-
1 ζημιόω
ζημιόω, 1) Verlust, Schaden zufügen, = βλάπτω, Xen. Cyr. 3, 1, 39; μηδὲν μηδένα Plat. Legg. VIII, 846 a; pass., gew. mit tut. med. (s. Her. 6, 136 Dem. 1, 27 Andoc. 1, 72), seltner ζημιωϑήσομαι (Xen. Mem. 3, 9, 12 Is. 2, 23), Verlust erleiden, Schaden haben, Ggstz von κερδαίνω, Plat. Gorg. 490 c; Isocr. 1, 39 u. A.; so Dem. 34, 2 οὐκ ἄπειρος τοῠ ζημιοῠσϑαι, vom Schiffbruch; μεγάλα, großen Schaden haben, Thuc. 3, 40; τὴν ψυχήν N. T. – 2) strafen, Her. 5, 87. 9, 77; bes. von Geldstrafen, τινὰ πεντήκοντα τάλαντα Her. 6, 136, richtiger ταλάντοις, vgl. 7, 39; μέχρι μνᾶς Plat. Legg. VI, 764 c; χρήμασι IV, 721 b; μναῖς τρισί XI, 936 a; auch φυγαῖς, Isocr. 4, 116; Thuc. 4, 65; ϑανάτῳ Aesch. 1, 184 u. A.
-
2 ζημιοω
1) причинять убыток, наносить ущербζ. πόλιν Lys. — наносить государству вред;
οὐδὲν ζ. τινα Isocr. — никому не делать вреда;σαυτὸν ζημιώσῃς πλείω ἢ ὅ πατέρ ἠδυνήθη σε βλάψαι Xen. — ты сам больше навредишь себе, чем мог бы повредить тебе отец (Тиграна);μεγάλα ζημιοῦσθαι Thuc. — (по)терпеть большой ущерб;εἰ μέ μέλλει ζημιοῦσθαι Plat. — если не хочет понести ущерб, т.е. под страхом ущерба2) (тж. ζ. χρήμασι Plat., Plut.) взимать пеню, карать штрафом(ζ. τινα πεντήκοντα τάλαντα или χιλίῃσι δραχμῇσι Her.)
μέχρι τοσούτου ζημιωθείς, τὸ δὲ πλέον μή Plat. — облагаемый пеней в пределах этой суммы, но не больше3) наказывать, карать(τινα θανάτῳ Her., Aeschin.; τινα πληγαῖς Thuc.; τινα φυγῇ Thuc. или φυγαῖς Isocr.; ζημιοῦσθαι θανάτῳ καὴ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Plat.)
ζημιοῦσθαι χρήμασί τε καὴ ἀτιμίᾳ Plat. — понести имущественное наказание и быть пораженным в гражданских правах -
3 ζημιόω
ζημιόω 1. наказывать; 2. причинять вред -
4 ζημιόω
ζημιόω, (1) Verlust, Schaden zufügen; ζημιωϑήσομαι, Verlust erleiden, Schaden haben, Ggstz von κερδαίνω; οὐκ ἄπειρος τοῠ ζημιοῠσϑαι, vom Schiffbruch; μεγάλα, großen Schaden haben. (2) strafen; bes. von Geldstrafen -
5 ζημιόω
ζημιόω fut. 3 pl. ζημιώσουσιν Dt 22:19; 1 aor. 3 sg. ἐζημίωσεν 1 Esdr 1:34. Pass.: 1 fut. ζημιωθήσομαι; 1 aor. ἐζημιώθην, subj. ζημιωθῶ, ptc. ζημιωθείς (Eur., Hdt. et al.; ins, pap, LXX, Philo, Joseph., Test12Patr) gener. ‘to cause injury or inflict punishment’, in our lit. only pass.① to experience the loss of someth., with implication of undergoing hardship or suffering, suffer damage/loss, forfeit, sustain injury (PFlor 142, 8 of a sale ὥστε μήτε τὸν πιπράσκοντα ζημιοῦσθαι; Pr 22:3) w. acc. τὶ suffer loss w. respect to someth., forfeit someth. (Thu. 3, 40, 3; Pla., Leg. 916e; Philo, Spec. Leg. 3, 143 τ. τιμήν; Jos., Ant. 11, 214; s. B-D-F §159, 2; Rob. 485) τὴν ψυχήν Mt 16:26; Mk 8:36; cp. Lk 9:25; 2 Cl 6:2. ἐν μηδενὶ ζ. ἔκ τινος in no way suffer loss through someone 2 Cor 7:9; permit oneself (permissive pass. Gildersleeve, Syntax I §167) to sustain loss w. acc. διʼ ὸ̔ν τὰ πάντα ἐζημιώθην for whose sake I forfeited everything Phil 3:8.② be punished (Lysias 31, 26 al.; OGI 669, 40; PTebt 5, 92; Pr 19:19; Jos., Ant. 15, 16) 1 Cor 3:15.—DELG s.v. ζημία. M-M. TW. Spicq. -
6 ζημιόω
{гл., 6}страд. потерпеть урон, убыток, пострадать от вреда.Ссылки: Мф. 16:26; Мк. 8:36; Лк. 9:25; 1Кор. 3:15; 2Кор. 7:9; Флп. 3:8. LXX: 6064 ( שׁנע).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ζημιόω
-
7 ζημιόω
{гл., 6}страд. потерпеть урон, убыток, пострадать от вреда.Ссылки: Мф. 16:26; Мк. 8:36; Лк. 9:25; 1Кор. 3:15; 2Кор. 7:9; Флп. 3:8. LXX: 6064 ( שׁנע).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ζημιόω
-
8 ζημιόω
страд. потерпеть урон, убыток, пострадать от вреда; LXX: (ענשׂ).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ζημιόω
-
9 ζημιόω
наказываю; причиняю убыток; - ζημιόομαι -
10 ζημιόω
+ V 2-0-0-4-1=7 Ex 21,22; Dt 22,19; Prv 17,26; 19,19; 21,11A: to punish [τινα] Prv 17,26; to fine with [τινά τινι] 1 Ezr 1,34; id. [τινά τι] Dt 22,19 P: to suffer (financial) loss Ex 21,22; to be punished Prv 21,11Cf. SPICQ 1978a, 339-342; →TWNT -
11 ζημιόω
A- ώσω Lys.1.48
: [tense] aor. 1 , Th.2.65, etc.: [tense] pf.ἐζημίωκα D.21.49
:—[voice] Pass., [tense] fut.ζημιωθήσομαι Lys.29.4
, Is.10.16, X.Mem.3.9.12; more freq. [voice] Med. ζημιώσομαι in pass. sense, Hdt. 7.39, And.1.72, Th.3.40, Isoc.18.37, D.1.27, Arist.Pol. 1320a10: [tense] aor. , Isoc.15.160: [tense] pf.ἐζημίωμαι Din.3.16
, Arist.Rh. 1372b8:— cause loss or do damage to, penalize,πόλιν Lys.30.25
; τοσαύτας ἡμέρας ζημιοῦν τινα to cause one the loss of.., Ael.VH3.23: c. Adj. neut.,μηδὲν μηδένα Pl.Lg. 846a
;οὐδὲν ζ. τὸ κοινόν Isoc.6.5
; πλείω ζ. σαυτὸν ἤ .. X.Cyr.3.1.30:—[voice] Pass., μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Th.3.40; : abs., Id.Grg. 490c.II fine, mulct in a sum of money, c. dat. rei,ζ. τινὰ χιλίῃσι δραχμῇσι Hdt.6.21
, cf. 136;χρήμασιν Th.2.65
;μναῖς τρισί Pl.Lg. 936a
; alsoζ. τινὰ ἕως τριάκοντα μνᾶς Lycurg.Fr.40
(dub. l.); τινά τινος deprive of.., Lyd.Mag.2.19:—[voice] Pass., to be fined or amerced in a thing, c. dat. rei, ;δραχμῇ τῆς ἡμέρας Pl.Lg.
766d; μέχρι τοσούτου ib. 855b: also, c.acc.rei, ταῦτα ib. 774b;ζ. τριάκοντα λίτρας Arist.Fr. 476
; suffer financial loss, PFlor. 142.8 (iii A.D.): hence metaph., τοῦ ἑνὸς τοῦ περιέχεαι μάλιστα τῇ ψυχῇ ζημιώς εαι wilt lose, Hdt.7.39;τὴν ψυχὴν αὐτοῦ Ev.Matt.16.26
;ἑαυτόν Ev.Luc. 9.25
;τὰ κέρατα Ael.NA10.1
.2 generally, punish,τὴν θάλασσαν Hdt.7.35
;σφέας Id.9.77
;τινὰ θανάτῳ Id.3.27
; τινὰ φυγῇ, πληγαῖς, Th.4.65, 8.74:—[voice] Pass.,ζημιοῦσθαι ζημίαις ἐσχάταις Lys.31.26
; , PTeb.5.92 (ii B.C.);θανάτῳ καὶ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Pl.Plt. 297e
;χρήμασιν καὶ ἀτιμία Id.Lg. 721b
. -
12 προς-ζημιόω
προς-ζημιόω, noch dazu Schaden zufügen, noch dazu bestrafen, τινά τινι, z. B. φυγῇ, Plat. Gorg. 146 d; Isocr. 1, 33.
-
13 προ-ζημιόω
προ-ζημιόω, vorher bestrafen, Sp.
-
14 ἐπι-ζημιόω
ἐπι-ζημιόω, bestrafen, στατῆρι κατὰ τὸν ἄνδρα Xen. Hell. 5, 2, 22.
-
15 ζημιώσουσι
ζημιόωcause loss: aor subj act 3rd pl (epic)ζημιόωcause loss: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ζημιόωcause loss: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
16 ζημιώσουσιν
ζημιόωcause loss: aor subj act 3rd pl (epic)ζημιόωcause loss: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ζημιόωcause loss: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
17 ζημιώσω
ζημιόωcause loss: aor subj act 1st sgζημιόωcause loss: fut ind act 1st sgζημιόωcause loss: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
18 ζημιουμένων
ζημιόωcause loss: pres part mp fem gen plζημιόωcause loss: pres part mp masc /neut gen pl -
19 ζημιούμεθα
ζημιόωcause loss: pres ind mp 1st plζημιόωcause loss: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
20 ζημιούμενον
ζημιόωcause loss: pres part mp masc acc sgζημιόωcause loss: pres part mp neut nom /voc /acc sg
См. также в других словарях:
ζημιῶτε — ζημιόω cause loss pres imperat act 2nd pl (doric aeolic) ζημιόω cause loss pres subj act 2nd pl ζημιόω cause loss pres ind act 2nd pl (doric aeolic) ζημιόω cause loss imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιοῖ — ζημιόω cause loss pres ind mp 2nd sg ζημιόω cause loss pres opt act 3rd sg ζημιόω cause loss pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιοῖς — ζημιόω cause loss pres opt act 2nd sg ζημιόω cause loss pres subj act 2nd sg ζημιόω cause loss pres ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιοῦν — ζημιόω cause loss pres part act masc voc sg ζημιόω cause loss pres part act neut nom/voc/acc sg ζημιόω cause loss pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιοῦτε — ζημιόω cause loss pres imperat act 2nd pl ζημιόω cause loss pres ind act 2nd pl ζημιόω cause loss imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιώσουσι — ζημιόω cause loss aor subj act 3rd pl (epic) ζημιόω cause loss fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ζημιόω cause loss fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιώσουσιν — ζημιόω cause loss aor subj act 3rd pl (epic) ζημιόω cause loss fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ζημιόω cause loss fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιώσω — ζημιόω cause loss aor subj act 1st sg ζημιόω cause loss fut ind act 1st sg ζημιόω cause loss aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐζημιώμεθα — ζημιόω cause loss imperf ind mp 1st pl (doric aeolic) ζημιόω cause loss plup ind mp 1st pl ζημιόω cause loss perf ind mp 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐζημίωσθε — ζημιόω cause loss plup ind mp 2nd pl ζημιόω cause loss perf imperat mp 2nd pl ζημιόω cause loss perf ind mp 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζημιουμένων — ζημιόω cause loss pres part mp fem gen pl ζημιόω cause loss pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)