Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(по+отношению+к)

  • 1 iránt

    по отношению к "направленная"
    * * *
    névutó
    к кому-чему; по отноше́нию к кому-чему
    * * *
    I
    nu. к чему-л.; по направлению/отношению к чему-л.;

    hajlamot érez vmi \iránt — тяготеть к чему-л.;

    nincs bizalma vki \iránt — не питать к кому-л. доверия; a testvére \iránt érzett barátságom — мой дружба к его брату;

    II

    am, \irántad, \iránt — а síb ко мне; к тебе; к нему/ней síb; по отношению ко мне, к тебе, к нему stb.;

    \irántad való barátságból — из дружбы к тебе; \irántam tanúsított jóindulata — его доброжелательное отношение ко мне; ellenséges érzelmekkel viseltetik \irántam — он настроен против меня

    Magyar-orosz szótár > iránt

  • 2 kapcsolat

    отношение взаимо\kapcsolat
    связь дружеская
    * * *
    формы: kapcsolata, kapcsolatok, kapcsolatot
    1) связь ж; конта́кт м; отноше́ния мн

    kapcsolatba lépni — вступа́ть/-пи́ть в конта́кт с кем

    * * *
    [\kapcsolatot, \kapcsolata, \kapcsolatok] t. (dolgoké) связь, отношение;

    logikai \kapcsolat — логическая связь;

    okozati \kapcsolat — причинная связь; szoros\kapcsolat — тесная связь; a két esemény között van vmi \kapcsolat — между двумя событиями имеется связь; \kapcsolat — а van vmivel иметь отношение/связь с чём-л.; \kapcsolatba hoz vmivel, — связывать/связать с чём-л.; ezt a két dolgot nem lehet egymással \kapcsolatba hozni — эти две вещи нельзя связывать; vmivel \kapcsolatban — в связи с чём-л.; по отношению к чему-л.; по поводу у в отношении v. насчёт чего-л.; ezzel \kapcsolatban — по этому поводу; по поводу этого; на этот предмет; hiv. на предмет; на сей счёт; ezzel \kapcsolatban megjegyzem — кстати сказать; biz. к слову сказать; az ezzel \kapcsolatban hozott intézkedések — меры, принятые по отношению к этому; vmivel \kapcsolatban használ — употреблять в сочетании с чемл.; mivel \kapcsolatban? — по какому поводу? на счёт чего? mivel \kapcsolatban jutott ez az eszébe? no какому поводу вы об этом вспомнили? \kapcsolatban van vmivel бить связанным/связан с чём-л.; перекликаться с чём-л.; nincs semmilyen \kapcsolatban vmivel — не связан ни с чем; szerves \kapcsolatban van vmivel — быть органически связанным с чём-л.;

    2. (személyi) связь, отношение, общение, сношение, контакт;

    baráti \kapcsolatok — дружеские сношения/отношения; дружественные/приятельские отношения;

    gyenge \kapcsolat — слабый контакт; kölcsönös \kapcsolat — взаимосвязь; él. nemi \kapcsolat — половая связь; normális \kapcsolatok — нормальные взаимоотношения; pénzügyi \kapcsolatok — финансовые отношения; rokoni \kapcsolatok — родственные связи; személyes \kapcsolat — личное общение; szerelmi \kapcsolat — любовная связь; üzleti \kapcsolatok — деловые связи/сношения; a város és falu közötti szoros \kapcsolat — смычка города с деревней; \kapcsolat — а tömegekkel-связь с массами; \kapcsolat — а van vkivel иметь отношение/связь с кем-л.; \kapcsolatba kerül vkivel — вступать/вступить в связь с кем-л.; входить/ войти в контакт с кем-л.; közeli \kapcsolatba kerül vkivel — сходиться/сойтись с кем-л.; nép., biz. спутываться/спутаться с кем-л.; közeli \kapcsolatba került vele — он близко сошёлся с ним; \kapcsolatba lép vkivel — сноситься/снестись v. связываться/ связаться с кем-л.; войти v. вступить в контакт с кем-л.; szorosabb \kapcsolat ba lép a tömegekkel — теснее связаться с массами; vkivel \kapcsolatban — по отношению к кому-л.; в отношении кого-л.; (vkire vonatkozólag) относительно кого-л.; beszélt nekem vele \kapcsolatban — она говорила мне относительно него; \kapcsolatban áll/van vkivel — быть v. находиться в связи/отношениях/контакте с кем-л.; иметь связь/соприкосновение с кем-л.; сноситься/снестись с кем-л.; egymással \kapcsolatban áll(nak) — сноситься друг с другом; сноситься между собой; közeli \kapcsolatban áll vkivel — быть в близких отношениях с кем-л.; nem vagyok közelebbi \kapcsolatban vele — у меня нет близких отношений с ним; szoros \kapcsolatban áll vkivel — иметь тесную связь с кем-л.; elveszti a \kapcsolatot — отрываться/оторваться от кого-л.; (по)терять связь с кем-л.; elveszti \kapcsolatát a tömegekkel — отрываться от масс; \kapcsolatot tart fenn vkivel — держать v. поддерживать связь/общение/отношения с кем-л.; общаться с кем-л.; \kapcsolatot létesít — устанавливать/установить связь с кем-л.; megszakítja a \kapcsolatot vkivel — прерывать/прервать сношение с кем-л.; порывать/порвать v. разорвать отношения с кем-л.; minden \kapcsolatot megszakít vkivel — порвать все отношения с кем-л.; \kapcsolatokat teremt vkivel — завязывать/завязать отношения с кем-л.; налаживать/наладить связи с кем-л.;

    3. dipl., pol. отношение;

    diplomáciai \kapcsolatok — дипломатические отношения/сношения;

    a diplomáciai \kapcsolatok felvétele — вступление в дипломатические отношения; a diplomáciai \kapcsolatok megszakítása — разрыв дипломатических отношений; egyenjogúságon alapuló \kapcsolatok — отношения, покоящиеся на основе равноправия; gazdasági \kapcsolatok — экономические отношения; kereskedelmi \kapcsolatok — торговые отношения/связи/сношения; kereskedelmi \kapcsolatok lé tesítése — налаживание торговых связей; kulturális/művelődési \kapcsolatok — культурные связи;

    a Kulturális Kapcsolatok Intézete Институт культурных связей;

    külkereskedelmi \kapcsolatok — внешнеторговые отношения;

    a magyar-szovjet \kapcsolatok — венгерско-советские взаимоотношения; diplomáciai \kapcsolatot tart fenn más államokkal — поддерживать дипломатические отношения с другими странами;

    4.

    tsz. \kapcsolat{ — ж связы n., tsz., знакомства s., tsz.; (protekció) протекция;

    pejor. családi \kapcsolatok (munkában, ügyintézésben) — семейственные отношения; \kapcsolatai vannak irodalmi körökben — иметь связи в литературных кругах;

    5. (telefonon) связь, соединение

    Magyar-orosz szótár > kapcsolat

  • 3 szemben

    a hazával \szemben valo kötelesség
    перед долг \szemben Родиной
    v-vel
    против напротив
    напротив эти глаза \szemben
    * * *
    1.
    напро́тив

    a szemben levő ház — дом напро́тив

    2. прил
    1) v-vel напро́тив кого-чего

    a fénnyel szemben — про́тив све́та

    2) к кому-чему, по отноше́нию к кому-чему
    * * *
    I
    hat. 1. (szemközt) напротив;

    \szemben áll — стоить напротив;

    mai \szemben fekvő — противолежащий; \szemben lakik — он живёт напротив; \szemben levő — противоположный; a \szemben levő/ülő — визави h., n., nrag.; a világossággal \szemben — лицом к свету;

    2. (elölről) анфас;

    vkit \szemben fényképez le — снимать анфас кого-л.;

    \szemben fényképezteti le magát — сниматься/сниться анфас;

    II

    mn. 1. (szemközt) vkivel, vmivel \szemben ( — на)против кого-л., чего-л.;

    az ablakkal \szemben levő polc — полка против окна; egymással \szemben — друг против друга; визави; egymással \szemben álló — противостойщий; egymással \szemben ültek — они сидели визави; fénnyel/ világossággal \szemben — против света; a házzal \szemben ( — на-) против дома; a pályaudvarral \szemben levő szálloda — гостиница, находящаяся напротив вокзала; széllel \szemben — против ветра; széllel \szemben halad — идти против ветра; velem \szemben jön — идти мне навстречу; velem \szemben lakik — он живёт напротив меня; a velem \szemben ülő (férfi/nő) — мой/мой визави; velem \szemben ült — она сидела (на)против меня;

    2.

    (iránt) \szemben vkivel, vmivel — к (ко) кому-л., чему-л.; по отношению к кому-л., к чему-л.;

    vkivel \szemben alkalmazott taktika — тактика в чьём-л. отношении; előzékeny vkivel \szemben — идти навстречу кому-л.; ellenségeivel \szemben nagylelkű — он великодушен по отношению к врагам; nem becsületes eljárás másokkal \szemben — бесчестный поступок по отношению к другим;

    3. (ellen) против кого-л., чего-л.;

    ilyen érvvel \szemben — против такого аргумента;

    \szemben áll vmivel — противостойть/противостать чему-л.; \szemben álló — противный; egymással \szemben álló — антагонистический; \szemben álló felek — противные стороны; противостойщие друг другу стороны;

    4.

    átv. \szemben áll vmivel (vminek létezése/fennállása esetén) — находиться перед чём-л.;

    új helyzettel állunk \szemben — мы находимся перед новой ситуацией/обстановкой;

    5. (összehasonlítva) по сравнению с чём-л.;

    az ipari termelés a háború előttivel \szemben — продукция промышленности по сравнению с довоенной;

    ezzel \szemben az az igazság, hogy — … однако в действительности…;

    III

    (szemtől) \szemben — с глазу на глаз;

    szemtől \szemben állt vele — он стойл с глазу на глаз; átv. \szemben hízeleg — лицемерно льстить кому-л.

    Magyar-orosz szótár > szemben

  • 4 szembeni

    rég. 1. (szemben levő) противоположный;
    2. átv. по отношению кого-л., чего-л.;

    az ellenséggel \szembeni magatartás — поведение по отношению неприятеля

    Magyar-orosz szótár > szembeni

  • 5 viszonyít

    [\viszonyított, \viszonyítson, \viszonyítana] vkihez, vmihez (összevet, összehasonlít) сравнивать/ сравнить v. сопоставлять/сопоставить с кем-л., с чем-л.; соотносить/соотнести;

    vkihez, vmihez \viszonyítva v. \viszonyított,no — отношению к кому-л., к чему-л.; перед кем-л., чём-л.; по сравнению с кем-л., с чём-л.;

    csill. а Földnek a Naphoz \viszonyított helyzete — положение Земли по отношению к Солнцу

    Magyar-orosz szótár > viszonyít

  • 6 aljas

    * * *
    формы: aljasak, aljasat, aljasan/aljasul
    по́длый, ни́зкий

    aljas módon becsapni — по́дло обману́ть

    * * *
    [\aljasat, \aljasabb] подлый, низкий, низменный, гнусный;

    \aljas alak/ember — подлец, дрянь, durva. гадина; грязный человек; грязная личность; грязное лицо;

    \aljas nőszemély — подлянка; \aljas árulás — гнусное предательство; \aljas cselekedet — подлый/пакостный поступок; подлость, низость; \aljas cselfogás — подвох; \aljas koholmány(ok) — гнусные измышления; \aljas rágalom — злостная/гнусная/безбожная клевета; \aljas szándék(ok) — злостные намерения; \aljassá tesz — оподлить; \aljassá lesz — оподлиться; \aljasan v. \aljasul — подло, низко; \aljasul cselekszik — поступить подло; \aljasul jár el vkivel szemben — поступать скверно по отношению к кому-л.; \aljasul viselkedik — подличать/сподличать; хамить/нахамить (кому-л.)

    Magyar-orosz szótár > aljas

  • 7 állás

    показания прибора
    положение ситуация/должность
    простой механизма
    работа служба
    служба должность
    * * *
    формы: állása, állások, állást
    1) до́лжность ж, рабо́та ж, ме́сто с, пост м, слу́жба ж

    állásba lépni — поступа́ть/-пи́ть на рабо́ту, слу́жбу

    állásban lenni — рабо́тать, состоя́ть на слу́жбе

    2) воен пози́ция ж
    3) перен положе́ние с, состоя́ние с; пози́ция ж

    a dolgok állása — положе́ние с дел, веще́й

    állást foglalni — занима́ть/-ня́ть какую-л. пози́цию; выска́зываться/вы́сказаться

    * * *
    [\állást, \állásа, \állások] 1. (álló helyzet) стойние;

    a hosszú \állás következtében — вследствие долгого стояния;

    2. (testtartás, beállítás) поза; (művésznél, fényképésznél) позирование;
    3. sp. (tornában) стойка;

    támadó \állás — выпад;

    terpesztett \állás — размёт;

    4. (égitesteké) конфигурация, констелляция, расположение;
    5. (műszereké) показание;

    a hőmérő \állása — показание термометра;

    6. (terményeké) лёжка;

    \állás közben beérik (pl. dohány) — вылёживаться/вылежаться;

    7. (gépé, vasúti kocsié) простой;
    8. (istállóban) стойло, денник; 9. (foglalkozás, alkalmazás, munkakör) работа, служба; (felelősségteljes) пост; (hivatali munkakör) должность, rég. чин; (munkahely) место (работы); (szolgálati hely) служба;

    fizetéssel járó \állás — платная должность;

    jövedelmező v. biz. jó kis \állás — доходное место; biz. тёпленькое место/ местечко; magas \állás — высокая должность; megüresedett \állás — вакантная должность; parancsnoki \állás — командный пост; végleges \állás — штатная должность; vezető \állás — руководящий пост; руководящая должность; руководящее положение; zsíros \állás — кормное/хлебное место; \állásba helyez — устраивать/устроить v. rég. определить/определить на службу; alacsonyabb \állásba helyez — понижать в должности v. по службе; vezető \állásba helyez vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; выдвигать кого-л. на руководящую должность; \állásba jut/kerül — проходить/пройти во что-л.; устраиваться/устроиться (на работу/службу); rég. пристраиваться/пристроиться (на службу); (hivatalban) получать/получить должность; érdemtelenül vmi jó \állásba kerül — проскакивать/ проскочить; vmely \állásba kinevez vkit — назначить кого-л. на должность; vkit \állásába visszahelyez — принять кого-л. обратно на службу/ работу; felelős \állásokban — на ответственных постах; (vhol) \állásban van состойть при/на чём-л.; служить; состойть на службе; иметь работу; rég. быть при месте; ön \állásban van? — вы (состойте) на службе? вы работаете? rég. вы сложите? vkit \állásában megerősít утверждать/утвердить кого-л. в должность; nincs \állásban v. \állás nélkül van — быть без службы/места; vkit elbocsát/elmozdít \állásából — снимать/снять кого-л. с должности; vkit kitúr \állásából — выживать/выжить кого-л. из должности; \álláshoz jut ld. \állásba jut; \álláshoz jutás — устройство на работу; igazgatói \állást tölt be — занимать/занять пост директора; magas \állást tölt be — занимать/занять видное положение; \állást elfoglal — заступать/ заступить на пост; \állást kap — поступать/поступить на службу; получать/получить место; \állást keres — искать службы/места; otthagyja az \állását — бросать/бросить службу; \állás nélküli — безработный;

    10.

    több \állás betöltése — совместительство;

    több \állást betöltő egyén — совместитель h., (nő) совместительница; több \állást tölt be — совмещать/совместить; совместительствовать; két \állása van — совмещать две должности;

    11.

    ép. \állások — леса;

    12. kat. позиция, расположение;

    elhagyott \állások — покинутые позиции;

    előretolt \állás — аванпост; hátsó \állás — тыловая позиция; kedvező \állás — выгодная позиция; vmely \állást elfoglal v. \állásba megy — занять позицию; az üteg \állásba ment — батарея заняла позицию; csapatokat \állásaikból kivet — опрокидывать/опрокинуть войска;

    13. átv. положение, позиция, состойние, sp. позиция, положение, sakk. позиция;

    a dolgok \állása a következő — положение вещей таково/следующее;

    a dolgok ilyen \állása mellett — при таком положении/ходе вещей; a kérdés jelenlegi \állása — нынешнее состойние вопроса; a mérkőzés \állása — положение матча; sakk. függő \állás — отложенная позиция; \állást foglal vmivel kapcsolatban — высказываться/высказаться по чему-л.; занимать/ занять позицию в связи с чём-л. v. по отношению к чему-л. v. в отношении чего-л.; определять/определить своё отношение к чему-л.; \állást foglal vmi mellett — высказываться/ высказаться, выступать/выступить, стоять (mind) за что-л.; выражать/выразить свою точку зрения; a határozati javaslat mellett foglalt- \állást — он высказался за предложенную резолюцию; \állást foglal vmi ellen — высказываться/ высказаться, выступать/выступить, возражать/возразить (mind) против чего-л.;

    14. (vmely munkakörből folyó társadalmi helyzet) (общественное) положение;

    társadalmi \állás — общественное положение;

    15.

    rég. cselédnek \állás — поступление в прислуги

    Magyar-orosz szótár > állás

  • 8 eljárás

    поступок процесс
    процесс юридич.
    * * *
    формы: eljárása, eljárások, eljárást
    1) проце́сс м
    2) посту́пок м

    micsoda eljárás ez? — так не поступа́ют! так не де́лают!

    * * *
    1. (cselekvés, cselekedet) поступок; (vkivel szemben) обхождение;

    becsületes \eljárás — честный поступок; честность в делах;

    nem becsületes \eljárás másokkal szemben — бесчестный поступок по отношению к другим; csúnya \eljárás — неблагородный поступок; durva \eljárás — грубое обхождение; pártszerűtlen \eljárás — непартийный поступок; sablonos \eljárás — рутина; ez nem \eljárás — так поступать не годится;

    2.

    jog. (bírói) \eljárás ( — судебный) процесс; судебная процедура; судебное преследование/разбирательство; судопроизводство;

    a bírósági \eljárás rendje — распорядок судебного процесса; büntető \eljárás — уголовный процесс; peres \eljárás ( — судебный) процесс; polgári peres \eljárás — гражданское судопроизводство; bírói \eljárást indít vki ellen — возбудить против кого-л. судебное преследование; начинать/начать следствие; \eljárás folyik vki ellen — быть v. находиться под судом; az \eljárást felfüggeszti — прерывать/ прервать судебное дело; az \eljárás tovább folyik — производство дела продолжается;

    3.

    dipl. békéltető \eljárás — примирительная процедура;

    4. (eljárásmód) способ, метод, приём;

    gépi \eljárással — механическим способом;

    gyártási \eljárás — способ производства; mérési \eljárás — способ измерения

    Magyar-orosz szótár > eljárás

  • 9 helyzet

    обстановка положение
    ситуация положение
    * * *
    формы: helyzete, helyzetek, helyzetet
    1) положе́ние с
    2) перен обстано́вка ж, ситуа́ция ж, положе́ние с
    * * *
    [\helyzetet, \helyzete, \helyzetek] 1. (fizikai) положение;

    álló \helyzet — стойчее положение; положение стоя;

    egyensúlyi \helyzet — положение равновесия; fekvő \helyzet — лежачее положение; függőleges \helyzet — вертикальное положение; vízszintes \helyzet — горизонтальное положение;

    2. (testhelyzet) поза;
    3. (földrajzi) местоположение;

    csill. a Földnek a Naphoz viszonyított \helyzete — положение Земли по отношению к Солнцу;

    meghatározza a hajó \helyzetét — определить положение судна;

    4. átv. (körülmények) положение, обстановка, ситуация; (egyéni) позиция; (viszonyok) обстойтельства tsz.; (állapot) состояние;

    az adott \helyzet — данное положение; данность;

    az általános politikai \helyzet — общеполитическое положение; anyagi \helyzet — материальное положение; bizonytalan \helyzet — неопределённое/ непрочное положение; drámai \helyzet — драматическая ситуация/обстановка; a fennálló \helyzet — существующее положение; ferde \helyzet — неловкое положение; feszült \helyzet — напряжённое/острое положение; острота положения; forradalmi \helyzet — революционная ситуация; gazdasági \helyzet — экономическое положение; a jelenlegi \helyzet — современное положение; текущий момент; kedvező \helyzet — благоприйтное положение; благоприятная ситуация; kényelmetlen \helyzet — неловкое положение; kényes \helyzet — щекотливое положение; kétes \helyzet — шаткое положение; kétségbeejtő \helyzet — отчаянное положение; a kialakult \helyzet — создавшееся положение;

    klindulási {v. исходное положение;

    komikus \helyzet — комедийная ситуация;

    nehéz \helyzet — затруднительное положение; a nemzetközi \helyzet — международное положение; международная обстановка; nyílt \helyzet — открытая позиция; nyomorúságos \helyzet — бедственное/ жалкое положение; pénzügyi \helyzet — финансовое положение; финансы tsz.; a pénzügyi \helyzet megszilárdulása — оздоровление финансов; a politikai \helyzet — политическое положение; политическая ситуация; reménytelen \helyzet — безнадёжное положение; szociális \helyzet — социальное положение; szorongatott \helyzet — стеснённость/стеснительность положения; társadalmi \helyzet — социальное положение; a tényleges \helyzet — фактическое положение; uralkodó\helyzet — господствующая позиция; veszélyes \helyzet — угрожающее положение; egészen más a \helyzet nálunk — совершенно иначе обстоит дело у нас; ez a \helyzet — дело обстоит так; такова картина; hát ez a \helyzet — вот как обстоит дело; hát így áll a \helyzet ? — такие-то дела? hogy áll а \helyzet ? как идут дела ? а \helyzet az, hogy … дело в том, что …; факт, что…; a \helyzet így alakult — создалось такое положение; a \helyzet javul — дела поправляются; a \helyzet kiéleződött — положение обострилось; a \helyzet kihasználása — использование положения; a \helyzet magaslatán — на высоте положения; a \helyzet megjavult — положение улучшилось; a \helyzet megromlott — положение ухудшилось; a \helyzet megváltozott — обстойтельства изменились; a \helyzet ura — хозяин положения; beleilleszkedik vmely \helyzetbe — осваиваться/осваиться с обстановкой; vmilyen \helyzetbe hoz — ставить/поставить в какое-то положение; nehéz \helyzetbe hoz — приводить в затруднение; vmilyen \helyzetbe kerül — оказываться/оказаться в каком-то положении v. состойнии; Kényelmetlen \helyzetbe kerül — оказаться в неловком положении; biz. kényes \helyzetbe kerül — попасть в переделку v. побывать в переделке; kínos \helyzetbe kerül — попасть в просак; nehéz \helyzetbe kerül — очутиться в затруднительном положении; оказаться в тяжёлом состойнии; abban a \helyzetben van — быть в согтойнии; иметь возможность; az adott \helyzetben — при данном положении дел; при данных обстойтельствах; anyagilag jó \helyzetben van — он хорошо обеспечен; kényelmetlen \helyzetben fekszik — лежать в неловком положении; kényes \helyzetben van — быть в неловком/затруднительном положении; biz. побывать в переделке; nehéz \helyzetben van — находиться в затруднительном положении v. в затрудни. ельных обстойтельствах; nincs abban a \helyzetben, hogy vmit megtegyen

    не быть в состойнии сделать что-л.;

    szorult/ szorongatott \helyzetben van — быть в стеснённом положении;

    vkit szorult \helyzetéből kiszabadít — выводить/вывести кого-л. из затруднения; szorult \helyzetéből megmenekül — выходить/выйти из затруднения; javít a \helyzetén {sajátján} — поправить свой дела; {másén} улучшать/улучшить положение кого-л.; úrrá lesz a \helyzeten — стать хозяином/господином положения; vki \helyzetének megszilárdulása — укрепление положения кого-л.; jog., pol. fenntartja a jelenlegi \helyzetet — сохранять существующее положение/статус-кво; megérti a \helyzetet — уяснить себе положение; megszilárdítja \helyzetét — он упрочил своо положение; jog., pol. visszaállítja a korábbi \helyzetet — восстановить прежнее положение/статус-кво; tisztába jön a \helyzettel ld. megérti a \helyzetet; visszaél \helyzetével — злоупотреблять/злоупотребить положением;

    5.

    nyelv. a magánhangzó erős/gyenge \helyzete — сильная/слабая позиция гласного

    Magyar-orosz szótár > helyzet

  • 10 intézkedés

    мера принять меры
    * * *
    формы: intézkedése, intézkedések, intézkedést
    распоряже́ние с; ме́ра ж
    * * *
    [\intézkedést, \intézkedésе, \intézkedések] 1. (rendelkezés) распоряжение, наряд, pejor. хозяйничанье, jog. диспозиция; (rendszabály) мероприйтие, мера;

    biztonsági \intézkedés — предохранительное мероприйтие;

    jog. (előzetes) biztonsági \intézkedések — меры пресечения; büntető \intézkedés — мера наказания; ellentmondó \intézkedések — противоречивые мероприятия; gyakorlati \intézkedések — практические мероприятия; ideiglenes \intézkedések — провизорные меры; az ezzel kapcsolatos v. az ezzel kapcsolatban hozott \intézkedések — меры, принятые по отношению к этому; korlátozó \intézkedések — ограничительные меры; megtorló \intézkedések — репрессии; репрессивные меры; репрессалии; карательные меры; rendkívüli \intézkedések — чрезвычайные меры; széleskörű \intézkedések — развёрнутые мероприйтия; szigorú \intézkedések — жёсткие/ крутые меры; строгости; megtorló \intézkedésekhez folyamodik — прибегнуть к репрессиям; további \intézkedésig — до особого распоряжения; впредь до дальнейших распоряжений; újabb \intézkedésig — впредь до изменения; \intézkedéseket tesz — принимать меры; előzetes \intézkedéseket tesz — заранее позаботиться; radikális \intézkedéseket foganatosít — принимать радикальные меры; megteszi a szükséges \intézkedéseket — принять нужные меры;

    2. kat. приказ, приказание, диспозиция, распоряжение

    Magyar-orosz szótár > intézkedés

  • 11 kapcsolatos

    v-vel \kapcsolatos
    связанный не веревками
    * * *
    формы: kapcsolatosak, kapcsolatosat, kapcsolatosan
    vmivel свя́занный с чем, относя́щийся к чему
    * * *
    [\kapcsolatosat] 1. vmivel связанный с чём-л., относящийся к чему-л.;

    ezzel \kapcsolatos — относящийся к этому;

    a gyermekneveléssel \kapcsolatos kérdések — вопросы, связанные с воспитанием детей; a háborúval \kapcsolatos nehézségek — трудности, связанные с войной; Németországgal \kapcsolatos politika — политика в отношении Германии; Nyugat-Európával \kapcsolatos tervek — планы по отношению к Западной Европе;

    2.

    nyelv. \kapcsolatos mondatok — сложносочинённые предложения с союзами, выражающими соединительные отношения

    Magyar-orosz szótár > kapcsolatos

  • 12 képest

    по сравнению с чем послеслог
    * * *
    névutó
    1) v-hez по сравне́нию с кем-чем
    2) vmihez сообра́зно с чем

    a körülményekhez képest — сообра́зно с обстоя́тельствами

    a lehetőséghez képest — по (ме́ре) возмо́жности

    * * *

    vkihez, vmihez \képest — в сравнении v. по сравнению с кем-л., с чём-л.; по отношению к кому-л., к чему-л.; сравнительно/сообразно с чём-л.; применительно к чему-л., против чего-л.;

    ahhoz \képest, hogy — … в сравнении с тем, что …; ehhez \képest — в сравнении с этим; állapotához \képest — сообразно с его положением; korához \képest nagyon fejlett — он очень развит для своих лет; ahhoz a korhoz \képest — по тому времени; a körülményekhez \képest — сообразно с обстой тельствами; глядя по обстойтельствам; a lehetőségekhez \képest — по (мере) возможности; Moszkvához \képest nagyon meleg van — очень жарко для Москвы; a termelés növekedése a múlt évihez \képest — рост продукции против прошлого года

    Magyar-orosz szótár > képest

  • 13 nézve

    v-re \nézve
    относительно чего-то
    * * *
    1) с то́чки зре́ния чего, по чему

    foglalkozásá-ra nézve mérnök — по профе́ссии он инжене́р

    2) для кого, по отноше́нию к кому

    rám nézve ez kellemetlen — для меня́ э́то неприя́тно

    * * *
    nu. 1. vmire \nézve относительно чего-л.; по чему-л.;

    foglalkozására \nézve mérnök — он по. профессии инженер;

    származásra \nézve — по происхождению;

    2.

    vkire \nézve — для кого-л.; но отношению к кому-л.;

    rám \nézve ez kellemetlen — для меня это неприйтно

    Magyar-orosz szótár > nézve

  • 14 szabadság

    * * *
    формы: szabadsága, szabadságok, szabadságot
    1) свобо́да ж; во́ля ж
    2) о́тпуск м

    szabadságra menni — уйти́ в о́тпуск

    szabadságát tölteni — проводи́ть/-вести́ сво́й о́тпуск

    * * *
    [\szabadságot, \szabadsága] 1. свобода;

    tört. !!84)\szabadság, egyenlőség, testvériség" « — свобода, равенство и братство";

    alapvető \szabadságok — основные свободы; gyülekezési \szabadság — свобода собраний и митингов; költözködési/mozgási \szabadság — свобода передвижения; lelkiismereti \szabadság — свобода совести; személyes \szabadság — свобода личности; szervezkedési \szabadság — право объединения в общественные организации; a kereskedelem \szabadsága — свобода торговли; a tengerek \szabadsága — свобода морей; a \szabadság bölcsője — колыбель свободы; a \szabadság elnyomója — душитель h. свободы; átv. a \szabadság hajnala — зари свободы; a \szabadság híve — друг свободы; merénylet vkinek a \szabadsága ellen — посягательство на чью-л. свободу;

    2. (vmilyen lehetőség) возможность;

    \szabadságomban áll — это предоставлено на моё усмотрение; это зависит от меня;

    több \szabadságot ad a gyermekeknek — дать детям больше свободы; teljes cselekvési \szabadságot ad vkinek — предоставлять/предоставить кому-л. полную свободу действий;

    3.

    fil. a?, akarat \szabadsága — свобода воли;

    4. (nembezártság) свобода;

    visszaadja vkinek a \szabadságát — возвратить кому-л. свободу;

    jog. feltételes \szabadságra bocsátás — условное досрочное освобождение; visszanyeri \szabadságát — получить свободу;

    5. (szabadosság) вольность;

    túl sok \szabadságot enged meg magának vkivel szemben — позволить себе слишком много вольностей v. вести себя слишком вольно по отношению к кому-л.;

    6. (huzamosabb munkaszünet) отпуск;

    fizetéses \szabadság — отпуск с сохранением заработной платы;

    fizetés nélküli \szabadság — отпуск без сохранения содержания; a rendes \szabadság — очередной отпуск; rövid \szabadság — краткосрочный/кратковременный отпуск; tartós \szabadság — длительный отпуск; terhességi/szülési \szabadság — отпуск по беременности; két napi \szabadsága van — у него два дня отпуска; \szabadság — а végén jár у него отпуск уже на исходе; \szabadságpn van — быть в отпуске; \szabadságra megy — пойти в отпуск; \szabadságáról visszajön/megjön — вернуться из отпуска; \szabadságot ad vkinek — предоставлять/предоставить отпуск кому-л.; пустить в отпуск кого-л.; \szabadságot kér magának — отпрашиваться/отпроситься в отпуск; \szabadságra készül (megy, utazik) — он собирается (идти v. ехать) в отпуск; kiveszi a \szabadságát — брать/взять свой отпуск; \szabadságát vhol tölti — проводить/провести свой отпуск где-л.

    Magyar-orosz szótár > szabadság

  • 15 szempont

    \szempontomból
    точка зрения с моей \szempont
    minden \szempontból
    отношение во всех \szempont
    * * *
    формы: szempontja, szempontok, szempontot
    то́чка ж зре́ния

    minden szempontból — во всех отноше́ниях

    * * *
    1.точка зрения; (vonatkozás) отношение; (álláspont) позиция;

    a f ő \szempont — главная

    основная точка зрения;

    gyakorlati \szempontok — практические точки зрения;

    kiindulási \szempont — исходная точка зрения; vminek a \szempontjából — с точки зрения чего-л.; по отношению к чему-л.; ebből a \szempontból — с этой точки зрения; в этом отношении; в/на этой плоскости; в этом разрезе; (ezzel kapcsolatban) по этому поводу; на этот счёт; egészségi \szempontból — с точки зрения здоровья/гигиены; katonai \szempontból fontos üzemek — важные в военном отношении предприятия; különböző \szempontokból — с разных точек зрения; minőségi \szempontból — в качественном отношении; a maga \szempontjából — со своей точки зрения; по-своему; vmit vmilyen \szempontból vizsgál — смотреть на что-л. с какой-л. точки зрения; megváltoztatja \szempontját — переменить/переменить точку зрения v. позицию; настраиваться/настроиться на другой лад;

    2. (irányelv, alapelv) директива;

    az értekezleten megadták a főbb \szempontokat — на конференции наметили главные директивы

    Magyar-orosz szótár > szempont

  • 16 társ

    * * *
    формы: társa, társak, társat
    това́рищ м; партнёр м, -ша ж
    * * *
    [\társat, \társa, \társak] 1. товарищ; (vmilyen szakmában) сотоварищ, vál. собрат; (partner) партнёр, (nő) партнёрша; (menzán, diákszállóban) biz. однокашник;

    \társa a bajban/ szerencsétlenségben — товарищ по несчаствю;

    állandó sakkozó \társam — мой постоянный партнёр в шахматы v. по шахматам; sétáló \társam — мой партнёр по прогулкам; \társul szegődik vki mellé — записать себя в партнёры кого-л.; rossz viszonyban van \társaival — он нехорошо держит себя по отношению к своим товарищам;

    2. ker. компаньон;

    csendes \társ — тайный компаньон;

    3. zene. (fugában) ответ, спутник

    Magyar-orosz szótár > társ

  • 17 túl

    за по ту сторону
    по ту сторону или: слишком
    слишком по ту сторону нормы ?
    * * *
    1. прил

    túlról — с той стороны́

    2. прил
    1) vmin по ту сто́рону чего, за чем
    2) за, ста́рше (какого-л. возраста)

    túl van már — ему́ за со́рок

    * * *
    +1 I
    hat. 1. по ту сторону;

    itt ez a rét, ott \túl kezdődik az erdő — по ту сторону луга начинается лес;

    2.

    \túlról — оттуда;

    onnan \túlról jött — он пришёл оттуда;

    II
    nu. 1. (térben) по ту сторону чего-л.; за чём-л.;

    a Dunán \túl — по ту сторону Дуная; за Дунаем;

    az erdőn \túl — за лесом; a folyón \túl — на той стороне реки; a határon \túl — за рубежом; a sarkon \túl — за углом; a tengeren \túl — за морем;

    2.

    átv. a kelletén \túl — далеко заходящее;

    hegyen-völgyön \túl — за горами и долами; hetedhét országon \túl — за тридевять земель;

    3. (időben) за что-л.;

    \túl van a korhatáron — выходить/выйти из возраста/ годов/лет;

    \túl van már a negyvenen — ему перевалило за сорок; ему за сорок; jóval \túl van a negyvenen — ему далеко за сорок; \túl van az ötvenen — ему пошёл шестой десяток; a nehezén már \túl vagyunk — самое трудное позади; всё тяжёлое осталось позади; a beteg már \túl van a veszélyen — больной уже вне опасности;

    III

    nu. (rágós alakok) a kerítésen \túlig üldözte a tolvajt — и за забором/оградой преследовал вора;

    vmin \túlra — за что-л.; a folyón \túlra — за реку; tengeren \túlra ment — он поехал за океан; vmin \túlról — из-за чего-л.; tengeren \túlról jött — он приехал из заокеанской страна v. из-за океана

    +2
    hat. слишком, чересчур;

    \túl kevés — чересчур мало;

    \túl nagy — превеликий; \túl nagy adag — слишком большая доза; \túl sok — слишком/ чересчур много; ez \túl sok — это слишком много; \túl sokat beszélt — он чересчур много говорил; \túl sűrűn jár vkihez — частить к кому-л.; \túl messzire megy
    a) — он идёт слишком далеко;
    b) átv. он заходит слишком далеко

    Magyar-orosz szótár > túl

  • 18 vidék

    край район
    местность окрестности
    район провинция
    * * *
    формы: vidéke, vidékek, vidéket
    1) ме́стность ж
    2) край м, райо́н м, о́бласть ж
    3) окре́стность ж, окру́га ж
    4) прови́нция ж ( по отношению к столице)

    vidékre — в прови́нцию

    * * *
    [\vidéket, \vidéke, \vidékek] 1. край, район, страна, область, местность, места s., tsz.; (táj.) пейзаж, ландшафт;

    barátságtalan \vidék — неприветливый ландшафт/пейзаж;

    dombos \vidék — холмистая местность; gazdag \vidék — роскошный край; gyéren lakott \vidék — малолюдный край; hegyes \vidék — горная/гористая местность; karsztos \vidék — область карста; kopár \vidék — местность, лишённая растительностьи; melegebb \vidékre repülnek a madarak — птицы отлетают в тёплые край; mezőgazdasági \vidékeken — в сельских районах; sík \vidék — равнина; равнинный ландшафт; гладкая местность; távoli \vidéken — в дальнем краю; zord \vidék — суровый край;

    2.

    (vminek — а \vidékе} местность; (környék) окрестность (főleg tsz.);

    a Duna \vidéke — придунайская местность; a Volga \vidéke — Поволжье; Moszkva \vidékén — в окресностях Москвы; a Tisza \vidékén él — он живёт в районе реки Тиссы;

    3. (szemben а nagyvárossal) провинция, периферия;
    a mi Minkön в наших краях; в нашей местности; biz. в наших палестинах;

    \vidéken él — жить в провинции;

    \vidékre utazott — он поехал в провинцию v. на периферию; \vidékről érkezik/jön — приехать из провинции;

    4. (lakosság)

    a) (város közelében) — жители окресности города;

    b) (szemben a városiakkal) жители провинции

    Magyar-orosz szótár > vidék

  • 19 arra

    * * *
    +1
    rágós nm.
    I
    1. (önállóan) на тот, на ту, на то; (élőlénnyel kapcsolatban) на того;

    \arra tedd, ne erre (ti. asztalra) — положи на тот (стол), а не на этот;

    2.

    átv. ez \arra való, hogy — … это для того, чтобы …;

    \arra ker. — просить чего-л.; \arra nézve, hogy — … относительно чего-л.; в отношении чего-л.; по отношению к чему-л.;

    II
    (jelzőként) на тот (v. того, ту, то);

    \arra az asztalra — на тот стол;

    vigyázz \arra az emberre — смотри за ним

    +2
    hat. (helyről) туда; в том направлении; на ту сторону;

    majd \arra megyek — я пойду в том направлении;

    szól. ki erre, ki \arra — кто в лес, кто по дрова

    Magyar-orosz szótár > arra

  • 20 érzületű

    ellenséges \érzületű vkivel szemben — враждебно настроенный по отношению к кому-л., к чему-л.; проявить враждебное отношение к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > érzületű

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»