-
1 42C
Аэропорты: White Cloud Airport, White Cloud, Michigan USA -
2 ס׳ בְּנוֹת (b. h.) Succoth Bnoth, name of an idol. Snh.63b ס׳ ב׳ … תרנגולת Succoth Bnoth (covering the young) … is a hen; Y.Ab. Zar. III, 42c sq. תרנגולתא ופרחיה a hen and her chickens.
סוכיTosef.Succ.III, 6, v. סָחוּ.Jewish literature > ס׳ בְּנוֹת (b. h.) Succoth Bnoth, name of an idol. Snh.63b ס׳ ב׳ … תרנגולת Succoth Bnoth (covering the young) … is a hen; Y.Ab. Zar. III, 42c sq. תרנגולתא ופרחיה a hen and her chickens.
-
3 White Cloud Airport, White Cloud, Michigan USA
Airports: 42CУниверсальный русско-английский словарь > White Cloud Airport, White Cloud, Michigan USA
-
4 γανόω
A make bright, polish, Plu.2.74e: metaph., τὰ πράγματα τοῖς εὐπροσωποτάτοις τῶν ἐπιθέτων ib.683e:—metaph. in [voice] Pass.,ἀληθείας φωτὶ γεγανωμένα Dam.Pr.33
,cf.26;ὰὴρ.. ζοφερὸς καὶ οἷον γεγανωμένος Agath.5.3
; glorified,Epigr.Gr.
985 ([place name] Philae); make glad, delight,τὴν ψυχήν Ph.1.121
:—[voice] Pass., to be made glad, exult,ταῦθ' ὡς ἐγανώθην Ar.Ach.7
, Ph.1.c., al.:—esp. [tense] pf. part. [voice] Pass. γεγανωμένος bright,χλανίς Phld.Vit.p.21
J.; glad-looking,στίλβων καὶ γεγανωμένος Anacr.13
A; γεγ. ὑπὸ τῆς ᾠδῆς, under the glamour of song, Pl.R. 411a, cf. Phld.Mort.13, Plu.2.42c; γεγ. καὶ ἀνθηρός, of oratorical style, Id.TG2.II tin, lacker,ἀγγεῖον γεγανωμένον Crito
ap.Gal.12.490;γ. τῷ κασσιτέρῳ Aët.12.55
, cf. Eust.1188.61. -
5 κακύνω
A damage, in prcv., κ. τὸν πηλόν· τὸν ἄξιον ὕβρεως ὑβρίζειν, Suid.; τὰς τύχας Antioch.Astr.in Cat.Cod.Astr.8(3).105:—[voice] Pass., turn bad, Thphr.Od.56.2 in moral sense, corrupt, Com.Adesp. 138:—usu. in [voice] Pass., to be corrupted, D.C.60.2: esp. become bad, E. Hec. 251, Pl.Ti. 42c; of soldiers, show cowardice, v.l. for μαλακύνω, X.Cyr.6.3.27.3 [voice] Pass. also, to be reproached, E.Hipp. 686. -
6 πλήρωσις
A filling up, filling,πληρώσεσι καὶ κενώσεσι Pl.Phlb. 42c
; esp. with people,κληρώσεις δικαστηρίων καὶ π. Id.Lg. 956e
; π. τῆς νεώς manning the ship, CIG2501 (Cos, i B. C.).2 sensual satisfaction, gratification, esp. of eating and drinking,τὸ πίνειν π. τῆς ἐνδείας Pl.Grg. 496e
; ἐκπορίζεσθαι ταῖς ἡδοναῖς π. ib. 492a; : as expl. of the origin of pleasure, Id.Phlb. 31esq., 35a sq.; of other passions,θυμοῦ π. Plu.Lys.19
; of the higher aspirations, Plot.5.8.4.3 completion of a number, μῆνας ἑπτὰ τοὺς ἐπιλοίπους.. ἐς τὰ ὀκτὼ ἔτεα τῆς πληρώσιος which remained to complete the eight years, Hdt.3.67; εἰς π. ἐκρηγμάτων ( ἐκχρημ- Pap.) κδ' making a total of 24 sluices, Wilcken Chr.11 A14 (ii B. C.).II [voice] Pass., becoming full,τῆς σελήνης Arist.HA 582b2
, Epicur.Ep.2p.40U.; of women, impregnation, Arist. l.c.; αἱ τῶν σιτίων π. a being filled with food, opp. αἱ ἔνδειαι, Id.Phgn. 810b22: abs., repletion, Hp.VM9, 21, Arist.Rh. 1380b4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλήρωσις
-
7 ἀλλάσσω
A : [tense] fut.- άξω Thgn.21
: [tense] aor. : [tense] pf. ἤλλᾰχα ([etym.] ἀπ-) X.Mem.3.13.6, ([etym.] δι-) Dionys. Com.2.10:—[voice] Med., [tense] fut.ἀλλάξομαι Luc. Tyr.7
, ([etym.] ἀντ-) E.Hel. 1088: [tense] aor. , Antipho 5.79, Th.8.82, etc.: [tense] pf. (in med. sense) ἤλλαγμαι ( ἐν-) S. Aj. 208:—[voice] Pass., [tense] fut. ἀλλαχθήσομαι Trag. and Com., ([etym.] ἀπ-) E.Med. 878, Ar.Av. 940; ἀλλαγήσομαι in early Prose, ([etym.] ἀπ-) Hdt.2.120, ([etym.] ἐξαπ-) Th.4.28: [tense] aor. ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more freq. in S. and E., latter in Prose: [tense] pf.ἤλλαγμαι Antiph. 176
, AP9.67, al.: [tense] plpf.ἤλλακτο Hdt.2.26
. (More common in compds., esp. in later Gk.): ([etym.] ἄλλος):—make other than it is, change, alter,τόπον Parm.8.41
;μορφήν Emp.137
; ;ἤλλαττε χρώματ' Men.Epit. 466
; ; .II ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another,τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν.. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ' ἐγώ A.Pr. 967
;τι ἀντί τινος E.Alc. 661
:— [voice] Med.,τὴν παραντίκα ἐλπίδα.. οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th.8.82
.4 [voice] Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move one's position, Id.El. 103.III take one thing in exchange for another,κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn.21
; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp.7.3; ἠλλαττόμεσθ' ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem.73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E.Ba.53, cf. 1331:—more freq. in [voice] Med., τί τινος one thing for another, , cf. Pl.Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt.7.152: hence, buy,τι ἀντ' ἀργυρίου Pl.R. 371c
;διά τινος ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id.Lg. 915d
, 915e; τοῦ παντὸς ἀ. prize above all things, Ph.Bel.56.30.2 take a new position, i.e. go to a place,ἀ.Ἅιδα θαλάμους E.Hec. 483
;πόλιν ἐκ πόλεως Pl.Plt. 289e
.IV abs., have dealings, as buyer or seller, in [voice] Med., .2 alternate, Emp.17.6; σκῆπτρ' ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E.Ph. 74, cf. Pl.Ti. 42c:—[voice] Pass., ἀρεταὶ.. ἀλλασσόμεναι in turns, Pi.N.11.38, cf. Arist.Pr. 940a15. [full] ϝ. [voice] Pass., to be reconciled, S.Fr. 997.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλλάσσω
-
8 ἀμβλύτης
A bluntness of teeth, Arist.GA 789a11; dullness, τῆς διανοίας, τῆς ὄψεως, Plu.2.42c, 1110d; sluggishness, Aret.CA1.5 (pl.), cf. Plu.Galb.18; σπερμάτων, of seeds which fail to germinate, Max.Tyr.16.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμβλύτης
-
9 ἀχλύς
A ) mist, Od.20.357; elsewh. in Hom. of a mist over the eyes, as of one dying,κατὰ δ' ὀφθαλμῶν κέχυτ' ἀ. Il.5.696
; as result of ulceration,ἀχλύες Hp.Prorrh.2.20
, cf. Thphr.HP7.6.2, Dsc.2.78 (pl.), Aët.7.27; or in emotion,Ἔρως πολλὴν κατ' ἀχλὺν ὀμμάτων ἔχευεν Archil.103
; of drunkenness,πρὸς ὄμμ' ἀ. ἀμβλωπὸς ἐφίζει Critias 6.11
D.; of one whom a god deprives of the power of seeing and knowing others,κατ' ὀφθαλμῶν χέεν ἀχλύν Il.20.321
; ἀπ' ὀφθαλμῶν σκέδασ' ἀχλύν ib. 341, cf. 5.127, 15.668:— personified as Sorrow,πὰρ δ' Ἀχλὺς εἱστήκει ἐπισμυγερή τε καὶ αἰνή, χλωρή, ἀϋσταλέη Hes.Sc. 264
.2 metaph.,δνοφεράν τιν' ἀχλὺν.. αὐδᾶται A.Eu. 379
(lyr.), cf. Pers. 668 (lyr.);ἀχλὺν ἀπὸ τῆς ψυχῆς ἀφελεῖν D.C.38.19
;διάνοια ἀχλύος γέμουσα Plu.2.42c
. -
10 ἐμβροχή
II ([etym.] βρόχος) noose, halter, Luc.Lex.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμβροχή
-
11 ἑξῆς
ἑξῆς, [dialect] Ep. [full] ἑξείης, Adv., [dialect] Dor. [full] ἑξαν (accent unknown), IG12(1).155.108 (Rhodes, ii B.C.), SIG1023.80 (Cos, iii/ii B.C.), al.:—A one after another, in order, in a row,ἑξῆς εὐνάζοντο Od.4.449
; ἑξῆς δ' ἑζόμενοι ib. 580 (elsewh. Hom. uses the form ἑξείης, Il.6.241, Od.4.408);πάντας ἑ... κτείνοντες Th.7.29
, cf. E.Fr.657.2; τὰ ἑ. v.l. in Arist. Cael. 310b12.b Math., ἑ. ἀνάλογον in continued proportion, Euc. 8.1, al.; οἳ ἑ. ἀριθμοί successive numbers, Archim.Spir.Praef.; γραμμαὶ ἑ. κείμεναι placed in order, ib.11; τούτου ἑ. γινομένου if this be done continually, Id.Sph.Cyl.1.11.2 ἑ. διεξελθεῖν, λέγειν, in a regular, consequential manner, Pl.Plt. 257b, 286c;τοῦ ἑ. ἕνεκα περαίνεσθαι τὸν λόγον Id.Grg. 454c
; ὁ ἑ. λόγος the following argument, Id.Ti. 20b;ἐν ἅπασι τούτοις ἑ. Longin.9.14
, cf. 4.4.3 Gramm., τὸ ἑ. grammatical sequence, opp. ὑπερβατόν, A.D.Pron.41.3,al.; καὶ τὰ ἑ., Lat. et cetera, PTeb. 319.34 (iii A. D.), etc.4 of Time, thereafter, next, A.Fr. 475, Ar.Ec. 638;τὸν ἑ. χρόνον Pl.Plt. 271b
;ἡ ἑ. ἡμέρα Ev.Luc. 9.37
; ἐν τῷ (v.l. τῇ) ἑ. next day, ib.7.11; εἰς τὸ ἑ. for the future, POxy.474.28 (ii A.D.), etc.II c.gen., next to, ;τὰ τούτων ἑ. Pl.R. 390a
;τούτων ἑ.
next after..,D.
18.102; of logical connexion, Pl.Phlb. 42c: c. dat., next to,Λάχητι.. τὴν ἑ. θύραν Ephipp.16
;τούτοις ἑ.
next in order to,Pl.
Cra. 399d, al.;τὸ ἑ. τῇ γεωμετριᾳ
what comes next to..,Id.
R. 528a;τὸ ἑ. ἔργον τοῖς Μαραθῶνι
next after,Id.
Mx. 241a;ἑ. Ἀριστογείτονι
besideA.
, Ar.Lys. 633;παρὰ τὸ ἑ. τῷ νοερῷ ζῴῳ
that which befits..,M.Ant.
4.5; ἐπεχορήγησα αὐτῇ τὰ ἑ. made suitable provision for her, POxy.282.7 (i A.D.). -
12 ὑποθεωρέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποθεωρέω
-
13 ἀχλύς
ἀχλύς, ύος, ἡ (Hom. et al.; in prose Hippocr. et al.; Polyb. 34, 11, 15; Ezk 12:7 Aq.; Job 3:5 Sym.; Philo, Cher. 61; Jos., Ant. 9, 56)① lit. someth. that comes upon one like a fog and obscures vision, mist (w. σκότος as Dio Chrys. 11 [12], 36; Philo, Deus Imm. 130) of darkening of the eyes in a man who is being blinded Ac 13:11 (cp. Il. 16, 344; Od. 20, 357; κατʼ ὀφθαλμῶν δʼ ἔχυτʼ ἀχλύς ‘a mist came over his eyes’ 22, 88; schol. on Apollon. Rhod. 2, 259b; also medic. t.t.: Galen, Medicus 16 [XIV 774 K.]; further exx. in Hobart 44f).② fig. someth. that beclouds one’s understanding, mistiness, in the eyes of the mind (Heraclit. Sto. 33 p. 48, 14; Plut., Mor. 42c διάνοια ἀχλύος γέμουσα; Himerius, Or. 35 [=Or. 34, 3] p. 146, 20 Colonna ἡ ἀχλὺς τῆς ψυχῆς) 2 Cl 1:6.—DELG. -
14 ἐμβροχή
ἐμβροχή, ῆς, ἡ fig. as medical t.t. wet application, cold compress (Plut., Mor. p. 42c; Soranus p. 36, 21; Galen: CMG V/9, 1 p. 375, 17; Oribasius, Ecl. 89, 7: CMG VI/2, 2 p. 268, 1) τοὺς παροξυσμοὺς ἐμβροχαῖς παῦε quiet the attacks of fever w. cold compresses IPol 2:1.—DELG s.v. βρέχω. -
15 אחור
אָחֹורm. (b. h.; v. חור a. חרר) 1) back, hind-part, buttock. Bekh.8a; Gen. R. s. 20, beg.Du. אֲחֹורַיִים (Ar. אחורים). Pes.17b, a. fr. א׳ ותוך the back (outside) and the inside of a vessel.Y.Yoma V, 42c top אֲחֹורָיו לקדש his back turned to the sanctuary.Y.Pes.VI, 33a bot., a. fr. מֵאֲחֹורֵי (prepos.) behind.אֲחֹורֵי, לַאֲחֹורֵי same. Ber.61a; a. fr. 2) last. Ib. (ref. to Ps. 139:5) א׳ למעשהוכ׳ the last of all things created; Lev. R. s. 14 א׳ לכל המעשים. 3) farthest back, earliest. Ib. א׳ זה יום ראשון aḥor (Ps. l. c.) means the first day. -
16 אָחֹור
אָחֹורm. (b. h.; v. חור a. חרר) 1) back, hind-part, buttock. Bekh.8a; Gen. R. s. 20, beg.Du. אֲחֹורַיִים (Ar. אחורים). Pes.17b, a. fr. א׳ ותוך the back (outside) and the inside of a vessel.Y.Yoma V, 42c top אֲחֹורָיו לקדש his back turned to the sanctuary.Y.Pes.VI, 33a bot., a. fr. מֵאֲחֹורֵי (prepos.) behind.אֲחֹורֵי, לַאֲחֹורֵי same. Ber.61a; a. fr. 2) last. Ib. (ref. to Ps. 139:5) א׳ למעשהוכ׳ the last of all things created; Lev. R. s. 14 א׳ לכל המעשים. 3) farthest back, earliest. Ib. א׳ זה יום ראשון aḥor (Ps. l. c.) means the first day. -
17 איפופי
אֱיפֹופֵי ĕfofé, a disguise of ĕlohé (אֱלֹהֵי); cmp. אִשְׁקוּקָה, אֲלִיקִי. Y.Ned.XI, 42c top, how did you swear? He said, ‘I swore Efofé Yisrael (for, By the God of Israel), ‘I will not enter my house. He replied, (you said) Efofe Yisrael, ולא עללת לביתיך (not עללה) and on that account you would not enter your house? -
18 אֱיפֹופֵי
אֱיפֹופֵי ĕfofé, a disguise of ĕlohé (אֱלֹהֵי); cmp. אִשְׁקוּקָה, אֲלִיקִי. Y.Ned.XI, 42c top, how did you swear? He said, ‘I swore Efofé Yisrael (for, By the God of Israel), ‘I will not enter my house. He replied, (you said) Efofe Yisrael, ולא עללת לביתיך (not עללה) and on that account you would not enter your house? -
19 איקון
אִיקֹון, אִיקוּנָא,(אִק׳) c. (εἰκών) likeness, portrait, iconic statue. Targ. Y. Gen. 5:3.Pl. h. אִוקֹונִין, אִיקֹונֹות; ch. אִיקֹונַיָּא, אִיקֹונָתָא. Ex. R. s. 30 ( של מלך) א׳ emperors statues; a. fr.Y.Ab. Zar. III, beg. 42b איקוניות, איקינות read אִיקֹונֹות. Ib. 42c top; a. e. V. אִיקֹונִין. (Midr. Till. to Pss. 15, 17, v. אִיקוֹנְיָא. -
20 איקונא
אִיקֹון, אִיקוּנָא,(אִק׳) c. (εἰκών) likeness, portrait, iconic statue. Targ. Y. Gen. 5:3.Pl. h. אִוקֹונִין, אִיקֹונֹות; ch. אִיקֹונַיָּא, אִיקֹונָתָא. Ex. R. s. 30 ( של מלך) א׳ emperors statues; a. fr.Y.Ab. Zar. III, beg. 42b איקוניות, איקינות read אִיקֹונֹות. Ib. 42c top; a. e. V. אִיקֹונִין. (Midr. Till. to Pss. 15, 17, v. אִיקוֹנְיָא.
См. также в других словарях:
42C — White Cloud Airport, White Cloud, Michigan USA (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
ДСТУ 4112.42c-2003 — НД чинний: від 2004 07 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 23 Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 8 Код НД згідно з ДК 004: 67.160.10 … Покажчик національних стандартів
Aufgehobene politische Gemeinden der Schweiz — Die Grundeinheit der staatlichen Organisation der Schweiz sind die politischen Gemeinden. Durch Gemeindeteilungen und Gemeindevereinigungen sind seit der Gründung des Bundesstaates im Jahre 1848 viele dieser Gemeinden aufgehoben worden, in… … Deutsch Wikipedia
Ancient Greek cuisine — Kylix, the most common drinking vessel in ancient Greece, c. 500 BC, British Museum Ancient Greek cuisine was characterized by its frugality, reflecting agricultural hardship.[1] It was founded on the Mediterranean … Wikipedia
Pittsburgh Light Rail — The Pittsburgh Light Rail, commonly known as The T, is a convert|25|mi|km|0|sing=on light rail system in Pittsburgh, Pennsylvania; it functions as a subway in downtown Pittsburgh and largely as an at grade light rail service in the suburbs. The… … Wikipedia
Choi Hung Estate — Choi Hung Estate, Hong Kong Choi Hung Estate, the other side … Wikipedia
S100A10 — S100 calcium binding protein A10 Crystallographic structure of the p11 protein dimer (cyan and green) complexed with the N terminus of annexin II (magenta) based on the PDB … Wikipedia
Heinkel He 42 — infobox Aircraft name =He 42 type =Maritime trainer manufacturer =Heinkel caption =One of the first Heinkel He 42s during tests at Travemünde. designer = first flight =1929 introduced = retired = primary user =Luftwaffe produced = number built =… … Wikipedia
Heinkel He 42 — Heinkel He 42 … Deutsch Wikipedia
Pointures et tailles en habillement — Voici les données historiques et les évaluations des pointures et tailles en habillement. Les valeurs indiquées sont souvent approximatives et résultent, encore aujourd’hui, d’évaluations empiriques, ou statistiques, pour une population.… … Wikipédia en Français
КОИ-7 — семибитная кодировка для русского языка и обмена информацией по ГОСТ 13052 74,так же как и ISO 7bit основанная на ASCII. КОИ 7 описана вместе с КОИ 8 в ГОСТ 19768 74 (сейчас недействителен). КОИ 7 включает в себя 3 «набора» Н0, Н1, Н2. Н0 это… … Википедия