-
1 ίζω
ἵζω, ἵζωsi-sd-o: pres subj act 1st sgἵζω, ἵζωsi-sd-o: pres ind act 1st sg -
2 ίζω
-
3 ἵζω
-
4 ἵζω
a settle down, subsideἴδε βαθὺν εἰς ὀχετὸν ἄτας ἵζοισαν ἑὰν πόλιν O. 10.38
b sit νέφεσσι δ' ἐν χρυσέοις Ὀλύμποιο καὶ κορυφαῖσιν ἵζων (sc. Ζεύς) Πα... [δεξιὰν κατὰ χεῖρα πατρὸς ἵζεαι (sic Σ Hom.: ἡμένη Plut.: καθεζομένη Aristid.: finem verbis laudatis ante ἵζεαι statuerunt edd. vulg.) fr. 146. 3.] -
5 ἵζω
Aἷζον Il.20.15
, E.Alc. 946, [dialect] Ion.ἵζεσκον Od.3.409
: [tense] aor.εἷσα Il.23.359
, Hdt. 3.61, IG3.701, Hymn.Is.5, etc.; imper.εἷσον Od.7.163
codd.; part.ἕσας 10.361
, Cyren. acc. ἕσσαντα (v. infr.); inf.ἕσσαι Pi.P.4.273
(the only tenses in Hom.): [tense] aor.ἵζησα D.C.50.2
, 58.5, etc.: [tense] pf. ἵζηκα ([etym.] ἐν-) Gal.2.691, 15.452, ([etym.] συν-) Philostr.Im.2.20:—[voice] Med., v. infr. 1 and 111, and cf. ἕζομαι.—Mostly in Poets and late Prose, the [dialect] Att. Prose form being καθίζω: (Redupl. si-sd-ō, [tense] aor. (augmented) e-sed-s-, cf. ἕζομαι, ἑδος):I causal, make to sit, seat, place, set,μή μ' ἐς θρόνον ἵζε Il.24.553
, cf. Hdt.3.61;βουλὴν ἷζε Il.2.53
;ἵζει μάντιν ἐν θρόνοις A.Eu.18
; ὅς μ' ἐπὶ βουσὶν εἷσ' set me over the oxen, Od.20.210; σκοπὸν εἷσε set as a spy, Il.23.359; λόχον εἷσαν laid an ambush, 4.392; εἷσεν δὲ (v.l. δ' ἐν) Σχερίῃ settled [them] in Scheria, Od.6.8, cf. Il.2.549;ἐπὶ χώρας ἕσσαι Pi.P.
l.c.;ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἵζειν τοὺς βασιλέας Hdt.6.57
; ἕσσαντα ἐπὶ τῷ ὠδῷ having caused (the suppliant) to sit on the threshold, Berl.Sitzb.1927.170 ([place name] Cyrene): rare in Trag., σὺ γάρ νιν εἰς τόδ' εἷσας αὔχημ ' for thou didst throne her in this pride, S.OC 713 (lyr.).2 later in [tense] aor. 1 [voice] Med. εἱσάμην, [ per.] 3sg.εἵσατο IG12(5).615
(Iulis, v B.C., written εσατο), 2.1298.4 (ii B.C.), 1336.1 (ii B.C.):— set up and dedicate temples, statues, etc. in honour of gods, Thgn.12, Hdt.1.66;τέμενος ἕσσαντο Pi.P.4.204
;ἕσσατο βωμόν Id.Oxy.408.37
: [dialect] Dor. [ per.] 3sg.hίσατο IG9(1).704
(Corc., vi B.C.), ἵσσατο ib.4.569 ([place name] Argos); [ per.] 3pl. [ἥ]σσαντο BCH33.171
(ibid., iii B.C.); part.ἑσσάμενος IG4.840.7
, 841.23 (Calauria, iii B.C.): [dialect] Att. part. prob. ἑσάμενος, θυσίας τὰς πατρίους τῶν ἑσαμένων (ἑσς-, ἐσς-, εἰς- codd.)..ἀφαιρήσεσθε Th.3.58
; laterεἱσάμενος IG22.1364
(i A.D.), Plu.Them. 22, Thes.17, Pyrrh.1, Luc.Syr.D.1, also Hdt.1.66 codd.: late [tense] fut.εἵσομαι ἱερόν A.R.2.807
.II intr., sit, sit down, Il.2.96, 792, etc.; ἷζε ἐν μέσσοισι he sat in the midst, 20.15;ἵζειν ἐς θρόνον Od.8.469
, Hdt.5.25; ;ἐπὶ θρόνου Il.18.422
, cf. Od.17.339; ἐπὶ [λίθοισιν] 3.409;ἐπ' ἄκριας ἠνεμοέσσας 16.365
; ἐπὶ κώπην, of rowers, Ar.Ra. 199;ἐπὶ κώπᾳ πηδαλίῳ τε E.Alc. 441
(lyr.);ἐπὶ τοὺς νεώς Epicr.3.12
;νέφεσσι.. Ὀλύμποιο.. ἵζων Ζεύς Pi.Pae.6.93
: c. acc. loci,ἵζειν θρόνον A.Ag. 982
(lyr.); : c. acc. cogn.,ἵ. κλωπικὰς ἕδρας Id.Rh. 512
.2 sit still, be quiet, h.Merc.457 (dub.).3 metaph., sink, εἰς ὀχετὸν ἄτας ἵζοισαν πόλιν sink into.., Pi.O.10(11).38;εἰς ἑτέραν ἵζει ἕδραν Pl.Ti. 53a
.III [voice] Med. in signf. 11, sit,πάροιθ'.. ἵζευ ἐμεῖο Il.3.162
;Διὸς.. ποτὶ βωμὸν ἑρκείου ἵζοιτο Od.22.335
;ἱσσάμενος ἐπὶ τῷ δαμοσίῳ ἱαρῷ Berl.Sitzb.1927.169
([place name] Cyrene); late [tense] fut.εἵσεται Phylarch.44J.
: [dialect] Dor. [tense] pres. imper. Papers of Amer.Sch.at Athens3
No. 437 ([place name] Pisidia); lie in ambush,ἔνθ' ἄρα τοί γ' ἵζοντ' Il.18.522
; freq. of an army, take up a position,ἵζεσθαι ἀντίοι τινί Hdt.9.26
; ἵζεσθαι ἐν τῷ Τηϋγέτῳ, ἐς τὸ Τηΰγετον, Id.4.145, 146; ἐν τῷ Ἰσθμῷ, ἐς τὸν Ἰσθμόν, Id.8.71; of a fleet, Id.6.5: generallyἐς ἱρὸν Ἀφροδίτης Id.1.199
;ἐς τὰ πρόθυρα Id.3.140
; in Trag.,ἐν ἁγνῷ ἵζεσθε A.Supp. 224
;ἐς θρόνους E. Ion 1618
: c. acc.,ἵζεσθαι κρήνας Id.IA 141
(lyr.).2 of things, settle down, subside,ἡ νῆσος ἱζομένη Pl.Ti. 25c
. -
6 ἵζω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἵζω
-
7 ἵζω
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵζω
-
8 δαν(ε)ίζω
-
9 πιπ(π)ίζω
Grammatical information: v.Meaning: `to beep' (Ar. Av. 306),Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Page in Frisk: 2,542Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πιπ(π)ίζω
-
10 δαν(ε)ίζω
δαν(ε)ίζω (s. two next entries) fut. δανιῶ LXX; 1 aor. ἐδάνισα, mid. ἐδανισάμην (on the spelling s. B-D-F §23; cp. B-D-R 23, 3; Mlt-H. 77)① to lend money, lend, act. (Aristoph. et al.; X., Pla., ins, pap, LXX; Jos., Ant. 4, 266) Lk 6:34ab, 35 (cp. Just., A I, 15, 10; Ath. 12, 3); at excessive interest ApcPt 16:31.② to borrow money, borrow, mid. (Aristoph., X. et al.; ins, pap; 2 Esdr 15:4; Ps 36:21; Jos., Ant. 16, 296) ἀπό τινος (Pla., Tim. 42e; Philo, Rer. Div. Her. 282) Mt 5:42 (cp. Just., A I, 15, 10).—B. 792f. DELG s.v. δάνος. M-M. -
11 δαν(ε)ίζω
δαν(ε)ίζω (s. two next entries) fut. δανιῶ LXX; 1 aor. ἐδάνισα, mid. ἐδανισάμην (on the spelling s. B-D-F §23; cp. B-D-R 23, 3; Mlt-H. 77)① to lend money, lend, act. (Aristoph. et al.; X., Pla., ins, pap, LXX; Jos., Ant. 4, 266) Lk 6:34ab, 35 (cp. Just., A I, 15, 10; Ath. 12, 3); at excessive interest ApcPt 16:31.② to borrow money, borrow, mid. (Aristoph., X. et al.; ins, pap; 2 Esdr 15:4; Ps 36:21; Jos., Ant. 16, 296) ἀπό τινος (Pla., Tim. 42e; Philo, Rer. Div. Her. 282) Mt 5:42 (cp. Just., A I, 15, 10).—B. 792f. DELG s.v. δάνος. M-M. -
12 ίζοντ'
ἵζοντα, ἵζωsi-sd-o: pres part act neut nom /voc /acc plἵζοντα, ἵζωsi-sd-o: pres part act masc acc sgἵζοντι, ἵζωsi-sd-o: pres part act masc /neut dat sgἵζοντι, ἵζωsi-sd-o: pres ind act 3rd pl (doric)ἵ̱ζοντο, ἵζωsi-sd-o: imperf ind mp 3rd plἵζοντε, ἵζωsi-sd-o: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἵζονται, ἵζωsi-sd-o: pres ind mp 3rd plἵζοντο, ἵζωsi-sd-o: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
13 ἵζοντ'
ἵζοντα, ἵζωsi-sd-o: pres part act neut nom /voc /acc plἵζοντα, ἵζωsi-sd-o: pres part act masc acc sgἵζοντι, ἵζωsi-sd-o: pres part act masc /neut dat sgἵζοντι, ἵζωsi-sd-o: pres ind act 3rd pl (doric)ἵ̱ζοντο, ἵζωsi-sd-o: imperf ind mp 3rd plἵζοντε, ἵζωsi-sd-o: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἵζονται, ἵζωsi-sd-o: pres ind mp 3rd plἵζοντο, ἵζωsi-sd-o: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
14 ίζον
ἵζωsi-sd-o: pres part act masc voc sgἵζωsi-sd-o: pres part act neut nom /voc /acc sgἵζωsi-sd-o: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἵζωsi-sd-o: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)——————ἷ̱ζον, ἵζωsi-sd-o: imperf ind act 3rd plἷ̱ζον, ἵζωsi-sd-o: imperf ind act 1st sg -
15 είσ'
εἰσι, εἰμίsum: pres ind act 3rd pl——————εἶσα, εἴδομαιsee: aor ind act 1st sgεἶσε, εἴδομαιsee: aor ind act 3rd sgεἶσαι, εἴδομαιsee: aor inf actεἶσα, εἴδομαιsee: aor ind act 1st sg (homeric ionic)εἶσε, εἴδομαιsee: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)εἶσι, εἶμιibo: pres ind act 3rd sg——————εἷσο, ἕννυμιves-plup ind pass 2nd sgεἷσο, ἕννυμιves-perf imperat pass 2nd sgεἷσαι, ἕννυμιves-perf ind pass 2nd sgεἷσα, ἕζομαιseat oneself: aor ind act 1st sg (epic)εἷσο, ἕζομαιseat oneself: plup ind mp 2nd sgεἷσο, ἕζομαιseat oneself: perf imperat mp 2nd sgεἷσε, ἕζομαιseat oneself: aor ind act 3rd sg (epic)εἷσαι, ἕζομαιseat oneself: perf ind mp 2nd sgεἷσα, ἵημιJa-c-io: aor part act fem nom /voc sgεἷσι, ἵημιJa-c-io: aor part act masc /neut dat plεἷσο, ἵημιJa-c-io: aor ind mid 2nd sgεἷσο, ἵημιJa-c-io: plup ind mp 2nd sgεἷσο, ἵημιJa-c-io: perf imperat mp 2nd sgεἷσαι, ἵημιJa-c-io: aor part act fem nom /voc plεἷσαι, ἵημιJa-c-io: perf ind mp 2nd sgεἷσα, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 1st sgεἷσε, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 3rd sgεἷσαι, ἵζωsi-sd-o: aor imperat mid 2nd sgεἷσαι, ἵζωsi-sd-o: aor inf actεἷσα, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 1st sg (homeric ionic)εἷσε, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 3rd sg (homeric ionic) -
16 ἕζομαι
Grammatical information: v.Meaning: `sit (down)' (Il.)Other forms: fut. καθεδοῦμαι (Att.), later καθεσθήσομαι (LXX), καθεδήσομαι (D. L.); aor. καθεσθῆναι (Paus.); - other presents ἵζω, ἱζάνω (Schwyzer 700) `make sit, set', with ἵζησα, ἵζηκα (late.), with prefix καθ-ίζω (Il.), Ion. κατ-ίζω, καθ-ιζάνω, Aeol. κατ-ισδάνω `set down, sit down', med. καθ-ίζομαι `sit down', with fut. καθιῶ (D.), καθίσω (hell.), κατίσω (Ion.), καθιξῶ (Dor.), med. καθιζήσομαι (Att.), καθιοῦμαι (LXX), καθίσομαι (NT., Plu.); aor. καθίσ(σ)αι, καθίσ(σ)ασθαι (X., in Hom. wrong for καθέσ(σ)αι, s. below), κατίσαι (Hdt., for κατέσαι), καθίξαι (Dor.), καθιζῆσαι (late.); late perf. κεκάθικα, late aor. ptc. pass. καθιζηθείς. - Beside these present forms and the aorists there is a sigmatic aorist εἷσα `I set', inf. ἕσ(σ)αι, med. εἱσάμην, ἕσ(σ)ασθαι, καθ-εῖσα, καθ-έσ(σ)αι (thus also in Hom. to be read for καθίσ(σ)αι; and also κατέσαι for κατίσαι in Hdt.); here fut. καθέσω (Eup.); see Wackernagel Unt. 63ff.Compounds: With terminative prefix (s. Brunel Aspect verbal 83ff., 257ff.) καθ-έζομαι (Il.) `sit (down)' - Often with prefix: ἀνα-, ἐν-, ἐπι-, παρα-, συν- etc.; also to καθέζομαι, καθίζω which are considered as simplices (s. Schwyzer 656, Schwyzer-Debrunner 429). - ἕδος s-stem (s. εὐρυόδεια s.v.). The verbal nouns are largely independent, s. ἕδρα, ἑδώλια, ἑλλά; also ἔδαφος and ἔδεθλον; ἕσμα `stalk, pedicle' (Arist.) \< * sed-sm-, cf. ὄζος. Cf. also ἱδρύω.Etymology: Both ἕζομαι and ἵζω are IE formations, ἕζομαι a thematic jotpresent *sed-i̯o-(mai), also found in Germ., e. g. ONo. sitia, OS sittian, OHG sizzen ` sitzen', ἵζω a redupl. * si-zd-ō (\< * si-sd-ō) = Lat. sīdō, Umbr. sistu ` sidito', Skt. sī́dati. As the preterite ἑζόμην in Homer is often an aorist, it is perh. a redupl. aorist * se-zd- (cf. Av. opt. ha-zd-yā-t_); it could even be an augmented zero grade * e-zd- (with secondary aspiration). A present is in Homer only ἕζεαι (κ 378). Cf. Schwyzer 652 n. 5 and 716 n. 3, Chantr. Gramm. hom. 1, 336. - The aorist εἷσα, ἕσ(σ)αι from IE *e-sed-s-m̥ (with sec. aspiration), * sed-sai agrees with Skt. subj. ní... ṣát-s-a-t `er möge sich niederlassen' (RV 10, 53, 1). - Further, e. g. Lat. sedēre, sēdāre, OCS sěděti, s. the etym. dict. - As perfect indicating a present to ( καθ-)ἕζομαι, ( καθ-)ἵζω functions ἧμαι, κάθ-ημαι (s. Schwyzer-Debrunner 258).Page in Frisk: 1,445-446Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕζομαι
-
17 έσσαντ'
ἕσσαντο, ἕννυμιves-aor ind mid 3rd pl (epic)ἕσσαντα, ἵζωsi-sd-o: aor part act neut nom /voc /acc plἕσσαντα, ἵζωsi-sd-o: aor part act masc acc sgἕσσαντι, ἵζωsi-sd-o: aor part act masc /neut dat sgἕσσαντε, ἵζωsi-sd-o: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἕσσαντο, ἵζωsi-sd-o: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
18 ἕσσαντ'
ἕσσαντο, ἕννυμιves-aor ind mid 3rd pl (epic)ἕσσαντα, ἵζωsi-sd-o: aor part act neut nom /voc /acc plἕσσαντα, ἵζωsi-sd-o: aor part act masc acc sgἕσσαντι, ἵζωsi-sd-o: aor part act masc /neut dat sgἕσσαντε, ἵζωsi-sd-o: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἕσσαντο, ἵζωsi-sd-o: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
19 είσαθ'
εἵσατε, ἕζομαιseat oneself: aor ind act 2nd pl (epic)εἵσατο, ἵζωsi-sd-o: aor ind mid 3rd sgεἵσατε, ἵζωsi-sd-o: aor imperat act 2nd plεἵσατε, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 2nd plεἵσατο, ἵζωsi-sd-o: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)εἵσατε, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 εἵσαθ'
εἵσατε, ἕζομαιseat oneself: aor ind act 2nd pl (epic)εἵσατο, ἵζωsi-sd-o: aor ind mid 3rd sgεἵσατε, ἵζωsi-sd-o: aor imperat act 2nd plεἵσατε, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 2nd plεἵσατο, ἵζωsi-sd-o: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)εἵσατε, ἵζωsi-sd-o: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
.ίζω — ἵζω , ἵζω si sd o pres subj act 1st sg ἵζω , ἵζω si sd o pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἵζω — si sd o pres subj act 1st sg ἵζω si sd o pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ίζω — ἵζω και δωρ. τ. ἵσδω (Α) (μόνο στους ποιητές και στους μτγν. πεζογράφους οι Αττικοί πεζογράφοι χρησιμοποιούν το καθίζω) 1. (μτβ.) βάζω κάποιον να καθίσει, καθίζω («ἐς θρόνον ἵζε», Ομ. Ιλ. 2. ιδρύω («βουλήν... ἷζε γερόντων» συγκρότησε, ίδρυσε… … Dictionary of Greek
μετασελ(λ)ίζω — (Μ) 1. αλλάζω άλογο και ξανακαβαλικεύω άλλο άλογο 2. (γενικά) ιππεύω, καβαλικεύω. [ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α) * + *σελ(λ)ίζω < σέλ(λ)α + ίζω (πρβλ. μεσ. σελ[λ]ίζομαι)] … Dictionary of Greek
πρωταρχ(ιν)ίζω — και πρωταρχινώ Ν αρχίζω κάτι για πρώτη φορά ή αρχίζω κάτι εγώ πρώτος. [ΕΤΥΜΟΛ. < πρωτ(ο) * + αρχίζω / αρχινίζω / αρχινώ] … Dictionary of Greek
τορπιλ(λ)ίζω — Ν 1. εκσφενδονίζω τορπίλη, χτυπώ με τορπίλη εχθρικό στόχο 2. μτφ. υπονομεύω, ανατρέπω, ματαιώνω κάτι με ύπουλες ενέργειες. [ΕΤΥΜΟΛ. < τορπίλ(λ)η. Η λ., στον λόγιο τ. απρμφ. τορπιλλίζειν, μαρτυρείται από το 1896 στην εφημερίδα Ακρόπολις] … Dictionary of Greek
τρυλ(λ)ίζω — ΝΜΑ (για τα ορτύκια) εκβάλλω γογγυστικό ήχο, τρύζω μσν. αρχ. (κατά τον Θεόγνωστ.) (στο γ εν.) τρυλίζει «ὀδύρεται» αρχ. 1. (για την κοιλιά και τα έντερα) γουργουρίζω. [ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. τ. τού ρ. τρύζω, αναλογικά προς το θρυλίζω] … Dictionary of Greek
ρα(γ)ίζω — ισα, ίστηκα, ισμένος 1. παθαίνω ράγισμα, ρωγμή: Το βάζο ράγισε. 2. μτφ., θλίβομαι: Ράγισε η καρδιά μου, όταν τον είδα ύστερα από την αρρώστια του. 3. προξενώ ράγισμα, ρωγμή: Στο πλύσιμο το ράγισες το ποτήρι … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἵζον — ἵζω si sd o pres part act masc voc sg ἵζω si sd o pres part act neut nom/voc/acc sg ἵζω si sd o imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἵζω si sd o imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἵζῃ — ἵζω si sd o pres subj mp 2nd sg ἵζω si sd o pres ind mp 2nd sg ἵζω si sd o pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἵξαι — ἵζω si sd o aor imperat mid 2nd sg (doric) ἵζω si sd o aor inf act (doric) ἵξαῑ , ἵζω si sd o aor opt act 3rd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)