Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ὑπηρέτης

  • 1 υπηρέτης

    ὑπηρέτης
    rower: masc nom sg
    ὑ̱πηρέτης, ὑπηρετέω
    do service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ὑπηρετέω
    do service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπηρέτης

  • 2 ὑπηρέτης

    ὑπηρέτης
    rower: masc nom sg
    ὑ̱πηρέτης, ὑπηρετέω
    do service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ὑπηρετέω
    do service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπηρέτης

  • 3 ὑπηρέτης

    ὑπηρέτης, ου, ὁ (Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestBenj 3:8; EpArist, Philo, Joseph., Just.; Tat. 4, 2; loanw. in rabb.; freq. as t.t. for a governmental or other official) one who functions as a helper, freq. in a subordinate capacity, helper, assistant (e.g. a physician’s assistant: Hobart 88f; as adjutant: Arrian, Tact. 10, 4; 14, 4; the lictor beside the consul: Appian, Liby. 90 §424; the 20 senators with Pompey: Appian, Bell. Civ. 2, 18 §67; the priest’s helpers: Diod S 1, 73, 3; the assistant to the ἡγούμενος of a cultic fellowship: Sb 7835, 11 [I B.C.]) Dg 7:2. John (Mark) as ὑπ. of Paul and Barnabas Ac 13:5 (BHolmes, Luke’s Description of John Mark: JBL 54, ’35, 63–72; WHadorn, D. Gefährten u. Mitarbeiter des Pls: ASchlatter Festschr. 1922, 65–82; RTaylor, ET 54, ’42/43, 136–38). Of the attendants of a board or court (Diod S 14, 5, 1f and Appian, Bell. Civ. 1, 31 §138 of attendants of the court; Diod S 17, 30, 4 παρέδωκε τοῖς ὑπηρέταις … ἀποκτεῖναι; Maximus Tyr. 3, 2b), of the Sanhedrin (Jos., Bell. 1, 655 παρέδωκεν τοῖς ὑπ. ἀνελεῖν, Ant. 4, 37 πέμψας ὑπ.; 16, 232) Mt 5:25 (Ael. Aristid. 45 p. 68 D.: ὁ δικαστὴς παραδίδωσι τ. ὑπηρέταις ‘deputies’); 26:58; Mk 14:54, 65; J 7:32, 45f; 18:3, 12, 22; 19:6; Ac 5:22, 26; GJs 10:1; 15:2. W. δοῦλοι (as Pla., Polit. 289c [on this Collins 81–84, s. below]; Just., A I, 14, 1) J 18:18. Of a synagogue attendant (as prob. in the Roman-Jewish grave ins: RGarrucci, Dissertazioni archeologiche II 1865, p. 166 no. 22) Lk 4:20 (ὑπ. as a title of cult officials: Thieme 33. Also Musaeus, Fgm. 11 Diels [Paus. 10, 5, 6]: Pyrcon as Poseidon’s ὑπηρέτης ἐς τὰ μαντεύματα; Dio Chrys. 19 [36], 33 ὑπ. τῶν τελετῶν; PLond 2710 recto, 11 [HTR 29, ’36, p. 40; 50]). Of a king’s retinue J 18:36; GJs 21:2; 23:1f. The apostles as assistants of Christ Ac 26:16; 1 Cor 4:1 (Epict. 3, 22, 82 the Cynic as ὑπ. τοῦ Διός; Galen, Protr. 5 p. 12, 5 J.: Socr., Hom. et al. as ὑπ. τοῦ θεοῦ; Pythagorean saying: WienerStud 8, 1886, p. 278 no. 105 τὸν εὐεργετοῦντά σε εἰς ψυχὴν ὡς ὑπηρέτην θεοῦ μετὰ θεὸν τίμα=one who has benefited you spiritually, esteem as God’s helper after God; Sextus 319; Just., D. 57, 3). Believers gener. as θεοῦ ὑπηρέται (w. οἰκονόμοι [as 1 Cor 4:1] and πάρεδροι) IPol 6:1 (cp. PGM 59, 3; 5 and Jos., Bell. 2, 321, Ant. 3, 16).—Also w. objective gen. of that to which services are rendered (Appian, Bell. Civ. 3, 41 §169 τῆς πατρίδος ὑπ.; Wsd 6:4) ὑπηρέται τοῦ λόγου ministers of the word Lk 1:2 (cp. the role of a scribe Sir 39:1–4; PMather, BR 30, ’85, 28f). ἐκκλησίας θεοῦ ὑπηρέται servants of God’s assembly/church ITr 2:3.—On the obscure οἱ τῶν ἐχθρῶν ὑπηρέται B 16:4 s. Windisch, Hdb. ad loc.—On the functions of the ὑπ. in Greco-Rom. Egypt, HKupiszewski and JModrzejewski, JJP XI and XII, ’57/58, 141–66; JCollins, Diakonia ’90, esp. 81–84, 173–75.—B. 1334. DELG. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑπηρέτης

  • 4 υπηρετής

    ὑπηρετέω
    do service on board ship: pres subj act 2nd sg

    Morphologia Graeca > υπηρετής

  • 5 ὑπηρετῇς

    ὑπηρετέω
    do service on board ship: pres subj act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὑπηρετῇς

  • 6 ὑπηρέτης

    -ου + N 1 0-0-1-3-1=5 Is 32,5; Prv 14,35; Dn 3,46; Wis 6,4
    servant, subordinate officer
    Cf. KUPISZEWSKI & MODRZEJEWSKI 1957-1958 141-166; SPICQ 1978a, 901-906; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ὑπηρέτης

  • 7 ὑπηρέτης

    ὑπηρέτ-ης, ου, , ([etym.] ἐρέτης) [dialect] Dor. [full] ὑπηρέτας IG42(1).122.40,112 (Epid., iv B. C.), SIG1000.31 (Cos, i B. C.):—
    A rower, τοὶ ὑ. τᾶν μακρᾶν ναῶν SIG l. c. (dub. sens.).
    II underling, servant, attendant, Hdt.3.63, 5.111;

    δοῦλοι καὶ πάντες ὑ. Pl.Plt. 289c

    ; ὑ. [τῆς πόλεως], opp. ἄρχων, Id.R. 552b;

    ἡ πόλις εἰς ὑπηρέτου σχῆμα.. προελήλυθεν D.23.210

    ; τῶν ἰατρῶν, τῶν δικαστῶν ὑ., Pl.Lg. 720a, 873b; used in Trag. and [dialect] Att. to express all kinds of subordinate relations, as Hermes is ὑ. θεῶν, A.Pr. 954, cf. 983; the Delphians are Φοίβου ὑπηρέται, S.OT 712; Neoptolemus is ὑ. to Odysseus, Id.Ph.53; the αὐλός is ὑ. to the Chorus, Pratin.Lyr.1.7: sts. c. dat.,

    τῷ θεῷ ὑ. Pl.Lg. 773e

    ; τοῖς νόμοις ib. 715c, Arist.Pol. 1287a21; also

    οἱ περὶ τυράννους καὶ πόλεις ὑ. E.Tr. 426

    ; opp. οἰκέτης, X.Mem.2.10.3: c. gen. objecti, ὑ. παντὸς ἔργου a helper in every work, Id.An.1.9.18.
    2 at Athens,
    a the servant who attended each man-at-arms ([etym.] ὁπλίτης) to carry his baggage, rations, and shield, Th.3.17; sts. light-armed as slingers or bowmen, Ar.Av. 1186.
    b ὁ τῶν ἕνδεκα ὑ. the assistant of the Eleven, employed in executions of state-criminals, Pl.Phd. 116b, cf. X.HG2.3.54, 2.4.8.
    c a petty officer of the Council, IG12.879 (pl.), Hesperia 3.63 (iv B. C.).
    3 pl., staff-officers in immediate attendance on the general, aides-de-camp, adjutants, X.Cyr.2.4.4, 6.2.13, etc.: sg., D. 50.31; also, officer attached to τάξις, σύνταγμα, or ἑκατονταρχία, Ascl. Tact.2.9, 6.3, Ael.Tact.9.4, 16.2, Arr.Tact.10.4,14.4.
    4 servitor in the cult of Mithras, Rev.Hist.Rel.109.64 ([place name] Rome).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπηρέτης

  • 8 υπηρέτης

    servant

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υπηρέτης

  • 9 υπηρέτα

    ὑπηρέτᾱ, ὑπηρέτης
    rower: masc nom /voc /acc dual
    ὑπηρέτης
    rower: masc voc sg
    ὑπηρέτᾱ, ὑπηρέτης
    rower: masc gen sg (doric aeolic)
    ὑπηρέτης
    rower: masc nom sg (epic)

    Morphologia Graeca > υπηρέτα

  • 10 ὑπηρέτα

    ὑπηρέτᾱ, ὑπηρέτης
    rower: masc nom /voc /acc dual
    ὑπηρέτης
    rower: masc voc sg
    ὑπηρέτᾱ, ὑπηρέτης
    rower: masc gen sg (doric aeolic)
    ὑπηρέτης
    rower: masc nom sg (epic)

    Morphologia Graeca > ὑπηρέτα

  • 11 ὑπηρετέω

    ὑπηρετ-έω, [tense] fut.
    A

    - ήσω Alex.

    (v. infr.), etc.: [tense] plpf.

    ὑπηρετήκειν X.HG3.3.9

    :—prop. do service on board ship, as a rower (cf. ὑπηρέτης, ὑπηρεσία), SIG524.33,47 (Praesus, iii B. C.):—[voice] Pass.,

    πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον D.S.2.55

    .
    II to be a servant, do service, S.El. 996, Ph. 990; opp. ἄρχω, Ar.V. 518 (troch.);

    τοὺς διὰ φόβον ὑ. X.Hier.1.38

    .
    2 c. dat., minister to, serve,

    τῷ παρόντι δαίμονι S.El. 1306

    , cf. E.Ph. 1708, Th.4.108, etc.; ὑ. τῷ χρηστηρίῳ submit to its ruling, Hdt.8.41, cf. Pl.Lg. 914a;

    ἔργοις ἀνοσίοις ὑ. S.OC 283

    ; [νόμῳ, λόγῳ], Lys.2.19; ὑ. τοῖς τρόποις humour his ways, Ar.Ra. 1432; τῷδ' ὑ. λόγῳ second, support it, E.Med. 588;

    ὢν ἄνθρωπος ἀνθρώπου τύχαις ὑπηρετήσω Alex.150

    .
    3 ὑ. τινὶ εἴς or πρός τι, Hdt.1.109, X.Eq.8.7, etc.; also ὑ. τινί τι serve one in a thing,

    οἷς σὺ ταῦθ' ὑπηρετεῖς S.Ph. 1024

    , cf. Ar.Pl. 979, Pl.Smp. 196c, X.Cyr.5.1.20, D.18.138,59.35.
    b in financial sense,

    τὸν δὲ ταμίαν εἰς τὸ ἀνάλωμα ὑπηρετῆσαι Supp.Epigr. 1.351.30

    (Samos, iv B. C.), cf. 363.43 (ibid., iii B. C.), Inscr.Prien.3 (iv B. C.), 18 (iii B. C.), al.
    c at Athens, serve as ὑπηρέτης of the Council, D.19.70.
    d in the Mithraic cult, to be a ὑπηρέτης or servitor, Rev.Hist.Rel.109.63 ([place name] Rome).
    e render military service, BGU180.14,613.23 (both ii A. D.).
    4 abs., serve, be subordinate, opp. προστάττω, Arist.Top. 129a13;

    ἡ ὑπηρετοῦσα ἐπιστήμη Id.Metaph. 982b5

    : c. neut. pl. of Adj., etc., τὰ λοίφ' ὑ. help in what remains to be done, S.Ph.15;

    ὑ. τὰ περὶ τὸν πόλεμον Pl.R. 467a

    ; and with cogn. acc.,

    ὑ. τὰς διακονικὰς πράξεις Arist.Pol. 1277a36

    :—[voice] Pass., to be done as service,

    τὰ ἀπ' ἡμέων ἐς ὑμέας ὑπηρετέεται Hdt.4.139

    ; χρὴ σὴ τό γε ἐμὸν ὑπηρετέεσθαι that my service should be rendered, Id.1.108;

    ἢν τὰ παρ' ὑμῶν ὑπηρετῆται Isoc.3.63

    ;

    τὸ πρᾶγμα τὸ ὑπηρετηθέν Arist.EE 1243a16

    , cf. X.HG5.2.34.—The [voice] Med. occurs in late texts, as Hld.7.19, al., and Alciphr.1.11, dub. in Supp.Epigr.1.327.19 (Callatis, i A. D.); τὸ -ούμενον the retinue, Memn.2.4; [tense] fut.

    - ήσομαι POxy.58.24

    (iii A. D.); but in S.El. 1306, ὑπηρετοίην was rightly restored by Musgrave and Elmsl. for -οίμην.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπηρετέω

  • 12 υπηρέται

    ὑπηρέτης
    rower: masc nom /voc pl
    ὑπηρέτᾱͅ, ὑπηρέτης
    rower: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπηρέται

  • 13 ὑπηρέται

    ὑπηρέτης
    rower: masc nom /voc pl
    ὑπηρέτᾱͅ, ὑπηρέτης
    rower: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπηρέται

  • 14 υπηρέταν

    ὑπηρέτᾱν, ὑπηρέτης
    rower: masc acc sg (epic doric aeolic)
    ὑπηρέτης
    rower: masc acc sg

    Morphologia Graeca > υπηρέταν

  • 15 ὑπηρέταν

    ὑπηρέτᾱν, ὑπηρέτης
    rower: masc acc sg (epic doric aeolic)
    ὑπηρέτης
    rower: masc acc sg

    Morphologia Graeca > ὑπηρέταν

  • 16 υπηρέτας

    ὑπηρέτᾱς, ὑπηρέτης
    rower: masc acc pl
    ὑπηρέτᾱς, ὑπηρέτης
    rower: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπηρέτας

  • 17 ὑπηρέτας

    ὑπηρέτᾱς, ὑπηρέτης
    rower: masc acc pl
    ὑπηρέτᾱς, ὑπηρέτης
    rower: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπηρέτας

  • 18 ὑπηρεσία

    ὑπηρεσία, ας, ἡ (fr. ὑπηρέτης, cp. ὑπηρετέω; orig. a ‘body of rowers, ship’s crew’, then ‘service’ in gener.: Thu., Aristoph.+; Ael. Aristid. 28, 81 K.=49 p. 518 D.: ἡ τῷ θεῷ ὑπ.; Epict. 3, 24, 114: to God; ins, pap, LXX; TestJob 10:7; 15:1; ViDa 1 [p. 76, 13 Sch.]; SJCh 107, 7; Philo; Jos., Ant. 16, 184; Just., D. 131, 2; Tat. 17:3) service of Moses bringing judgment on Egypt 1 Cl 17:5; in satire: of earthenware used πρὸς τὴν ἀτιμοτάτην ὑπηρεσίαν for the lowliest service Dg 2:2.—DELG s.v. ὑπηρέτης.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑπηρεσία

  • 19 ὑπηρετέω

    ὑπηρετέω fut. 3 sg. ὑπηρετήσει Sir 39:4; aor. ὑπηρέτησα (cp. ὑπηρεσία; Trag., Hdt.+; ins, pap, Wsd; Sir 39:4; TestAbr, TestJob; TestJos 14:3; JosAs 17:4; EpArist, Philo, Joseph., Just., Tat.; Ath. 37, 2) to render service, serve, be helpful w. dat. of pers. (Hyperid. 3, 39; PSI 502, 30 [257 B.C.]; JosAs 17:4; Just., A I, 17, 3) Ac 24:23; Hm 8:10; Hs 9, 10, 2. Δαυὶδ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ Ac 13:36 (Just., D, 125, 3; of obedience to God Aristaen., Ep. 1, 17 p. 148 H. ὑπ. θεῷ).—B 1:5. ἐν λόγῳ θεοῦ ὑπηρετεῖ μοι he is of service to me in the word of God IPhld 11:1. ὑπ. τί τινι offer someth. (in helpfulness) to someone (Epict. 4, 1, 37; Polyaenus 7, 23, 2; Lucian, Tim. 22; Jos., Ant. 14, 99) Dg 11:1. W. dat. of thing (PRev 22, 1 [258 B.C.]) ταῖς χρείαις μου Ac 20:34 (cp. Jos., Ant. 13, 225; TestJob 11:1 τῇ διακονία; Just., D. 42, 3; Tat. 17, 3; on the motif s. JLambrecht, Paul’s Farewell-Address at Miletus [ Acts 20: 17–38]: Les Actes des Apôtres, ed. JKremer ’78, 321 and 336). S. ὑπηρέτης.—DELG s.v. ὑπηρέτης. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑπηρετέω

  • 20 υπηρετών

    ὑπηρέτης
    rower: masc gen pl
    ὑπηρετέω
    do service on board ship: pres part act masc nom sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > υπηρετών

См. также в других словарях:

  • υπηρέτης — υπηρέτης, ο και υπερέτης, ο θηλ. έτρια και έτρα 1. αυτός που εργάζεται χειρωνακτικά με μισθό σε σπίτι ή κατάστημα, δούλος, υποταχτικός: Ο υπηρέτης τού φέρνει τον καφέ. 2. στρατιώτης που υπηρετεί πυροβόλο, όλμο, πολυβόλο, οπλοπολυβόλο: Οι υπηρέτες …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ὑπηρέτης — rower masc nom sg ὑ̱πηρέτης , ὑπηρετέω do service on board ship imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ὑπηρετέω do service on board ship imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • υπηρέτης — ο / ὑπηρέτης, ΝΜΑ, θηλ. υπηρέτρια Ν, και δωρ. τ. ὑπηρέτας, θηλ. ὑπηρέτις, ιδος, Α νεοελλ. 1. αυτός που προσφέρει χειρωνακτική εργασία σε σπίτι ή σε κατάστημα 2. στρατ. (παλ. όρος) στρατιώτης που χειριζόταν πυροβόλο, όλμο ή πολυβόλο 3. φρ.… …   Dictionary of Greek

  • ὑπηρετῇς — ὑπηρετέω do service on board ship pres subj act 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρέται — ὑπηρέτης rower masc nom/voc pl ὑπηρέτᾱͅ , ὑπηρέτης rower masc dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρετέων — ὑπηρέτης rower masc gen pl (epic ionic) ὑπηρετέω do service on board ship pres part act masc nom sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρετῶν — ὑπηρέτης rower masc gen pl ὑπηρετέω do service on board ship pres part act masc nom sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρέταις — ὑπηρέτης rower masc dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρέτην — ὑπηρέτης rower masc acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρέτου — ὑπηρέτης rower masc gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπηρέτῃ — ὑπηρέτης rower masc dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»