Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

174

  • 1 besedna zveza

    Slovenian-english dictionary > besedna zveza

  • 2 byvati

    byvati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `be, happen'
    Page in Trubačev: III 157-158
    Old Church Slavic:
    byvati `become, be' [verb], byvajǫ [1sg]
    Russian:
    byvát' `happen, be' [verb]
    Czech:
    bývati `happen, be' [verb]
    Polish:
    bywać `be often, frequent, happen' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bívati `happen, be' [verb];
    Čak. bīvȁt (Orbanići) `be, dwell, live (somewhere)' [verb], bĩvan [1sg]
    Slovene:
    bívati `be, exist, happen, live' [verb], bívam [1sg]
    Bulgarian:
    bívam `be, exist, happen' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: buaʔtei
    Lithuanian:
    buvóti `be' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰHu-
    Page in Pokorny: 146

    Slovenščina-angleščina big slovar > byvati

  • 3 měniti

    I. měniti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `change, exchange'
    Page in Trubačev: XVIII 173-174
    Old Church Slavic:
    měnitъ (Supr.) `changes' [verb]
    Russian:
    menít' (dial.) `change, exchange' [verb]
    Czech:
    měniti `exchange, change' [verb]
    Slovak:
    menit' sa `exchange, change' [verb]
    Polish:
    mienić się `change colour' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mijèniti `change' [verb]
    Slovene:
    mẹníti `change, exchange' [verb], mením [1sg]
    Bulgarian:
    menjá `change, exchange' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: moiniʔtei
    Lithuanian:
    mainýti `exchange' [verb], maĩno [3sg]
    Latvian:
    maĩnît `exchange' [verb]
    Indo-European reconstruction: moi-
    Other cognates:
    Skt. máyate `exchange, change' [verb]
    II. měniti II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `think'
    Page in Trubačev: XVIII 174-175
    Old Church Slavic:
    měniti `suppose, think, reckon, mention' [verb], měnjǫ [1sg]
    Old Russian:
    měniti `think, suppose, mention, mean, symbolize' [verb]
    Czech:
    míniti `think, suppose, intend' [verb]
    Slovak:
    mienit' `intend, plan' [verb]
    Polish:
    mienić `think, suppose' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mijeniti `think, say, remember' [verb]
    Slovene:
    mẹ́niti `think, suppose' [verb], mẹ́nim [1sg]
    Indo-European reconstruction: moi-n-
    Other cognates:
    OHG meinen `mean' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > měniti

  • 4 bebrъ

    bebrъ; bobrъ; bьbrъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `beaver'
    Page in Trubačev: I 174-175; II 145-146; III 159
    Church Slavic:
    bebrъ `beaver' [m o];
    bobrъ `beaver' [m o]
    Russian:
    bobr `beaver' [m o], bobrá [Gens];
    bobër `beaver (fur)' [m o], bobrá [Gens]
    Old Russian:
    bebrъ `beaver' [m o];
    bobrъ `beaver' [m o];
    bьbrъ `beaver' [m o]
    Ukrainian:
    bibr `beaver' [m o], bobrá [Gens]
    Czech:
    bobr `beaver' [m o]
    Polish:
    bóbr `beaver' [m o], bobra [Gens]
    Serbo-Croatian:
    dȁbar `beaver' [m o]
    Slovene:
    bóbǝr `beaver' [m o];
    bébǝr `beaver' [m o]
    Bulgarian:
    bóbăr `beaver' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bebros
    Lithuanian:
    bẽbras `beaver' [m o] 2;
    bebrùs `beaver' [m u] 4
    Latvian:
    bębrs `beaver' [m o]
    Old Prussian:
    bebrus (EV) `beaver' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰebʰrH-u- (bʰebʰrH-o-)
    Comments: Possibly a derivative of the word for `brown', cf. Lith. bė́ras, with reduplication of the root. The fact that this etymon was not affected by the generalization of accentual mobility in the masculine o-stems points may be be accounted for by positing a u-stem.
    Other cognates:
    Skt. babhrú- `reddish brown' [adj];
    Lat. fiber `beaver'
    ;
    OHG bibar `beaver'
    ;
    OE beofor `beaver'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bebrъ

  • 5 bobrъ

    bebrъ; bobrъ; bьbrъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `beaver'
    Page in Trubačev: I 174-175; II 145-146; III 159
    Church Slavic:
    bebrъ `beaver' [m o];
    bobrъ `beaver' [m o]
    Russian:
    bobr `beaver' [m o], bobrá [Gens];
    bobër `beaver (fur)' [m o], bobrá [Gens]
    Old Russian:
    bebrъ `beaver' [m o];
    bobrъ `beaver' [m o];
    bьbrъ `beaver' [m o]
    Ukrainian:
    bibr `beaver' [m o], bobrá [Gens]
    Czech:
    bobr `beaver' [m o]
    Polish:
    bóbr `beaver' [m o], bobra [Gens]
    Serbo-Croatian:
    dȁbar `beaver' [m o]
    Slovene:
    bóbǝr `beaver' [m o];
    bébǝr `beaver' [m o]
    Bulgarian:
    bóbăr `beaver' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bebros
    Lithuanian:
    bẽbras `beaver' [m o] 2;
    bebrùs `beaver' [m u] 4
    Latvian:
    bębrs `beaver' [m o]
    Old Prussian:
    bebrus (EV) `beaver' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰebʰrH-u- (bʰebʰrH-o-)
    Comments: Possibly a derivative of the word for `brown', cf. Lith. bė́ras, with reduplication of the root. The fact that this etymon was not affected by the generalization of accentual mobility in the masculine o-stems points may be be accounted for by positing a u-stem.
    Other cognates:
    Skt. babhrú- `reddish brown' [adj];
    Lat. fiber `beaver'
    ;
    OHG bibar `beaver'
    ;
    OE beofor `beaver'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bobrъ

  • 6 bьbrъ

    bebrъ; bobrъ; bьbrъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `beaver'
    Page in Trubačev: I 174-175; II 145-146; III 159
    Church Slavic:
    bebrъ `beaver' [m o];
    bobrъ `beaver' [m o]
    Russian:
    bobr `beaver' [m o], bobrá [Gens];
    bobër `beaver (fur)' [m o], bobrá [Gens]
    Old Russian:
    bebrъ `beaver' [m o];
    bobrъ `beaver' [m o];
    bьbrъ `beaver' [m o]
    Ukrainian:
    bibr `beaver' [m o], bobrá [Gens]
    Czech:
    bobr `beaver' [m o]
    Polish:
    bóbr `beaver' [m o], bobra [Gens]
    Serbo-Croatian:
    dȁbar `beaver' [m o]
    Slovene:
    bóbǝr `beaver' [m o];
    bébǝr `beaver' [m o]
    Bulgarian:
    bóbăr `beaver' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bebros
    Lithuanian:
    bẽbras `beaver' [m o] 2;
    bebrùs `beaver' [m u] 4
    Latvian:
    bębrs `beaver' [m o]
    Old Prussian:
    bebrus (EV) `beaver' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰebʰrH-u- (bʰebʰrH-o-)
    Comments: Possibly a derivative of the word for `brown', cf. Lith. bė́ras, with reduplication of the root. The fact that this etymon was not affected by the generalization of accentual mobility in the masculine o-stems points may be be accounted for by positing a u-stem.
    Other cognates:
    Skt. babhrú- `reddish brown' [adj];
    Lat. fiber `beaver'
    ;
    OHG bibar `beaver'
    ;
    OE beofor `beaver'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bьbrъ

  • 7 bȏlgъ

    bȏlgъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `good'
    Page in Trubačev: II 174
    Old Church Slavic:
    blagъ `good, gracious' [adj o]
    Czech:
    blahý `blessed, good' [adj o]
    Slovak:
    blahý `blessed, good' [adj o]
    Polish:
    bɫogi `good, happy, beneficial' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    blȃg `sweet, good' [adj o]
    Slovene:
    blȃg `noble, benevolent' [adj o]
    Bulgarian:
    blag `good, pleasant, sweet' [adj o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȏlgъ

  • 8 cě̄dìti

    cě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `strain, filter'
    Page in Trubačev: III 174-175
    Church Slavic:
    cěditi `strain, filter' [verb]
    Russian:
    cedít' `strain, filter' [verb], cežú [1sg], cédit [3sg] \{1\}
    Czech:
    cediti `strain, filter' [verb]
    Slovak:
    cedit' `strain, filter' [verb]
    Polish:
    cedzić `strain, filter' [verb]
    Slovincian:
    cìe̯ʒĕc `strain, filter' [verb]
    Upper Sorbian:
    cydźić `strain, filter' [verb]
    Serbo-Croatian:
    cijèditi `strain, filter' [verb], cȉjedīm [1sg];
    Čak. cīdȉti (Vrgada) `strain, filter' [verb], cĩdīš [2sg];
    Čak. ciedȉt (Vrgada) `sift, sieve, drain, strain off' [verb], ciẽdin [1sg]
    Slovene:
    cẹdíti `strain, filter, drip' [verb], cẹdím [1sg]
    Bulgarian:
    cedjá `strain, filter' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)koiʔd-
    Lithuanian:
    skíesti `separate, dilute' [verb]
    Latvian:
    šk̨iêst `scatter, spill, cut' [verb]
    Indo-European reconstruction: (s)koid-
    Page in Pokorny: 920
    Other cognates:
    OIc. skíta `shit' [verb]
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140).

    Slovenščina-angleščina big slovar > cě̄dìti

  • 9 dъnò

    dъnò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bottom'
    Page in Trubačev: V 174-175
    Old Church Slavic:
    dъno `bottom' [n o]
    Russian:
    dno `bottom' [n o]
    Czech:
    dno `bottom' [n o]
    Polish:
    dno `bottom' [n o]
    Serbo-Croatian:
    dnȍ `bottom' [n o];
    Čak. dnȍ (Vrgada, Orbanići) `bottom' [n o]
    Slovene:
    dnọ̀ `bottom' [n o]
    Bulgarian:
    dắno `bottom, floor' [n o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: dubno
    Lithuanian:
    dùgnas `bottom' [m o] 4
    Indo-European reconstruction: dʰubʰ-no-
    Certainty: -
    Comments: The Slavic vacillation between root-final *b and *p does not have a Baltic counterpart. In East Baltic, however, the full grade * daub- occurs both with acute and circumflex tone, e.g. Latv. duôbjš `deep'. The acute variant could be attributed to Winter's law, which would be in accordance with PGm. * deupa- `deep'< * dʰeub-, but this would leave us without an explanation for the other forms. The many formal problems connected with this root have made it a prime example of a borrowing from a substratum language (cf. Kuiper 1995).

    Slovenščina-angleščina big slovar > dъnò

  • 10 ěrina

    ěrina Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VIII 173-174
    Church Slavic:
    jarina `wool' [f ā];
    jarina (RuCS) `wool' [f ā]
    Old Russian:
    jarina `wool' [f ā]
    Ukrainian:
    jaryná `spring corn, spring sowings, spring field' [f ā];
    jaryná (dial.) `vegetables' [f ā]
    Czech:
    jařina `spring corn' [f ā]
    Slovak:
    jarina `spring corn' [f ā]
    Polish:
    jarzyna `vegetables, spring corn' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁrina `lamb's wool' [f ā];
    jarìna `spring crop' [f ā];
    Čak. jȁrina (Vrgada) `lamb's (first) wool' [f ā];
    Čak. jarĩna (Orbanići) `late crop (grapes, wheat etc.)' [f ā]
    Slovene:
    jarína `spring seed, summer fruit' [f ā]
    Bulgarian:
    járina `lamb's wool' [f ā]
    Comments: Derivative in *- ina. See -> *ěro, *ěra, *ěrъ for the etymology of the root.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěrina

  • 11 gnìda

    gńìda Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `nit'
    Page in Trubačev: VI 173-174
    Russian:
    gnída `nit' [f ā]
    Czech:
    hnida `nit' [f ā]
    Slovak:
    hnida `nit' [f ā]
    Polish:
    gnida `nit' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gnjȉda `nit' [f ā];
    Čak. gńȉda (Vrgada) `nit' [f ā]
    Slovene:
    gnída `nit' [f ā]
    Bulgarian:
    gnída `nit' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gniʔdaʔ
    Lithuanian:
    glìnda `nit' [f ā]
    Latvian:
    gnĩda `nit' [f ā]
    Indo-European reconstruction: k/g/Hnid-
    Other cognates:
    Gk. κονίς `nit' [f];
    OE hnitu `nit' [f];
    OHG (h)niz `nit' [?];
    Arm. anic `louse'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gnìda

  • 12 kъde

    kъde Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `where'
    Page in Trubačev: XIII 173-174
    Old Church Slavic:
    kъde `where' [adv]
    Russian:
    gde `where' [adv]
    Czech:
    kde `where' [adv]
    Slovak:
    kde `where' [adv]
    Polish:
    gdzie `where' [adv]
    Serbo-Croatian:
    gdjȅ `where' [adv];
    Čak. kadȅ (Orbanići) `where' [adv]
    Slovene:
    kjẹ́ `where' [adv];
    kjẹ̀ `somewhere' [adv]
    Bulgarian:
    gde `where' [adv]
    Lithuanian:
    kur̃ `where' [adv]
    Indo-European reconstruction: kʷu-dʰe
    Other cognates:
    Skt. kúha `where?' [adv];
    Lat. nēcubi `lest somewhere' [conj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kъde

  • 13 kъ(n)

    kъ(n) Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `to'
    Page in Trubačev: XIII 173-174
    Old Church Slavic:
    `to' [prep]
    Russian:
    k(o) `to' [prep]
    Czech:
    k(e/u) `to' [prep]
    Slovak:
    k(u) `to' [prep]
    Polish:
    ku `to' [prep]
    Old Polish:
    k(u) `to' [prep] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    k(a) `to' [prep]
    Slovene:
    k `to' [prep]
    Bulgarian:
    kăm `to' [prep]
    Macedonian:
    kon `to' [prep]
    Notes:
    \{1\} By the beginning of the 18th century, the variant ku had ousted k, which still occurs dialectally.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kъ(n)

  • 14 lunà

    lunà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `moon'
    Page in Trubačev: XVI 173-174
    Old Church Slavic:
    luna `moon' [f ā]
    Russian:
    luná `moon, (dial.) ray of light, firmament, echo' [f ā]
    Ukrainian:
    luná `reflection, glow, echo' [f ā]
    Czech:
    luna (poet.) `moon' [f ā]
    Slovak:
    luna `moon' [f ā]
    Polish:
    ɫuna `reflection, glow, moon, flame' [f ā]
    Old Polish:
    ɫuna `moon, reflection, glow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    lúna `moon' [f ā];
    Čak. lūnȁ (Orbanići) `full moon, phase of the moon' [f ā], lūnȍ [Accs]
    Slovene:
    lúna `moon' [f ā]
    Bulgarian:
    luná `moon' [f ā]
    Old Prussian:
    lauxnos `luminary'
    Indo-European reconstruction: louk-s-neh₂
    Certainty: +
    Other cognates:
    Av. raoẋšna- `shining' [adj];
    Lat. lūna `moon' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > lunà

  • 15 l̨ūbìti

    l̨ūbìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `love'
    Page in Trubačev: XV 174-176
    Old Church Slavic:
    ljubiti `love, desire, worship' [verb], ljubljǫ [1sg]
    Russian:
    ljubít' `love, like' [verb], ljubljú [1sg], ljúbit [3sg]
    Czech:
    líbiti se `please' [verb]
    Old Czech:
    líbiti `love, like, prefer' [verb];
    líbiti sě `be inclined' [verb]
    Slovak:
    l'úbit' `love, like' [verb]
    Polish:
    lubić `love, like' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ljúbiti `love, desire, kiss' [verb], ljȗbīm [1sg];
    Čak. l̨ūbȉti (Vrgada) `love, desire, kiss' [verb], l̨ũbīš [2sg]
    Slovene:
    ljúbiti `love, caress, promise' [verb], ljúbim [1sg]
    Bulgarian:
    ljúbja `love' [verb]
    Indo-European reconstruction: leubʰ-
    Other cognates:
    Skt. lúbhyati `desire' [verb];
    Lat. (arch.) lubet `pleasede' [verb];
    OHG liuben `please, be dear' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > l̨ūbìti

  • 16 moldъ

    moldъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `young'
    Page in Trubačev: XIX 174-179
    Old Church Slavic:
    mladъ `young' [adj o]
    Russian:
    molodój `young' [adj o]
    Czech:
    mladý `young' [adj o]
    Slovak:
    mladý `young' [adj o]
    Polish:
    mɫody `young' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    mlȃd `young' [adj o], mláda [Nomsf];
    Čak. mlå̑d (Vrgada) `young' [adj o], mlå̄dȁ [Nomsf], mlå̑do [Nomsn];
    Čak. mlȃt (Orbanići) `young' [adj o], mlādȁ [Nomsf], mlãda [Nomsf], mlȃdo [Nomsn]
    Slovene:
    mlȃd `young' [adj o], mláda [Nomsf]
    Bulgarian:
    mlad `young' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: moldos
    Old Prussian:
    maldai `boy' [Nom p]
    Indo-European reconstruction: mold-o-
    Page in Pokorny: 718
    Other cognates:
    Skt. mr̯dú- `soft, tender' [adj];
    Lat. mollis `soft' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > moldъ

  • 17 mьstь

    mьstь; mьsta Grammatical information: f. i; f. ā Proto-Slavic meaning: `vengeance, revenge'
    Page in Trubačev: XXI 172-174
    Old Church Slavic:
    mьstь `vengeance, revenge, punishment, defence' [f i]
    Russian:
    mestь `vengeance, revenge' [f i];
    msta (dial.) `vengeance, revenge' [f ā]
    Ukrainian:
    msta (poet.) `vengeance, revenge' [f ā]
    Czech:
    msta `vengeance, revenge' [f ā]
    Slovak:
    mstva `vengeance, revenge' [f ā]
    Polish:
    msta (16th-17th. c.) `vengeance, revenge' [f ā]
    Bulgarian:
    măst `vengeance, revenge' [f i]
    Page in Pokorny: 715
    Comments: I consider a reconstruction * mith₂-ti- more likely than the assumption that * mьstь has the same origin as -> * mьzda.
    Other cognates:
    OIc. missa `loss, damage' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mьstь

  • 18 mьsta

    mьstь; mьsta Grammatical information: f. i; f. ā Proto-Slavic meaning: `vengeance, revenge'
    Page in Trubačev: XXI 172-174
    Old Church Slavic:
    mьstь `vengeance, revenge, punishment, defence' [f i]
    Russian:
    mestь `vengeance, revenge' [f i];
    msta (dial.) `vengeance, revenge' [f ā]
    Ukrainian:
    msta (poet.) `vengeance, revenge' [f ā]
    Czech:
    msta `vengeance, revenge' [f ā]
    Slovak:
    mstva `vengeance, revenge' [f ā]
    Polish:
    msta (16th-17th. c.) `vengeance, revenge' [f ā]
    Bulgarian:
    măst `vengeance, revenge' [f i]
    Page in Pokorny: 715
    Comments: I consider a reconstruction * mith₂-ti- more likely than the assumption that * mьstь has the same origin as -> * mьzda.
    Other cognates:
    OIc. missa `loss, damage' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mьsta

  • 19 mьšelъ

    mьšelъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `profit'
    Page in Trubačev: XXI 174-175
    Church Slavic:
    mьšelъ `shameful profit' [m o];
    mьšelъ (MBulg.) `income' [m o];
    mšelъ (RuCS) `profit, unlawful gain, property' [m o];
    mšelъ (RuCS) `profit, unlawful gain, property' [m jo]
    Old Russian:
    mšelъ `profit, unlawful gain, property' [m o];
    mšelь `profit, unlawful gain, property' [m jo]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mьšelъ

См. также в других словарях:

  • 174-я — «174 я – 175 я улицы» «174th–175th Streets» …   Википедия

  • 174 av. J.-C. — 174 Années : 177 176 175   174  173 172 171 Décennies : 200 190 180   170  160 150 140 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 174 — Années : 171 172 173  174  175 176 177 Décennies : 140 150 160  170  180 190 200 Siècles : Ier siècle  IIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 174 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 140er | 150er | 160er | 170er | 180er | 190er | 200er | ► ◄◄ | ◄ | 170 | 171 | 172 | 173 | 1 …   Deutsch Wikipedia

  • -174 — Années : 177 176 175   174  173 172 171 Décennies : 200 190 180   170  160 150 140 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 174 AH — New page: 174 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 790 ndash; 791 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH174 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 790 ndash; 791 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… …   Wikipedia

  • 174 a. C. — Años: 177 a. C. 176 a. C. 175 a. C. – 174 a. C. – 173 a. C. 172 a. C. 171 a. C. Décadas: Años 200 a. C. Años 190 a. C. Años 180 a. C. – Años 170 a. C. – Años 160 a. C. Años 150 a. C. Años 140 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 174 — Años: 171 172 173 – 174 – 175 176 177 Décadas: Años 140 Años 150 Años 160 – Años 170 – Años 180 Años 190 Años 200 Siglos: Siglo I – Siglo II …   Wikipedia Español

  • 174 (число) — 174 сто семьдесят четыре 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 Факторизация: Римская запись: CLXXIV Двоичное: 10101110 Восьмеричное: 256 …   Википедия

  • 174 (number) — 174 is an even natural number between 173 and 175.174 is a sphenic number, a product of three distinct prime factors, namely 2*3*29.174 is nontotient.174 is an abundant number with the abundance of 12.174 is a semiperfect number, a sum of some of …   Wikipedia

  • (174) Phaedra — (174) Phèdre 174 Phèdre pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 427,564×106 km (2,858 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»