-
1 дажба
rationс намалени дажби on short rations* * *да̀жба,ж., -и ration; с намалени \дажбаи on short rations.* * *allowance: on short дажбаs - с намалени дажби* * *1. ration 2. с намалени дажби on short rations -
2 продоволствен
food (attr.)воен. ration (attr.)продоволствен магазин foodstoreпродоволствен склад a food storehouseвоен. a ration/provision depotпродоволствена база a supply basisпродоволствена карта a food-/ration-cardпродоволствени стоки food stuffs* * *продово̀лствен,прил. food (attr.); воен. ration (attr.); \продоволствен магазин foodstore; \продоволствен склад воен. a ration/provision depot; \продоволствена база a supply basis; \продоволствени стоки foodstuffs.* * *1. food (attr.) 2. ПРОДОВОЛСТВЕН магазин foodstore 3. ПРОДОВОЛСТВЕН склад a food storehouse 4. ПРОДОВОЛСТВЕНa база a supply basis 5. ПРОДОВОЛСТВЕНa карта a food-/ ration -card 6. ПРОДОВОЛСТВЕНи стоки food stuffs 7. воен. a ratiоn/provision depot 8. воен. ration (attr.) -
3 дневен
1. day (attr.)науч. diurnalдневен детски дом a children's day nurseryобикновената дневна работа the day's/the daily routineдневна светлина daylight, light of dayдневно летене a daytime flightдневно нападение a daytime attackдневно представление matinee2. (който се отнася до един ден) dailyдневна дажба a daily rationдневна норма a norm of work, a working normдневен ред order of the day, ( на събрание) agendaвключвам в дневния ред put on the agendaминавам на дневния ред proceed with the business of the dayсвалям от дневния ред strike off/remove from the agenda* * *днѐвен,прил., -на, -но, -ни 1. day (attr.); diurnal; \дневенен детски дом children’s day nursery; \дневенна светлина daylight, light of day; \дневенно представление matinée; обикновената \дневенна работа the day’s/the daily routine;2. ( който се отнася до един ден) daily; \дневенна дажба daily ration; \дневенна норма norm of work, working norm; • включвам в \дневенния ред put on the agenda; \дневенен ред order of the day, (на събрание) agenda; минавам на \дневенния ред proceed with the business of the day; на \дневенен ред съм be the topic of the day; свалям от \дневенния ред strike off/remove from the agenda.* * *diurnal (отнасящ се за един ден): а дневен ration - дневна дажба; per diem - дневни пари; day-shift - дневна смяна; day-room - дневна стая* * *1. (който се отнася до един ден) daily 2. day (attr.) 3. ДНЕВЕН детски дом a children's day nursery 4. ДНЕВЕН ред order of the day, (на събрание) agenda 5. включвам в дневния ред put on the agenda 6. дневна дажба a daily ration 7. дневна норма a norm of work, a working norm 8. дневна светлина daylight, light of day 9. дневно летене a daytime flight 10. дневно нападение a daytime attack 11. дневно представление matinee 12. минавам на дневния ред proceed with the business of the day 13. на ДНЕВЕН ред съм be the topic of the day 14. науч. diurnal 15. обикновената дневна работа the day's/the daily routine 16. свалям от дневния ред strike off/remove from the agenda -
4 еднодневен
1. one-day (attr.), one-day-long, lasting for one dayзоол., бот. ephemerical, diurnalеднодневен излет a one-day excursionеднодневна работа a day's workв еднодневен срок in one day, in twenty-four hours2. (който се отнася за един ден) dailyеднодневна дажба a daily ration* * *едноднѐвен,прил., -на, -но, -ни 1. one-day (attr.), one-day-long, lasting for one day; зоол., бот. ephemeral, diurnal; в \еднодневенен срок in one day, in twenty-four hours;* * *1. (който се отнася за един ден) daily 2. one-day (attr.), one-day-long,. lasting for one day 3. ЕДНОДНЕВЕН излет a one-day excursion 4. в ЕДНОДНЕВЕН срок in one day, in twenty-four hours 5. еднодневна дажба a daily ration 6. еднодневна работа a day's work 7. зоол., бот. ephemerical, diurnal -
5 железен
1. iron (attr.), made of iron; steel (attr.), made of steel(за кораб и пр.) iron-builtжелезни изделия, железни части ironworksжелезен мост an iron bridgeжелязна ламарина plate/sheet ironжелязно въже a steel cableжелезни стружки iron shavings/filingsжелезни отпадъци scrap-ironжелязна броня a coat of mail; armourжелязна каса safe, strong-box2. (който съдържа желязо) iron (attr.)хим. ferrous(за соли) chalybeate; ferrugin(e)ousжелязна руда iron-oreжелезен сулфат (зелен камък) ferrous sulphate, sulphate of iron, copperas, green vitriolжелязна сплав ferro-alloy3. (метален, металически) metal (attr.) ; metallicжелезни изделия hardware, metal waresжелезни пари hard cash, coins4. прен. iron (attr.), of iron; steel, of steelжелезни мишци muscles of ironжелязна хватка a grip of steelуправлявам с желязна ръка rule with an iron fist/with a rod of ironжелязна дисциплина iron disciplineжелязна воля iron will, will of iron/adamantчовек с желязна воля an iron-willed manжелязно здраве, железен организъм an iron constitutionимам железни нерви have iron nerves, have nerves of steelчовек с железни нерви a steel-nerved manжелезен път railway, ам. railroad; track; rails; a permanent wayжелезният век the Iron AgeЖелезните врата (на Дунава) the Iron Gatesжелязно дърво бот. lignum vitae (Guaiacum)* * *желѐзен,прил., желя̀зна, желя̀зно, желѐзни 1. iron (attr.), made of iron; steel (attr.), made of steel; (за кораб и пр.) iron-built; железни изделия, железни части ironworks; железни отпадъци scrap-iron; железни стружки iron shavings/filings; желязна броня coat of mail; armour; желязна каса safe, strong-box; желязна ламарина plate/sheet iron; желязно въже steel cable;2. ( който съдържа желязо) iron (attr.); ferreous; хим. ferrous; (за соли) chalybeate; ferrugin(e)ous; (за почва) ferriferous; \железен сулфат ( зелен камък) ferrous sulphate, sulphate of iron, copperas, green vitriol; желязна руда iron-ore; желязна сплав ferreous alloy, ferro-alloy;3. ( метален, металически) metal (attr.); metallic; \железен звън ring(ing) of metal, metallic ring; железни изделия hardware, metal wares; железни пари hard cash, coins;4. прен. iron (attr.), of iron; steel, of steel; железни мишци muscles of iron; желязна хватка grip of steel; желязно здраве, \железен организъм iron constitution; имам железни нерви have iron nerves, have nerves of steel; той има \железен стомах he has the digestion of an ostrich; управлявам с желязна ръка rule with an iron fist/with a rod of iron; човек с железни нерви steel-nerved man; • \железен път railway, амер. railroad; track; rails; a permanent way; \железен ( дълбок) резерв iron/emergency ration; Железни врата (на Дунав) the Iron Gates; железният век истор. the Iron Age; желязно алиби cast-iron alibi; желязно дърво бот. lignum vitae ( Guaiacum).* * *ferrous: an железен bridge - железен мост; irony* * *1. (за кораб и пр.) iron-built 2. (за соли) chalybeate;ferrugin(e)ous 3. (който съдържа желязо) iron (attr.) 4. (метален, металически) metal (attr.) ;metallic 5. iron (attr.), made of iron;steel (attr.), made of steel 6. ЖЕЛЕЗЕН (дълбок) резерв an iron/emergency ration 7. ЖЕЛЕЗЕН звън a ring(ing) of metal, a metallic ring 8. ЖЕЛЕЗЕН мост an iron bridge 9. ЖЕЛЕЗЕН път railway, ам. railroad;track;rails;a permanent way 10. ЖЕЛЕЗЕН сулфат (зелен камък) ferrous sulphate, sulphate of iron, copperas, green vitriol 11. Железните врата (на Дунава) the Iron Gates 12. железни изделия hardware, metal wares 13. железни изделия, железни части ironworks 14. железни мишци muscles of iron 15. железни отпадъци scrap-iron 16. железни пари hard cash, coins 17. железни стружки iron shavings/ filings 18. железният век the Iron Age 19. желязна броня a coat of mail;armour 20. желязна воля iron will, will of iron/adamant 21. желязна дисциплина iron discipline 22. желязна каса safe, strong-box 23. желязна ламарина plate/sheet iron 24. желязна руда iron-ore 25. желязна сплав ferro-alloy 26. желязна хватка a grip of steel 27. желязно въже a steel cable 28. желязно дърво бот. lignum vitae (Guaiacum) 29. желязно здраве, ЖЕЛЕЗЕН организъм an iron constitution 30. имам железни нерви have iron nerves, have nerves of steel 31. прен. iron (attr.), of iron;steel, of steel 32. той има ЖЕЛЕЗЕН стомах he has the digestion of an ostrich 33. управлявам с желязна ръка rule with an iron fist/with a rod of iron 34. хим. ferrous 35. човек с железни нерви a steel-nerved man 36. човек с желязна воля an iron-willed man -
6 купонен
coupon (attr.); rationing (attr.)купонна система rationing, a coupon/ration system* * *купо̀нен,прил., -на, -но, -ни coupon (attr.); rationing (attr.); \купоненна система rationing, coupon/ration/system.* * *1. coupon (attr.);rationing (attr.) 2. купонна система rationing, a coupon/ration system -
7 нормирам
standardize, normalize; rationнормиран работен ден legal working hoursнормирани цени fixed/standard pricesнормирани стоки rationed goods* * *нормѝрам,гл. standardize, normalize; ration.* * *1. standardize, normalize;ration 2. нормиран работен ден legal working hours 3. нормирани стоки rationed goods 4. нормирани цени fixed/standard prices -
8 окраска
1. colourбиол. colo(u)ration2. прен. вж. отсянка* * *окра̀ска,ж., -и colour; биол. colo(u)ration.* * *colour; colouring; stripe (на тигър и под.)* * *1. colour 2. биол. colo(u)ration 3. прен. вж. отсянка -
9 порцион
воен. ration, daily allowance* * *порцио̀н,м., -и, (два) порцио̀на воен. ration, daily allowance.* * *воен. ration, daily allowance -
10 разкладка
воен. ration* * *разкла̀дка,ж., -и обикн. ед. воен. ration.* * *1. воен. ration 2. девета РАЗКЛАДКА a feast -
11 разпределение
distribution(на средства и пр.) apportionment, allocationразпределение на благата distribution of wealthразпределение на властите separation of powersразпределение на длъжностите allocation of duties/jobsразпределение на етаж floor-planразпределение на къща/стаи disposition of a house/of roomsразпределение на труда division of labourразпределение на роля casting, allocation of rolesразпределение на силите alignment of forcesразпределение на служби division of functionsразпределение на млади кадри assigning jobs to young specialistsвътрешно разпределение an internal arrangementрежим на разпределение rationing* * *разпределѐние,ср., -я distribution; (на средства и пр.) apportionment, allocation; вътрешно \разпределениее internal arrangement; лошо \разпределениее maldistribution; поставям под режим на \разпределениее ration; работя по \разпределениее work at a job assigned to one; \разпределениее на благата distribution of wealth; \разпределениее на властите separation of powers; \разпределениее на длъжностите allocation of duties/jobs; \разпределениее на доходи division of income; \разпределениее на етаж floor-plan; \разпределениее на къща/стаи disposition of a house/of rooms; \разпределениее на пазари sharing of markets; \разпределениее на роли casting, allocation of roles; \разпределениее на силите alignment of forces; \разпределениее на средствата allocation of resources; \разпределениее на труда division of labour; режим на \разпределениее rationing.* * *distribution; (на средства): apportionment* * *1. (на средства и пр.) apportionment, allocation 2. distribution 3. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на благата distribution of wealth 4. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на властите separation of powers 5. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на длъжностите allocation of duties/jobs 6. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на етаж floor-plan 7. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на къща/стаи disposition of a house/of rooms 8. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на млади кадри assigning jobs to young specialists 9. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на роля casting, allocation of roles 10. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на силите alignment of forces 11. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на служби division of functions 12. РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ на труда division of labour 13. вътрешно РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ an internal arrangement 14. поставям под режим на РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ ration 15. режим на РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ rationing -
12 свободен
1. freeхим. free, uncombinedсвободна търговия free tradeсвободно пристанище a free portсвободен съм be at liberty (да to)2. (незает) vacant, not occupied(за жишще и пр.) unoccupied, untenanted(за маса и пр.) unreserved(незает с работа) free, disengagedсвободен ден a day offсвободен от дежурство off dutyсвободен стол a vacant chair, an unoccupied seatсвободно време spare timeпрез свободното си време in o.'s spare time, at off times, at o.'s leisureимам/намирам свободно време have/find leisure (за for)имам много свободно време have too much time on o.'s hands, be at a loose endсвободни часове leisure hours, hours of leisure, ( в училище) free hoursв свободни моменти in odd momentsсвободен съм be at leisure, be free; be at a loose end3. (неограничаван) unrestricted(необвързан) unshackled, unattached(неприкрепен) unattached, looseсвободен наем decontrolled rentсвободен капитал liquid capitalсвободен достъп до free access toсвободни цени unregulated pricesна свободни цени off the rationсвободни упражнения optional exercises4. (непринуден) natural, free and easyсвободно държане free and easy mannersтя е малко свободна в държането си she is a bit fast5. (в излишък) extraсвободни пари spare money6. (халтав) looseсвободен от предразсъдъци open-mindedсвободен превод a free translationсвободен удар сп. a free kickсвободна борба сп. catch-as-catch-can, all-in wrestlingсвободна професия a liberal professionсвободно съчинение essayсвободни сте! воен. (you are) dismissed!* * *свобо̀ден,прил., -на, -но, -ни 1. free; хим. free, uncombined; \свободенен съм be at liberty (да to); \свободенна търговия free trade; \свободенно пристанище free port;2. ( незает) vacant, not occupied; (за жилище и пр.) unoccupied, untenanted; (за маса и пр.) unreserved; ( незает с работа) free, disengaged; през \свободенното си време in o.’s spare time, at off times, at o.’s leisure; \свободенен ден a day off; \свободенен от дежурство off duty; \свободенен стол vacant chair, unoccupied seat; \свободенен съм be at leisure, be free; be at a loose end; \свободенни часове leisure hours, hours of leisure, (в училище) free hours; \свободенно време spare time;3. ( неограничаван) unrestricted; fetterless; ( необвързан) unshackled, unattached; footloose, fancy-free; ( неприкрепен) unattached, loose; на \свободенни цени off the ration; \свободенен достъп до free access to; \свободенен капитал liquid capital; \свободенен наем decontrolled rent; \свободенни упражнения optional exercises; \свободенни цени unregulated prices; \свободенно ценообразуване free price formation;4. ( непринуден) natural, free and easy; \свободенно държане free and easy manners; тя е малко \свободенна в държанието си she is a bit fast;5. (в излишък) extra; \свободенни пари spare money;6. ( халтав) loose; • \свободенен от предразсъдъци open-minded; \свободенен превод free translation; \свободенен удар спорт. free kick; \свободенна борба спорт. catch-as-catch-can, all-in wrestling; \свободенна професия liberal profession; \свободенни сте! воен. (you are) dismissed! fallout! \свободенно съчинение essay.* * *free (и хим.): You are свободен to go wherever you want. - Свободен си да ходиш където искаш., свободен trade - свободна търговия; degage ; disengaged ; immune {i`my;n}; independent (независим); leisure: свободен time - свободно време; loose ; off: a day свободен - свободен ден; open (за вход); quit ; (в излишък): spare, extra ; unemployed (безработен); unobstructed ; (незает): vacant ; unoccupied ; unreserved (за място и пр.); (неограничен): unrestricted ; unconstrained ; unstopped (за капитал)* * *1. (в излишък) extra 2. (за жишще и пр.) unoccupied, untenanted 3. (за маса и пр.) unreserved 4. (незает с работа) free, disengaged 5. (незает) vacant, not occupied 6. (необвързан) unshackled, unattached 7. (неограничаван) unrestricted 8. (неприкрепен) unattached, loose 9. (непринуден) natural, free and easy 10. (халтав) loose 11. free 12. СВОБОДЕН ден a day off 13. СВОБОДЕН достъп до free access to 14. СВОБОДЕН капитал liquid capital 15. СВОБОДЕН наем decontrolled rent 16. СВОБОДЕН от дежурство off duty 17. СВОБОДЕН от предразсъдъци open-minded 18. СВОБОДЕН превод a free translation 19. СВОБОДЕН стол a vacant chair, an unoccupied seat 20. СВОБОДЕН съм be at leisure, be free;be at a loose end 21. СВОБОДЕН съм be at liberty (да to) 22. СВОБОДЕН удар сп. a free kick 23. в свободни моменти in odd moments 24. имам много свободно време have too much time on o.'s hands, be at a loose end 25. имам/намирам свободно време have/find leisure (за for) 26. на свободни цени off the ration 27. през свободното си време in o.'s spare time, at off times, at o.'s leisure 28. свободна борба сп. catch-as-catch-can, all-in wrestling 29. свободна професия a liberal profession 30. свободна търговия free trade 31. свободни пари spare money 32. свободни сте! воен. (you are) dismissed! 33. свободни упражнения optional exercises 34. свободни цени unregulated prices 35. свободни часове leisure hours, hours of leisure, (в училище) free hours 36. свободно време spare time 37. свободно държане free and easy manners 38. свободно пристанище a free port 39. свободно съчинение essay 40. тя е малко свободна в държането си she is a bit fast 41. хим. free, uncombined -
13 ежедневен
daily(обикновен) everyday (attr.)поет., астр. diurnalежедневна дажба a daily ration* * *ежеднѐвен,прил., -на, -но, -ни daily; day-to-day; ( обикновен) everyday (attr.), workaday; поет., астр. diurnal.* * *daily: ежедневен paper - ежедневен вестник; day to day ; everyday {`evridei}; quotidian* * *1. (обикновен) everyday (attr.) 2. daily 3. ЕЖЕДНЕВЕН вестник daily (paper) 4. ежедневна дажба a daily ration 5. поет., acmp. diurnal -
14 запис
(от оръжие) stockpileв запис in store/reserveоставям вещо за запис keep s.th. for future useнеприкосновен запис an emergency store, ( личен) an emergency rationзапис от боеприпаси a stock of ammunitionзапис от гориво fuel reserves/stocks, авт. enduranceзапис от думи a stock of words, vocabularyимам голям запис от думи have a rich vocabularyзаписот знания a stock/fund of knowledge2. (при шев) double seam; hem3. воен. reserve (troops), reserves4. (пощенски) money/postal orderс пощенски запис by postal order5. (полица) note of hand, bill (of exchange), promissory note6. (звуков) record, recordingмагнетофонен запис a tape recordingзапис на филмова лента a sound track* * *за̀пис,м., -и, (два) за̀писа 1. ( пощенски) money/postal order; с пощенски \запис by postal order;2. фин. ( полица) note of hand, bill (of exchange); \запис на заповед promissory note;3. ( звуков) record, recording; \запис на филмова лента sound track; \запис по време на изпълнение/концерт live recording; магнетофонен \запис tape recording; правя \запис (на) record (s.th.).* * *money-order (пощенски); recording (аудио); tape (видео или аудио)* * *1. (звуков) record, recording 2. (от оръжие) stockpile 3. (полица) note of hand, bill (of exchange), promissory note 4. (пощенски) money/postal order 5. (при шев) double seam;hem 6. reserve, stock, supply, store, fund, (от стоки и) stockpile (от of) 7. ЗАПИС на филмова лента a sound track 8. ЗАПИС от боеприпаси a stock of ammunition 9. ЗАПИС от гориво fuel reserves/stocks, aвm.endurance 10. ЗАПИС от думи a stock of words, vocabulary 11. ЗАПИСот знания a stock/fund of knowledge 12. в ЗАПИС in store/reserve 13. воен. reserve (troops), reserves 14. за ЗАПИС as a reserve;as a stand-by 15. изчерпвам ЗАПИСите си от нещо run out of s.th. 16. имам голям ЗАПИС от думи have a rich vocabulary 17. магнетофонен ЗАПИС a tape recording 18. минавам в ЗАПИСa be transferred to the reserve 19. неприкосновен ЗАПИС an emergency store, (личен) an emergency ration 20. оставям вещо за ЗАПИС keep s.th. for future use 21. от ЗАПИСa in the reserve, retired;reservist 22. отивам ЗАПИС разг. be called up. 23. правя ЗАПИС (на) record (s.th.) 24. с пощенски ЗАПИС by postal order 25. трупам ЗАПИСи lay in/by, lay in supplies -
15 продоволствувам
supply (with food/provisions); provision; cater forвоен. rationпродоволствувам се obtain o.'s food supplies (от from)* * *1. supply (with food/provisions);provision;cater for 2. ПРОДОВОЛСТВУВАМ ce obtain o.'s food supplies (от from) 3. воен. ration -
16 купон
couponс купони on coupons, rationedхлябът е с купони bread is rationed/on couponsхлябът не е вече с купони bread is off couponsразг. party* * *купо̀н,м., -и, (два) купо̀на 1. coupon; книжка с \купони ration book; \купон за храна амер. food stamp; с \купони on coupons, rationed; хлябът не е вече с \купони bread is off the rations;2. жарг. party, shindig, knees-up, blow-out; rave-up, do.* * *coupon: bread is on купонs - хлябът е с купони* * *1. coupon 2. разг. party 3. с КУПОНи on coupons, rationed 4. хлябът е с КУПОНи bread is rationed/on coupons 5. хлябът не е вече с КУПОНи bread is off coupons -
17 мизерен
1. (беден) miserable, poor, wretched, dismal, mean, squalid, dingy, sordid2. (незначителен) poor, sorry, mean, shabby; miserable, scrubby, paltry3. (долен) dirty, scurvy, paltry, low, mean, shabby* * *мизѐрен,прил., -на, -но, -ни 1. ( беден) miserable, poor, wretched, dismal, mean, squalid, dingy, ratty, sordid;2. ( незначителен) poor, sorry, mean, shabby, miserable, scrubby, paltry;3. ( долен) dirty, scurvy, paltry, low, mean, shabby.* * *abject; beggarly; mangy; miserable: a мизерен ration - мизерна порция; niggardly; poky; squalid* * *1. (беден) miserable, poor, wretched, dismal, mean, squalid, dingy, sordid 2. (долен) dirty, scurvy, paltry, low, mean, shabby 3. (незначителен) poor, sorry, mean, shabby;miserable, scrubby, paltry -
18 телевизия
televisionразг. tellyпредавам по телевизията televise, telecastразг. on telly* * *телевѝзия,ж., -и обикн. ед. television; разг. telly; sl. goggle-box; гледам \телевизияя watch TV; достатъчно \телевизияя гледа за днес you’ve had your ration of television for today; обемна \телевизияя three-dimensional television; по \телевизияята on TV; разг. on telly; предавам по \телевизияята televise, telecast.* * *TV: I saw him on телевизия. - Видях го по телевизията., a cable телевизия - кабелна телевизия; television* * *1. television 2. гледам ТЕЛЕВИЗИЯ watch TV 3. пo ТЕЛЕВИЗИЯта on TV 4. предавам по ТЕЛЕВИЗИЯта televise, telecast 5. разг. on telly 6. разг. telly -
19 запас
в запас in store/reserve(при шев) double seam; hemвоен. reserve (troops), reserves* * *запа̀с,м., -и, (два) запа̀са 1. reserve, stock, supply, store, fund, (от стоки и) stockpile (от of); (от оръжие) stockpile; буферен \запас икон. buffer/safety stock; в \запас in store/reserve; за \запас as a reserve; as a stand-by; \запас от боеприпаси stock of ammunition; \запас от гориво fuel reserves/stocks, авт. endurance; \запас от думи stock of words, vocabulary; \запас от енергия fund of energy; \запас от знания stock/fund of knowledge; изчерпвам \запасите си от нещо run out of s.th.; имам голям \запас от думи have a rich vocabulary; материални \запаси stock-in-trade; намаляване на \запас икон. dishoarding; неприкосновен \запас emergency store, ( личен) emergency ration; оставям нещо за \запас keep s.th. for future use; трупам \запаси lay in/by, lay in supplies;3. воен. reserve (troops), reserves; минавам в \запаса be transferred to the reserve; от \запаса in the reserve, retired; reservist; отивам \запас разг. be called up.* * *fund; hoard; militia; reserve; reservoir; supply{sx'plai}: lay in supplies - трупам запаси -
20 обезцветяване
обезцветя̀ване,ср., само ед. decoloration, decolorization, discolo(u)ration, discolo(u)rment; bleaching.* * *decolouration; discolouration; bleach{bli;tS}; bleaching (за коса)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ration — Ration … Deutsch Wörterbuch
ration — [ rasjɔ̃ ] n. f. • 1643; « solde de militaire » XIIIe; lat. ratio « compte, évaluation » 1 ♦ Portion journalière (de vivres et de boissons) distribuée à chaque homme, dans l armée. Recevoir, toucher sa ration de pain, de viande, de tabac.… … Encyclopédie Universelle
ration — n Ration, allowance, dole, pittance denote the amount of food, supplies, or money allotted to an individual. Ration implies apportionment and, often, equal sharing. Specifically it is applied in military and naval use to the daily supply of… … New Dictionary of Synonyms
Ration — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. ration, dieses aus ml. ratio ( onis) berechneter Anteil , aus l. ratio ( ōnis) Berechnung, Vernunft , zu l. rērī (ratus sum) meinen, glauben, urteilen . Verb: rationieren; Adjektiv: rationell.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ration — »zugewiesener Anteil, Menge; täglicher Verpflegungssatz (besonders der Soldaten)«: Das seit dem Ende des 17. Jh.s bezeugte, zunächst nur der Heeressprache angehörende Fremdwort ist aus gleichbed. frz. ration entlehnt, das auf mlat. ratio… … Das Herkunftswörterbuch
ration — [rash′ən, rā′shən] n. [MFr < ML ratio, ration < L, a reckoning: see REASON] 1. a fixed portion; share; allowance 2. a fixed allowance or allotment of food or provisions, esp. a fixed daily allowance, as for a soldier 3. [pl.] food or food… … English World dictionary
Ration — Ra tion (r[=a] sh[u^]n or r[a^]sh [u^]n), n. [F., fr. L. ratio a reckoning, calculation, relation, reference, LL. ratio ration. See {Ratio}.] 1. A fixed daily allowance of provisions assigned to a soldier in the army, or a sailor in the navy, for … The Collaborative International Dictionary of English
ration — [n] allotment of limited supply allowance, apportionment, assignment, bit, consignment, cut, distribution, division, dole, drag, food, helping, measure, meed, part, piece of action*, portion, provender, provision, quantum, quota, share, store,… … New thesaurus
Ration — Ra tion, v. t. To supply with rations, as a regiment. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ration — Ration, 1) die einem Dienstpferde reglementmäßig zukommende tägliche Portion Heu u. Hafer. Man hat schwere R n, welche meist im Kriege aus 33/4 Berliner Metzen Hafer, u. leichte R n, welche aus 31/4 Metzen bestehen. Zu jeder gehören 3 Pfund Heu u … Pierer's Universal-Lexikon
Ratĭon — (franz.), bestimmter Anteil, besonders militärisch die Menge Futter, die einem Dienstpferde täglich zukommt. Die Kriegsration beträgt im deutschen Heer 6000 g Hafer, 1500 g Heu und 1500 g Futterstroh, die Friedensration wird als große und kleine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon