Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ארס

  • 1 ארס

    אֶרֶס, אֵ־רְסָאch. sam(ארס, אירס takkasnah). Targ. Y. Deut. 1:31; Gen. 3:14, some ed. אֲרֵיסָא; a. fr.Pl. אֵירְסִין. Targ. Y. Deut. 32:24 (ed. Vien. אֲרִיסַן).

    Jewish literature > ארס

  • 2 ארס

    v. be engaged, betroth
    ————————
    v. to rent, to lease
    ————————
    poison, venom

    Hebrew-English dictionary > ארס

  • 3 ארס

    אֶרֶס, אֶירֶסm. (√רס; v. רְסַס; as to modification of meaning cmp. Lat. virus) prop. drop, fluid. esp. poison. Y.Ter.III, beg.42a the serpent הטיל בו א׳ threw a drop (of poison) into it. Sabb.62b (play on takkasnah, Is. 3:16) כארס בכעוס (read כא׳ עכיס; v. Var. Rabb. D. S. a. l. note) like the serpents poison; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a an onion שאין לו אירם (read אירס) which has no penetrating moisture.Pl. אֵרְסִין, אֵירְסִין. Y.Ter.VIII, 45ed>. Cmp. רִיס.

    Jewish literature > ארס

  • 4 ארס

    אָרַס(b. h. ארשׂ Pi.; √אר, v. ארר) to bind, join; to betroth. Part. pass. אָרוּס, f. אֲרוּסָה betrothed, engaged. Keth.13b אָרוּס וַאֲרוּסָתוֹ a betrothed couple. Y. Ḥag.II, 77d אֲרוּסִי my betrothed, i. e. my beloved citizen. Pi. אֵרַס, אֵירַס 1) to betroth to ones self, engage in marriage. Y.Bets. V, 63a bot. לְאָרֵס. Ib. הא לארס יְאָרֵס but betroth he may; a. fr.Yeb.VI, 4 אירסוכ׳ he betrothed a widow. Keth.I, 6 אֵרַסְתַּנִי, אֵרַסְתִּיךְ; a. fr. (As to the legal status of betrothal, v. אֵרוּסִין. 2) to give away in betrothal (of the brides father). Ib. IV, 2.Part. pass. מְאוֹרָסָה. Snh.VII, 9; a. fr.Ex. R. s. 33 (play on morashah, Deut. 33:4). Hithpa. a. Nithpa. הִתְאָרְסָה, נִתְאָרְסָה to be betrothed (only of the woman). Keth.III, 3; a. e.Yeb.IV, 10 הנשואות יִתְאָרְסוּוכ׳ those who have been married before, may get betrothed (before the expiration of three months after separation from their husbands by death or divorce), and those who have been betrothed (and not yet married), may get married (during the above term).

    Jewish literature > ארס

  • 5 ארס

    אֲרַסPa. אָרַס, fut. יֵירוּס, ch. same. Targ. O. Deut. 28:30; a. fr.(אַרְסָא) מְאַרְסָא betrothed woman. Targ. Y. Lev. 20:10. Targ. Ex. 22:15 (16).Cant. R. to IV, 12 אֲרוּסָתֵיה or אֲרוּסְתֵּיה (Chald. suffix) his betrothed.(Lev. R. s. 34 ראינון מארסוון, read מאנסיכון, v. אֲנַס, or דאתון מיזדמיין, v. זְמֵי. Ithpe. אִתְאֲרִיס, contr. אִתְרִיס (cmp. אֲנַס Ithpe.) to be betrothed. בת אִיתְרוּסֵי marriageable. Gitt.43a; a. fr.

    Jewish literature > ארס

  • 6 אירוס II, ארוס

    אֵירוּסII, אֵרוּס m. (prob. from its use, v. ארס a. deriv.) erus, a musical instrument used at weddings and funerals, drum, taboret. Sot.IX, 14 על האי׳ גזרו the use of the erus at weddings was interdicted; v. expl. Bab. ib. 49b; Y. ib. 24c top. Kel. XV, 6 הא׳ (used at funerals).

    Jewish literature > אירוס II, ארוס

  • 7 אֵירוּס

    אֵירוּסII, אֵרוּס m. (prob. from its use, v. ארס a. deriv.) erus, a musical instrument used at weddings and funerals, drum, taboret. Sot.IX, 14 על האי׳ גזרו the use of the erus at weddings was interdicted; v. expl. Bab. ib. 49b; Y. ib. 24c top. Kel. XV, 6 הא׳ (used at funerals).

    Jewish literature > אֵירוּס

  • 8 אריס I

    אָרִיסI m. ( ארס) something tied to the body (περίαμμα), whence an emblem set in a ring or chain (cmp. Deut. 6:8; Prov. 6:21, also Sm. Ant. s. v. Amuletum). Pl. אֲרִיסִין. Deut. R. s. 3 הכניסה לו שנים א׳ (read שני) brought into his house two emblems (of faith); the king, too, זקף לה כנגדן שני א׳ had two corresponding emblems set for her. Ib. Abraham delivered to his children שני א׳ two emblems (which they should guard, Gen. 18:19).

    Jewish literature > אריס I

  • 9 אָרִיס

    אָרִיסI m. ( ארס) something tied to the body (περίαμμα), whence an emblem set in a ring or chain (cmp. Deut. 6:8; Prov. 6:21, also Sm. Ant. s. v. Amuletum). Pl. אֲרִיסִין. Deut. R. s. 3 הכניסה לו שנים א׳ (read שני) brought into his house two emblems (of faith); the king, too, זקף לה כנגדן שני א׳ had two corresponding emblems set for her. Ib. Abraham delivered to his children שני א׳ two emblems (which they should guard, Gen. 18:19).

    Jewish literature > אָרִיס

  • 10 אריס II

    אָרִיסII m. ( ארס) prop. bound, engaged, esp. tenant who tills the owners ground for a certain share in the produces, contrad. fr. חכור tenant who pays the landlord a certain rent in kind, irrespective of the yield of the crops. Y.Bicc.I, end, 64b. Y.B. Bath.III, 14a bot. א׳ שהוריד א׳ a farmer letting to a sub-farmer. Ex. R. s. 43. Lev. R. s. 1 אֲרִיסוֹ his (the kings) tenant, i. e. Adam (in paradise); a. fr.Pl. אֲרִיסִים, אֲרִיסִין. Y. B. Bath. l. c. Y.M. Kat. III, 82b bot. Deut. R. s. 7; a. fr.Cmp. עָרִיס.

    Jewish literature > אריס II

  • 11 אָרִיס

    אָרִיסII m. ( ארס) prop. bound, engaged, esp. tenant who tills the owners ground for a certain share in the produces, contrad. fr. חכור tenant who pays the landlord a certain rent in kind, irrespective of the yield of the crops. Y.Bicc.I, end, 64b. Y.B. Bath.III, 14a bot. א׳ שהוריד א׳ a farmer letting to a sub-farmer. Ex. R. s. 43. Lev. R. s. 1 אֲרִיסוֹ his (the kings) tenant, i. e. Adam (in paradise); a. fr.Pl. אֲרִיסִים, אֲרִיסִין. Y. B. Bath. l. c. Y.M. Kat. III, 82b bot. Deut. R. s. 7; a. fr.Cmp. עָרִיס.

    Jewish literature > אָרִיס

  • 12 ארישתא

    אֲרִישְׂתָּאor אֲרִישְׁתָּא (אֲרִישוּתָא, אֲרִיסוּתָא) f. ( ארש, v. ארס) prop. obligation, hence (sub. סעודת) a meal which creates an obligation, a meal which is given in the expectation of receiving invitations from the reciprocating members of a social club, opp. פורענא the entertainment in reciprocation for invitations received. M. Kat. 22b אריש׳ Ar. (ed. אריסותא, Ms. M. ארשיותא, read ארישו׳).

    Jewish literature > ארישתא

  • 13 אֲרִישְׂתָּא

    אֲרִישְׂתָּאor אֲרִישְׁתָּא (אֲרִישוּתָא, אֲרִיסוּתָא) f. ( ארש, v. ארס) prop. obligation, hence (sub. סעודת) a meal which creates an obligation, a meal which is given in the expectation of receiving invitations from the reciprocating members of a social club, opp. פורענא the entertainment in reciprocation for invitations received. M. Kat. 22b אריש׳ Ar. (ed. אריסותא, Ms. M. ארשיותא, read ארישו׳).

    Jewish literature > אֲרִישְׂתָּא

  • 14 ארסא

    אֶרֶס, אֵ־רְסָאch. sam(ארס, אירס takkasnah). Targ. Y. Deut. 1:31; Gen. 3:14, some ed. אֲרֵיסָא; a. fr.Pl. אֵירְסִין. Targ. Y. Deut. 32:24 (ed. Vien. אֲרִיסַן).

    Jewish literature > ארסא

  • 15 אֶרֶס

    אֶרֶס, אֵ־רְסָאch. sam(ארס, אירס takkasnah). Targ. Y. Deut. 1:31; Gen. 3:14, some ed. אֲרֵיסָא; a. fr.Pl. אֵירְסִין. Targ. Y. Deut. 32:24 (ed. Vien. אֲרִיסַן).

    Jewish literature > אֶרֶס

  • 16 אֵ־רְסָא

    אֶרֶס, אֵ־רְסָאch. sam(ארס, אירס takkasnah). Targ. Y. Deut. 1:31; Gen. 3:14, some ed. אֲרֵיסָא; a. fr.Pl. אֵירְסִין. Targ. Y. Deut. 32:24 (ed. Vien. אֲרִיסַן).

    Jewish literature > אֵ־רְסָא

  • 17 ארש

    אָרַש(b. h.; Ps. 21:3; √אר, cmp. ארס a. חרש) to weave, arrange, trnsf. to plan. Gen. R. s. 9 קודם עד שלא יֶאֱרַשוכ׳ before yet my tongue prepares a word. (In later liturgic poëtry ארש is used in the sense of meditation, devotion.

    Jewish literature > ארש

  • 18 אָרַש

    אָרַש(b. h.; Ps. 21:3; √אר, cmp. ארס a. חרש) to weave, arrange, trnsf. to plan. Gen. R. s. 9 קודם עד שלא יֶאֱרַשוכ׳ before yet my tongue prepares a word. (In later liturgic poëtry ארש is used in the sense of meditation, devotion.

    Jewish literature > אָרַש

  • 19 ספוג

    סְפוֹגm. ( ספג, cmp. ספח) a porous luxuriant growth, mushroom; sponge, any sponge-like material; wiper. Y.Sabb.VII, 10a (in Chald. dict.) ההן דגזז ס׳וכ׳ he who cuts mushrooms etc. (on the Sabbath) is guilty of the acts of harvesting and of planting (the cutting being the means of advancing the growth). B. Kam. 115b; Succ.50a; Yalk. Mal. 587 ארס … דומה לס׳וכ׳ the venom of the serpent (on top of liquids) resembles a fungus (Ar.: a veil-like growth on the head of a certain sea-fish) and remains floating ; (Y.Ter.VII, 45d bot. עומד כסבכה, v. סְבָכָה). Kel. IX, 4 ס׳ שבלעוכ׳ a mushroom which has absorbed unclean liquids, though it is dry on the outside etc. Sabb.XXI, 3 ס׳ אם יש לו עורוכ׳ a sponge (used for sucking up liquids), if it has leather handles etc. Tosef. ib. V (VI), 3 ס׳ שע׳׳ג המכה an absorbent substance (wool) put on a wound. Y. ib. XVII, 15c top ונתן עליה ס׳ יבש and he put on it a dry sucker (compress); Lev. R. s. 15; Lam. R. to IV, 20; a. fr.Ab. V, 15 ס׳ שהוא סופגוכ׳ (a scholar indiscriminately cramming his mind is called) a sponge, because he absorbs every thing.Pl. סְפוֹגִים, סְפוֹגִין. Y.Yeb.XVI, 15d top רצו לחתוך ס׳ (divers) wanted to cut sponges. Sabb.129b ס׳ של צמר tufts of wool; (Tosef. ib. XV (XVI), 3 כסות). Ab. Zar.18a הביאו ס׳ של צמדוכ׳ they took tufts of wool, soaked them with water, and put them on his heart; a. e.Σπόγγος, σφόγγος seems to be of Semitic origin.

    Jewish literature > ספוג

  • 20 סְפוֹג

    סְפוֹגm. ( ספג, cmp. ספח) a porous luxuriant growth, mushroom; sponge, any sponge-like material; wiper. Y.Sabb.VII, 10a (in Chald. dict.) ההן דגזז ס׳וכ׳ he who cuts mushrooms etc. (on the Sabbath) is guilty of the acts of harvesting and of planting (the cutting being the means of advancing the growth). B. Kam. 115b; Succ.50a; Yalk. Mal. 587 ארס … דומה לס׳וכ׳ the venom of the serpent (on top of liquids) resembles a fungus (Ar.: a veil-like growth on the head of a certain sea-fish) and remains floating ; (Y.Ter.VII, 45d bot. עומד כסבכה, v. סְבָכָה). Kel. IX, 4 ס׳ שבלעוכ׳ a mushroom which has absorbed unclean liquids, though it is dry on the outside etc. Sabb.XXI, 3 ס׳ אם יש לו עורוכ׳ a sponge (used for sucking up liquids), if it has leather handles etc. Tosef. ib. V (VI), 3 ס׳ שע׳׳ג המכה an absorbent substance (wool) put on a wound. Y. ib. XVII, 15c top ונתן עליה ס׳ יבש and he put on it a dry sucker (compress); Lev. R. s. 15; Lam. R. to IV, 20; a. fr.Ab. V, 15 ס׳ שהוא סופגוכ׳ (a scholar indiscriminately cramming his mind is called) a sponge, because he absorbs every thing.Pl. סְפוֹגִים, סְפוֹגִין. Y.Yeb.XVI, 15d top רצו לחתוך ס׳ (divers) wanted to cut sponges. Sabb.129b ס׳ של צמר tufts of wool; (Tosef. ib. XV (XVI), 3 כסות). Ab. Zar.18a הביאו ס׳ של צמדוכ׳ they took tufts of wool, soaked them with water, and put them on his heart; a. e.Σπόγγος, σφόγγος seems to be of Semitic origin.

    Jewish literature > סְפוֹג

См. также в других словарях:

  • ארס — 1 v. לבוא בברית האירוסין, להתחייב בפני בן זוג להתחתן עמו, לקבוע תנאי נישואי 2 v. להתחייב בפני בן זוג להתחתן עמו, לקבוע תנאי נישואין, להתקשר לבן זוג באירוסי 3 v. לקחת שדה בתנאי אריסות, לחכור, לשכו 4 רעל, חומר רעיל, חומר המופרש מבלוטות אצל בעלי… …   אוצר עברית

  • Moses ha-Darshan — Rabbinical Eras Chazal Zugot Tannaim Amoraim Savoraim Geonim Rishonim Acharonim Moshe haDarshan (11th century) (Hebrew: משה הדרשן) was chief of the yeshiva of Narbonne, and perhaps the founder of Jewish exegetical studies in France. Along with… …   Wikipedia

  • Скудость материала (стиль в изобразительном искусстве) — Рафи Лави. «Без названия» (1969). Коллекция Музея Израиля «Скудость материала» стиль в израильском изобразительном искусстве, существовавший в …   Википедия

  • ארסניד — מלח או אסטר של ארס …   אוצר עברית

  • ארסניט — מלח של חומצת ארס …   אוצר עברית

  • נדל ארסי — רמש טורף מהיר תנועה המצויד בבלוטות ארס {{}} …   אוצר עברית

  • סם — 1 {{}}C 2 רעל, ארס, תרופה, חומר מרפא, חומר הרגעה, חומר הזיה, חומר ממכר, חומר נרקוטי; בוש …   אוצר עברית

  • עוקץ — איבר חד ודוקר, מזרק הארס; דקירה, עקיצה; חוד, קצה, סיכה, מחט; פטוטרת; חידוד, דבר חריף, שנינה, ארס, לגלוג, זלזול, התגרות, הקנט …   אוצר עברית

  • עוקצה — פואנטה, חידוד, שנינה, עוקץ, עקיצה, ארס, לגלוג, זלזול, התגרות, הקנטה, הנקודה החריפה ביות …   אוצר עברית

  • עקיצה — נשיכה, הכשה, דקירה, נעיצה; הערה עוקצנית, לגלוג, לעג, שנינה, חידוד, ארס, הקנטה, הערה סרקסטי …   אוצר עברית

  • פיתון — מין נחש חנק גדל ממדים ולא ארס …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»