * *снаряжать; снарядить equip, fit out/up* * *appointequip -
30 снаряжать
несовер. - снаряжать; совер. - снарядить(кого-л./что-л. чем-л.)equip (with), fit out/up (with) -
31 собрать
сов1) gather, pick; collectсобра́ть корзи́ну грибо́в — pick up a basketful of mushrooms
собра́ть урожа́й — gather the crop
собра́ть корзи́ну грибо́в — pick up a basketful of mushrooms
собра́ть бога́тую библиоте́ку — collect a rich library
2) ( созвать) round upсобра́ть друзе́й — round up some friends
3) ( сложить в одно место) put together, packсобра́ть игру́шки в я́щик — put the toys in the box
собра́ть ве́щи в доро́гу — pack
4) ( поднять упавшее) pick upсобра́ть с по́ла оско́лки разби́той ва́зы — pick up the pieces of the broken vase off the floor
5) ( снарядить) prepare [prɪ'pe:r]собра́ть кого-л. в доро́гу — get smb ready for a journey
6) ( осуществить сборку) assemble7) (получить голоса избирателей и т.п.) receiveрезолю́ция собрала́... голосо́в — the resolution received... votes
-
32 вооружать
arm глагол: -
33 давать
give глагол: -
34 оборудовать
-
35 дать
give глагол: -
36 снабжать необходимым
Русско-английский синонимический словарь > снабжать необходимым
-
37 по плечу
( кому)he (she) is equal to the task (work); it is second nature to him (her)Не было ремесла, которого бы не знал козак: накурить вина, снарядить телегу, намолоть пороху, справить кузнецкую, слесарную работу и, в прибавку к тому, гулять напропалую, пить и бражничать, как только может один русский, - всё это было ему по плечу. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — There was no craft to which he could not turn his band: he could make wine, build a cart, grind powder, do a farrier's and a gunsmith's work, and he could carouse withal - toping and making merry as only a Russian knows how: all this was second nature to him.
-
38 отправить
1. send; dispatch; forward; mail; post; exercise; perform; go; leave; set off; start fromуволить, отправить на пенсию — pension off
2. dispatch3. transmitСинонимический ряд:1. направить (глаг.) командировать; направить; откомандировать; отрядить; погнать2. послать (глаг.) выслать; отослать; послать; снарядить -
39 послать
1. send forпослать за врачом; вызвать врача — to send for a doctor
послать телеграмму, телеграфировать — to send a wire
2. send; dispatchпослать; посылать — send for
3. detach4. dispatch5. transmitСинонимический ряд:1. направить (глаг.) командировать; направить; откомандировать; отрядить; погнать2. отправить (глаг.) выслать; отослать; отправить; снарядить -
40 справить
celebrate; makeСинонимический ряд:1. отпраздновать (глаг.) отметить; отпраздновать2. собрать (глаг.) снарядить; собрать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СНАРЯДИТЬ — СНАРЯДИТЬ, Снаряжу, снарядишь, совер. (к снаряжать), кого что. Снабдить всем необходимым кому чему нибудь, приготовить для кого чего нибудь. «Снаряжу коня, наточу булат.» А.Кольцов. Снарядить кого нибудь в путь. Снарядить судно (оснастить).… … Толковый словарь Ушакова
снарядить — послать, отправить Словарь русских синонимов. снарядить см. послать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СНАРЯДИТЬ — СНАРЯДИТЬ, яжу, ядишь; яжённый ( ён, ена); совер., кого (что). Снабдить всем необходимым при отправлении куда н. С. в поход. С. экспедицию. | несовер. снаряжать, аю, аешь. | сущ. снаряжение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
снарядить — снарядить, снаряжу, снарядит (не рекомендуется снарядит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Снарядить — сов. перех. см. снаряжать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
снарядить — снарядить, снаряжу, снарядим, снарядишь, снарядите, снарядит, снарядят, снарядя, снарядил, снарядила, снарядило, снарядили, снаряди, снарядите, снарядивший, снарядившая, снарядившее, снарядившие, снарядившего, снарядившей, снарядившего,… … Формы слов
снарядить — снаряд ить, яж у, яд ит … Русский орфографический словарь
снарядить — (II), снаряжу/(сь), ряди/шь(ся), дя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
снарядить — Syn: послать, отправить … Тезаурус русской деловой лексики
снарядить — ряжу, рядишь; снаряжённый; жён, жена, жено; св. 1. кого что. Снабдить всем необходимым, подготовить для отправки куда л. С. экспедицию на север. С. судно. С. караван. С. в дорогу, в путь. 2. кого и с инф. Разг. Послать, отправить куда л., с какой … Энциклопедический словарь
снарядить — ряжу/, ряди/шь; снаряжённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. снаряжать, снаряжаться, снаряжение 1) кого что Снабдить всем необходимым, подготовить для отправки куда л. Снаряди/ть … Словарь многих выражений