-
1 ἐξαπαλλάσσω
A set free from, remove from,τινὰ κακῶν E.IA 1004
; (sc. ἑαυτόν)ταλαίνης ζόης Id.Hec. 1108
:—[voice] Pass., get rid of, escape from,κακῶν ἐξαπαλλαχθείς Hdt.5.4
; ; τῶν εἰρημένων ἐξαπαλλαγῆναι escape from his own words, Th.4.28.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπαλλάσσω
-
2 ἐξαπαείρω
A carry away, Philox.2.39.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπαείρω
-
3 ἐξαπαιολεῖσθαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπαιολεῖσθαι
-
4 ἐξαπαιτέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπαιτέω
-
5 ἐξαπαντάω
A meet, v.l. in X.Cyr.3.3.24.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπαντάω
-
6 ἐξαπειλέω
A menace, dub. in Chor.in Rev.Phil.1.71.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπειλέω
-
7 ἐξαπελαύνω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπελαύνω
-
8 ἐξαπελευθερόω
A manumit, POxy.722.13, al. ([voice] Pass., i A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπελευθερόω
-
9 ἐξαπεύχομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπεύχομαι
-
10 ἐξαπεῖδον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπεῖδον
-
11 ἐξαπηλιωτικός
A easterly, PFlor.50.105 (iii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαπηλιωτικός
-
12 ἀπαφίσκω
-
13 ἐξ-απο-φθείρω
ἐξ-απο-φθείρω, gänzlich vernichten; ἕως ἁπάντων ἐξαπέφϑειραν βίον Aesch. Pers. 456; μόνη αὐτὴν ἐξαπ οφϑερῶ Soph. Tr. 710.
-
14 ὄλλυμι
+ V 0-0-9-14-0=23 Jer 10,20; 30(49),4; 30,19(49,3); 31(48), 1.15A: to destroy [τινα] (of pains) Jb 18,11; to ruin [τινα] (of inquisition) Prv 13,2; to kill [τινα] Jb 20,10 M: to perish, to cease to exist Prv 11,7; to die Jb 4,11(→ἀπ-, διὄλλυμι, ἐξὄλλυμι, ἐξαπ-, προσαπ-, συναπ-,,) -
15 ἀλλάσσω
A : [tense] fut.- άξω Thgn.21
: [tense] aor. : [tense] pf. ἤλλᾰχα ([etym.] ἀπ-) X.Mem.3.13.6, ([etym.] δι-) Dionys. Com.2.10:—[voice] Med., [tense] fut.ἀλλάξομαι Luc. Tyr.7
, ([etym.] ἀντ-) E.Hel. 1088: [tense] aor. , Antipho 5.79, Th.8.82, etc.: [tense] pf. (in med. sense) ἤλλαγμαι ( ἐν-) S. Aj. 208:—[voice] Pass., [tense] fut. ἀλλαχθήσομαι Trag. and Com., ([etym.] ἀπ-) E.Med. 878, Ar.Av. 940; ἀλλαγήσομαι in early Prose, ([etym.] ἀπ-) Hdt.2.120, ([etym.] ἐξαπ-) Th.4.28: [tense] aor. ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more freq. in S. and E., latter in Prose: [tense] pf.ἤλλαγμαι Antiph. 176
, AP9.67, al.: [tense] plpf.ἤλλακτο Hdt.2.26
. (More common in compds., esp. in later Gk.): ([etym.] ἄλλος):—make other than it is, change, alter,τόπον Parm.8.41
;μορφήν Emp.137
; ;ἤλλαττε χρώματ' Men.Epit. 466
; ; .II ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another,τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν.. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ' ἐγώ A.Pr. 967
;τι ἀντί τινος E.Alc. 661
:— [voice] Med.,τὴν παραντίκα ἐλπίδα.. οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th.8.82
.4 [voice] Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move one's position, Id.El. 103.III take one thing in exchange for another,κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn.21
; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp.7.3; ἠλλαττόμεσθ' ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem.73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E.Ba.53, cf. 1331:—more freq. in [voice] Med., τί τινος one thing for another, , cf. Pl.Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt.7.152: hence, buy,τι ἀντ' ἀργυρίου Pl.R. 371c
;διά τινος ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id.Lg. 915d
, 915e; τοῦ παντὸς ἀ. prize above all things, Ph.Bel.56.30.2 take a new position, i.e. go to a place,ἀ.Ἅιδα θαλάμους E.Hec. 483
;πόλιν ἐκ πόλεως Pl.Plt. 289e
.IV abs., have dealings, as buyer or seller, in [voice] Med., .2 alternate, Emp.17.6; σκῆπτρ' ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E.Ph. 74, cf. Pl.Ti. 42c:—[voice] Pass., ἀρεταὶ.. ἀλλασσόμεναι in turns, Pi.N.11.38, cf. Arist.Pr. 940a15. [full] ϝ. [voice] Pass., to be reconciled, S.Fr. 997.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλλάσσω
-
16 ὄλλυμι
ὄλλυμι, - μαιGrammatical information: v.Meaning: `to wreck, to destroy, to lose', midd. intr. `to go to waste, to be ruined, to be lost' (Il.).Other forms: - ύω, - ύομαι (Archil.), ὀλέκω, - ομαι (Il.), aor. ὀλέσαι, ὀλέσθαι (Il.), pass. ὀλεσθῆναι (LXX), fut. ὀλέσ(σ)ω (ep.), ὀλέω (Ion.), ὀλῶ (Att.), ὀλέομαι, ὀλοῦμαι (Il.), perf. ὀλώλεκα (Att.), intr. ὄλωλα (Il.); as simplex only ep.;Compounds: Very often w. prefix, esp. ἀπ- (in Att. prose monopol.), with ἐξαπ-, συναπ-, προσαπ- etc., also with δι-, ἐξ- a.o.Derivatives: 1. ὄλεθρος m. `destruction, ruin, loss, death' (Il.) with ὀλέθρ-ιος `baneful' (Il.), - ιάω `to be dying' (Archig; after the verbs of disease in - ιάω, Schwyzer 732), ( ἐξ-ὀλεθρ-εύω, assim. ( ἐξ-)ὀλοθρ-εύω `to destroy' (LXX) with - ευσις, - ευμα, - εία (beside - ία; Scheller Oxytonierung 39), - ευτής; NGr. ξολοθρεύω. 2. ἀπόλε-σις f. `loss' (Hippod. ap. Stob.); as 1. member e.g. in ὀλεσ-ήνωρ `destroying men' (Thgn. [?], Nonn.; Sommer Nominalkomp. 183), ὠλεσί-καρπος `losing fruit' (κ 510 a.o.; ὠ- metr. condit.). 3. ὀλε-τήρ, - ῆρος m. `destroyer, killer' (Σ 114 a.o.; on the meaning Benveniste Noms d'agent 35 a. 43), - τειρα f. (Batr.; ἀνδρ-ολέτειρα Hes., A.), - της m. ( Epigr. Gr.; ἀνδρ-ολέτης poet. inscr.), - τις f. (AP), παιδ-ολέτωρ, - ορος m. f. `child killer' (A. in lyr.); details in Fraenkel Nom. ag. 1, 127 n. 1. -- On the PN Όλετᾶς (Hali- carn. etc.; Carian?) Masson Beitr. z. Namenforsch. 10, 163f.Etymology: The disyll. full grade in ὄλε-θρος, ὀλέ-σαι a.o. has beside it a monosyll. zero grade in ὄλλυμι from *ὄλ-νυ-μι (from an older *h₃l̥-n-eh₁-mi \> *ολνημι); thus e. g. στορέ-σαι: στόρ-νυ-μι. Orig. disyll. also in ὀλέ-σθαι (if athematic), to which with thematic transfomation ὀλόμην etc.? On ὀλέ-κ-ω cf. ἐρύ-κ-ω a.o., on the ptc. aor. ὀλόμενος Kretschmer Glotta 27, 236 f. (against Specht KZ 63, 219 f.). Details on the morphology in Schwyzer 363, 696, 702 a. 747, Chantraine Gramm. hom. 1, 302 f., 329 a. 391; on the vocalism also Sánchez Ruiperez Erner. 17, 107 f. -- From Greek here also ὀλοός `pernicious, fatal'; further isolated. On wrong hypotheses s. W.-Hofmann s. aboleō, dēleō and volnus; also WP. 1, 159 f. and Pok. 306 (w. lit.).Page in Frisk: 2,378-379Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄλλυμι
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий