-
1 ἐπι-ζητέω
ἐπι-ζητέω, noch dazu suchen; μηδ' ἕτερ' ἐπιζήτει καλά Antiphan. Ath. IV, 142 f; τῆς αἰτίας αἰτίαν ἐπιζητούσης Pol. 1, 5, 3; – bes. aufspüren, bei der Jagd, Xen. Cyr. 2, 4, 25; ὁπόσοι μὴ παρεῖεν, τούτους ἐπεζήτει, 8, 1, 16; – vermissen, verlangen, Her. 3, 36 u. Folgde; – dabei fragen, eine Untersuchung anregen, Pol. 3, 57, 2; ἐπιζητεῖται Arist. Eth. Nic. 10, 2, 4, vgl. top. 1, 1; c. inf., ἐπιζητοῦσι ἀκούειν, sie suchen zu hören, Pol. 3, 57, 7; – gradezu vermissen, verloren haben, τέσσαρας καὶ δέκα ἐπιζητῆσαι τῶν αὑτοῦ στρατιωτῶν Plut. Sull. 19.
-
2 προς-επι-ζητέω
προς-επι-ζητέω, noch dazu suchen, ἀεί τι, Pol. 25, 5, 11.
-
3 συν-επι-ζητέω
συν-επι-ζητέω, mit untersuchen, Aristaen. 2, 3.
-
4 ζητέω
Grammatical information: v.Meaning: `search, research, inquire, investigate' (Ξ 258),Other forms: Aor. ζητῆσαι, ζητηθῆναι (Ion.-Att.), perf. ἐζήτηκα (Din.); Dor. ptc. ζάτεισα (Theoc. 1, 85)Derivatives: Also ζητεύω (Hes., h. Hom.), ζατεύω (Alcm.). - Deriv. ( ἀνα-, ἐκ-, ἐπι-, συ-)ζήτησις `search out, inquire, consideration' (IA) with ζητήσιμος (X.; s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 63); ( ἐπι)ζήτημα `inquiry' (IA) with ζητημάτιον (Arr., Lib.), ζητηματικός (sch.); ( ἐκ-, συ-)ζητητής `researcher', in plur. name of a juridical official in Athens (Att.) with ( ἐπι-, συ-)ζητητικός `prepared to inquire' (Att.). - On ζητήρ, ζητρός s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like αἰτέω, δατέομαι, ἀρτάω etc. (Schwyzer 705f.), so from a nominal τ-stem; cf. esp. Arc. ζατός (IG 5: 2, 4, 22). The primary verb in reduplicated δίζημαι (Sommer Lautstud. 157f.); s. v. and ζῆλος, and ζημία. - Older Bq.Page in Frisk: 1,613Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζητέω
-
5 ἐπιζητέω
ἐπι|ζητέω отыскивать, взыскивать, ( при недостаче); недосчитываться -
6 ἐπιζητέω
ἐπι-ζητέω, noch dazu suchen; bes. aufspüren (bei der Jagd); vermissen, verlangen; dabei fragen, eine Untersuchung anregen; c. inf., ἐπιζητοῦσι ἀκούειν, sie suchen zu hören; gradezu vermissen, verloren haben -
7 επιζητεω
1) разыскивать, отыскивать(αἰτίαν Arst., Polyb., Plut.; ἐν δυστυχίαις φίλοι ἐπιζητοῦνται Arst.; τι и περί τινος NT.)
τὸ ἐπιζητούμενον Arst. — искомое;ἐπιζητεῖται Arst. — спрашивается;ἐ. τινα Her. — осведомляться о ком-л.2) разыскивать дичь, выслеживатьοἱ ἐπιζητοῦντες Xen. — загонщики
3) стремиться, добиваться(θεωρῆσαι καὴ γνῶναι Arst.)
τέν ἀκρίβειαν ἐν ἅπασιν ἐ. Arst. — во всем стремиться к точности4) не досчитываться -
8 προςεπιζητέω
-
9 συνεπιζητέω
-
10 ζημία
Grammatical information: f.Meaning: `loss, damage, penalty' (Ion.-Att.).Dialectal forms: Dor. ζᾱμίαDerivatives: ζημιώδης `damaging' (Pl., X.) and the denomin. ζημιόω `damage, punish' (IA) with ζημίωμα `penalty, fine, loss' (Pl., X.), - ωσις `punishment' (Arist.), - ωτής `executioner' (Eust., Sch.), - ωτικός `subject to a ζ.' (Vett. Val.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Uncertain. Sommer Lautstud. 157f. connected ζη-μία with ζῆλος, ζητέω, δίζημαι (s. vv.); to ζῆλος `zeal': ζημία `fine' cf. OE anda `zeal', OHG antōn `punish'. Kuiper Glotta 21, 281f. connected Skt. dīná-, Gr. δειλός s. v.; IE dei̯ā-).Page in Frisk: 1,613Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζημία
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский