-
1 govedo
-
2 govę̀do
govę̀do Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `head of cattle'Page in Trubačev: VII 74-75Russian:govjádo (dial.) `head of cattle' [n o]Czech:Slovak:Serbo-Croatian:gòvedo `head of cattle' [n o];Čak. govȅdo (Orbanići) `head of cattle (cow, ox, bull)' [n o]Slovene:govę́dọ `head of cattle' [n o]Bulgarian:govédo `head of cattle' [n o]Latvian:gùovs `cow' [f i]Indo-European reconstruction: gʷh₃-eu- -
3 nuta
nuta Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `cattle'Page in Trubačev: XXVI 48-49Church Slavic:Old Russian:Lower Sorbian:Slovene:núta `herd of cattle' [f ā]Indo-European reconstruction: \{1\}Comments: This etymon is considered a Germanic loanword.Other cognates: -
4 oborъ
obora II; oborъ Grammatical information: f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `enclosure'Page in Trubačev: XXXI 93-96Russian:obóra `cattle yard, pasture, field, plot' [f ā]Old Russian:Czech:Old Czech:Slovak:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:òbor (Vuk) `enclosure for pigs, courtyard' [m o]Slovene:obọ̑ra `zoo, enclosed strip of land' [f ā];obòr `fence, region' [m o], obóra [Gens]Bulgarian:obór `fence, building for horned cattle' [m o]Indo-European reconstruction: h₃ebʰ-uorH-eh₂ -
5 arь̀mъ
arь̀mъ; arьmò Grammatical information: m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `(ox-)yoke'Page in Trubačev: I 76-78Old Church Slavic:Russian:jarmó `yoke (for cattle)' [n o];jarém (obs.) `yoke (for cattle)' [m o];jarëm (dial.) `busy period, haymaking time' [m o]Ukrainian:Czech:jařmo `yoke (for cattle)' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:járam `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens];Čak. jå̄rå̃m (Vrgada) `(ox-)yoke' [m o], jå̄rmȁ [Gens];Čak. jārám (Novi) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens];Čak. jārãm (Orbanići) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens]Slovene:járǝm `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens]Bulgarian:jarém `yoke' [m o] -
6 arьmò
arь̀mъ; arьmò Grammatical information: m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `(ox-)yoke'Page in Trubačev: I 76-78Old Church Slavic:Russian:jarmó `yoke (for cattle)' [n o];jarém (obs.) `yoke (for cattle)' [m o];jarëm (dial.) `busy period, haymaking time' [m o]Ukrainian:Czech:jařmo `yoke (for cattle)' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:járam `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens];Čak. jå̄rå̃m (Vrgada) `(ox-)yoke' [m o], jå̄rmȁ [Gens];Čak. jārám (Novi) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens];Čak. jārãm (Orbanići) `(ox-)yoke' [m o], jārmȁ [Gens]Slovene:járǝm `(ox-)yoke' [m o], járma [Gens]Bulgarian:jarém `yoke' [m o] -
7 bȏlgo
bȏlgo Grammatical information: n. o Accent paradigm: cPage in Trubačev: II 173Old Church Slavic:Russian:bólogo (dial.) `well, good' [adv];bologó (dial.) `well, good' [adv]Old Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:blȃgo `wealth, money, cattle' [n o];Čak. blå̑go (Vrgada) `cattle' [n o];Čak. blȃgo (Orbanići) `(head of) cattle, farm animal' [n o]Slovene:blagọ̑ `good, goods, cattle' [n o]Bulgarian:blágo `good, property, wealth' [n o]Page in Pokorny: 124 -
8 bydlo
bydlo Grammatical information: n. oPage in Trubačev: III 147Russian:býdlo `cattle' [n o]Old Russian:Belorussian:býdlo `cattle' [n o]Ukrainian:býdlo `cattle' [n o]Czech:Slovak:Polish:Old Polish:Slovincian:bï̂dlo `steer, young bull, bullock' [n o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bʔutlóLithuanian:bū́kla `residence, existence' [f ā]Indo-European reconstruction: bʰHu-tlomPage in Pokorny: 146 -
9 ostь̀nъ
ostь̀nъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sharp point, smth. with a sharp point'Old Church Slavic:Russian:ostén (dial.) `thorn, spike' [m o]Czech:Polish:oścień `harpoon, (arch.) fishbone' [m jo]Serbo-Croatian:òstan `pointed stick for driving cattle' [m o]Slovene:ǫ́stǝn `spike, thorn' [m o]Bulgarian:ostén `pointed stick for driving cattle' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: aśtinos (akstinos??)Lithuanian:ãkstinas `thorn, awn, pointed stick for driving cattle' [m o] 3bIndo-European reconstruction: h2eḱ-t-i-no-Page in Pokorny: 18 -
10 čerdà
čerdà; čérdъ Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `file, herd'Page in Trubačev: IV 60-63Old Church Slavic:črěda `order, herd' [f ā]Russian:čeredá (dial.) `sequence, turn' [f ā], čéredu [Accs];čerëd `turn, (coll.) queue' [m o]Ukrainian:čéred `turn' [m o]Czech:třída `row, turn, street' [f ā]Slovak:čřieda `herd' [f ā]Polish:Old Polish:Slovincian:střȯ́u̯dă `herd' [f ā]Upper Sorbian:črjóda `multitude' [f ā]Serbo-Croatian:čréda `turn, sequence' [f ā];Čak. črīdȁ (Vrgada: obs.) `herd (of sheep)' [f ā];Čak. črēdȁ (Novi) `herd (of sheep)' [f ā], črȇdu [Accs]Slovene:črẹ́da `flock, herd, row' [f ā]Bulgarian:čerdá `herd (of cattle)' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerdaʔLithuanian:(s)ker̃džius `herdsman, shepherd' [m ju]Old Prussian:Indo-European reconstruction: On the basis of Balto-Slavic and Gothic we may reconstruct *(s)ḱerdʰ-eh₂. The connection with the Indo-Aryan forms mentioned below is dubious (Mayrhofer EWAia II: 619-620).Page in Pokorny: 579Other cognates:Skt. śárdha- `host (of Maruts)';Skt. śárdhas- `troop, host (of Maruts)' [n];Go. haírda [f ā].Notes:\{1\} The connection with the Indo-Aryan forms is dubious, however (Mayrhofer EWAia II: 619-620). -
11 čerdъ
čerdà; čérdъ Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `file, herd'Page in Trubačev: IV 60-63Old Church Slavic:črěda `order, herd' [f ā]Russian:čeredá (dial.) `sequence, turn' [f ā], čéredu [Accs];čerëd `turn, (coll.) queue' [m o]Ukrainian:čéred `turn' [m o]Czech:třída `row, turn, street' [f ā]Slovak:čřieda `herd' [f ā]Polish:Old Polish:Slovincian:střȯ́u̯dă `herd' [f ā]Upper Sorbian:črjóda `multitude' [f ā]Serbo-Croatian:čréda `turn, sequence' [f ā];Čak. črīdȁ (Vrgada: obs.) `herd (of sheep)' [f ā];Čak. črēdȁ (Novi) `herd (of sheep)' [f ā], črȇdu [Accs]Slovene:črẹ́da `flock, herd, row' [f ā]Bulgarian:čerdá `herd (of cattle)' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerdaʔLithuanian:(s)ker̃džius `herdsman, shepherd' [m ju]Old Prussian:Indo-European reconstruction: On the basis of Balto-Slavic and Gothic we may reconstruct *(s)ḱerdʰ-eh₂. The connection with the Indo-Aryan forms mentioned below is dubious (Mayrhofer EWAia II: 619-620).Page in Pokorny: 579Other cognates:Skt. śárdha- `host (of Maruts)';Skt. śárdhas- `troop, host (of Maruts)' [n];Go. haírda [f ā].Notes:\{1\} The connection with the Indo-Aryan forms is dubious, however (Mayrhofer EWAia II: 619-620). -
12 drokъ
drokъ; droka Grammatical information: m. o; f. āPage in Trubačev: V 124Russian:dróka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ā]Ukrainian:drȗȏk (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], dróku [Gens]Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-Lithuanian:drãkas `noise, agitation, quarrel' [m o]Latvian: -
13 droka
drokъ; droka Grammatical information: m. o; f. āPage in Trubačev: V 124Russian:dróka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ā]Ukrainian:drȗȏk (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], dróku [Gens]Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-Lithuanian:drãkas `noise, agitation, quarrel' [m o]Latvian: -
14 plàviti
plàviti Grammatical information: v. Accent paradigm: aRussian:plávit' `melt' [verb]Czech:Slovak:Polish:pɫawić `bathe (horses, cattle), (arch.) melt' [verb]Serbo-Croatian:plȁviti `flood' [verb]Slovene:plavíti `flood, sail, melt' [verb], plavím [1sg]Bulgarian:plávja `rinse' [verb]Lithuanian:pláuti `wash, bathe' [verb]Indo-European reconstruction: pleh₃u-Other cognates:OIc. flóa `overflow' [verb] -
15 aščerъ
aščerъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `lizard'Page in Trubačev: I 87-89Old Church Slavic:Russian:jáščer `inflammation of the tongue (cattle, horses)' [m o];jáščerica `lizard' [f jā]Czech:ještěr `saurian, dragon' [m o];ještěrka `lizard' [f ā];ještěřice (rare) `lizard' [m o]Polish:jaszczór (dial.) `lizard' [m o]Slovincian:vješčìe̯řäcă `lizard' [f ā]Serbo-Croatian:jȁster (obs.) `lizard' [m o];jȁšterica `vesicle on the tongue' [f jā];Čak. jȁšćerica (Vrgada) `vesicle on the tongue' [f jā]Slovene:jȃščerica `green lizard' [f jā];jȃščarica `green lizard' [f jā]Lithuanian:skėrỹs `locust' [m io]Latvian:sk̨ìrgaîlis `lizard' [m io];sk̨ir̃gaila `lizard' [f ā]Old Prussian:estureito `lizard'Page in Pokorny: 933Comments: Though the details would remain unclear, there is definitely possibility that this is a substratum word showing prefixation of a non-Indo-European type (cf. Schrijver 1997: 307-312). Among the alternative solutions, the analysis *h₁oh₁ḱu-sker-, a compound of the word for `quick' and the verbal root that is found in Gk. σκαίρω `frisk' as well as probably Lith. skėrỹs `harvestman, daddy-long-legs' and Latv. šk̨ìrgaîlis2, seems the most attractive (Vey 1953, see also -> *astrębъ).Other cognates: -
16 bòlna
bòlna Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `membrane'Page in Trubačev: II 175-177Church Slavic:Russian:Old Russian:Ukrainian:bolóna `membrane, window-pane' [f ā]Czech:blána `film, membrane, web (of water-fowl), sap-wood' [f ā]Slovak:Polish:Old Polish:Lower Sorbian:Slovene:blȃna `membrane, thin skin, parchment' [f ā]Bulgarian:blaná `manure (used as fuel), turf' [f ā]Lithuanian:bálnas `white, having a white back (cattle)' [adj] 3Indo-European reconstruction: bʰolH-neh₂Page in Pokorny: 118Comments: Both Trubačëv and Sɫawski are inclined to derive bolna `membrane, sapwood' and bolna `turf, meadow' from a root meaning `white'. Though the relationship between `membrane' and `white' may not be obvious, the relationship between the usually light-coloured sapwood and `white' is unproblematic. In view of the semantic similarities between `sapwood' and `membrane', the etymology advocated by Trubačëv and Sɫawski may very well be correct. The connection between * bolna `turf, meadow' and * bolto `swamp', where an etymology involving the root for `white' is widely accepted, seems quite plausible. -
17 dojidlo
dojidlo Grammatical information: n. oPage in Trubačev: V 52-53Russian:dójlo (Da l') `quantity of milk produced by one head of cattle in a twenty-four-hour period, worthless milk' [n o]Czech:Slovene:dojílọ `breast-feeding, milking' [n o]Bulgarian:dójlo `milking' [n o]Page in Pokorny: 241Comments: Deverbative noun in *- dlo. See -> *dojìti. -
18 dročiti
dročiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stimulate, irritate'Page in Trubačev: V 122-123Russian:dročít' `stroke, caress, feed, tease, irritate' [verb];dróčit' `stroke, caress, tease, irritate' [verb];dročít'sja `be obstinate, go mad (said of cattle, for instance)' [verb]Polish:droczyć `tease' [verb]Serbo-Croatian:drȍčiti `sting' [verb]Bulgarian:dróča `loaf, amuse oneself, booze' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-Latvian:Indo-European reconstruction: d(ʰ)rok-Comments: It is difficult to link this Balto-Slavic etymon to fors with an Indo-European etymology. The Russian reflexive dročít'sja may also be compared with Latv. drakâtiês `rage, dance' -
19 golvà
golvà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `head'Page in Trubačev: VI 221-222Old Church Slavic:Russian:golová `head' [f ā], gólovu [Accs]Czech:Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:gláva `head' [f ā], glȃvu [Accs];Čak. glå̄vȁ (Vrgada) `head' [f ā], glå̑vu [Accs];Čak. glāvȁ (Orbanići) `head (also head of cattle, head of cabbage)' [f ā], glȃvo [Accs]Slovene:gláva `head' [f ā]Bulgarian:glavá `head' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: golʔu̯áʔLithuanian:galvà `head' [f ā] 3Latvian:gal̂va `head' [f ā]Old Prussian:Indo-European reconstruction: golH-u-eh₂Comments: I consider it plausible that *golvà is cognate with -> *gòlъ `bald', where the *g- seems to have replaced *k-.Other cognates: -
20 gyža
gyža Grammatical information: f. jāPage in Trubačev: VII 224Church Slavic:Czech:Old Polish:giża `leg of pig or cattle, ham' [f jā]Serbo-Croatian:gȉ(d)ža (dial.) `stump of a vine' [f jā]Bulgarian:gíža `vine, stump of a cut off vine' [f ā]Lithuanian:gū̃žė `head of cabbage' [f ē]Latvian:gũža `thigh, ham' [f jā]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cattle — Cat tle (k[a^]t t l), n. pl. [OE. calet, chatel, goods, property, OF. catel, chatel, LL. captale, capitale, goods, property, esp. cattle, fr. L. capitals relating to the head, chief; because in early ages beasts constituted the chief part of a… … The Collaborative International Dictionary of English
CATTLE — Cattle had been reared since the Neolithic in central Italy, although it has recently been suggested by geneticists that some of the white cattle distinctive of northern Etruria today may have had a more recent eastern Mediterranean origin.… … Historical Dictionary of the Etruscans
cattle — mid 13c., from Anglo Fr. catel property (O.N.Fr. catel, O.Fr. chatel), from M.L. capitale property, stock, neuter of Latin adj. capitalis principal, chief, from caput head (gen. capitis; see HEAD (Cf. head)). Cf. sense development of FEE … Etymology dictionary
cattle — [n] bovine animals beasts, bovid mammals, bulls, calves, cows, dogies*, herd, livestock, longhorn*, moo cows*, oxen, shorthorns, stock, strays; concept 394 … New thesaurus
cattle — ► PLURAL NOUN ▪ large ruminant animals with horns and cloven hoofs, domesticated for meat or milk or as beasts of burden; cows and oxen. ORIGIN Old French chatel chattel … English terms dictionary
cattle — [kat′ l] pl.n. [ME & Anglo Fr catel (OFr chatel) < ML captale, property, stock < L capitalis, principal, chief < caput, HEAD: orig. sense in var. CHATTEL] 1. Archaic farm animals collectively; livestock 2. domesticated oxen collectively; … English World dictionary
Cattle — Cow redirects here. For other uses, see Cow (disambiguation). For other uses, see Cattle (disambiguation). Cattle … Wikipedia
cattle — n. 1) to breed; raise (esp. AE), rear (BE) cattle 2) to drive; graze; round up cattle 3) to brand cattle 4) dairy; prize cattle 5) cattle graze 6) a head of cattle; a herd of cattle 7) young cattle are calves 8) female cattle are cows 9) male… … Combinatory dictionary
CATTLE — The domestication of cattle began in prehistoric times. Ancient Sumerian inscriptions refer to the raising of cattle, and from the third millennium B.C.E. they are depicted in Egyptian, Assyrian, and Babylonian drawings as used for plowing (see… … Encyclopedia of Judaism
cattle — cattleless, adj. /kat l/, n. (used with a pl. v.) 1. bovine animals, esp. domesticated members of the genus Bos. 2. Bib. such animals together with other domesticated quadrupeds, as horses, swine, etc. 3. Disparaging. human beings. [1175 1225; ME … Universalium
cattle — noun ADJECTIVE ▪ beef, dairy ▪ Highland, longhorn, shorthorn ▪ native ▪ wild ▪ … Collocations dictionary