Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

obligation

  • 1 התחייבות שטרם נפרעה

    obligation outstanding

    Hebrew-English dictionary > התחייבות שטרם נפרעה

  • 2 חובת סודיות

    obligation to secrecy

    Hebrew-English dictionary > חובת סודיות

  • 3 חובה

    חוֹבָהf. (חוּב) obligation, duty; (sub. קרבן) obligatory sacrifice, opp. נְדָבָה. Naz.II, 8 הרי אני נזיר ח׳ I am a Nazir by obligation (because the condition of my vow was fulfilled), opp. נזיר נדבה a voluntary nazarite without a conditional vow. Ib. הראשון ח׳ in that case my first nazariteship was obligatory. Kinnim I, 1 הח׳ the obligatory sacrifices, opp. נדרים ונדבות. Ber.27b תפלת … רשות או ח׳ is the evening prayer elective or obligatory? Zeb.I, 1 לא עלו … לשם ח׳ they are not accounted to those who offered them as a compliance with the obligation under which they are. Ber.8b, a. fr. יוצא … ידי חוֹבָתוֹ has paid his obligation (of reading the Shma). Ib. 20b, a. fr. אינו מוציא … ידי חוֹבָתָן cannot be the medium through which others pay their obligation (v. חוּב); a. fr. חוֹבַת הגוף, חוֹבַת גברא, v. גּוּף, גַּבְרָא Y.Ber.IX, 14b bot. פרוש אדע חוֹבָתִיוכ׳ a Pharisee of the class (of those who say), ‘I want to know my obligation, and I will pay it, expl. הי דא חובתאוכ׳ what wrong have I done that I may do a good act to make up for it.Pl. חוֹבוֹת. Succ.56a, v. רֶגֶל; a. e. 2) condemnation, doom.Pl. as ab. Midr. Till. to Ps 4:8 פותחין בח׳ begin with predictions of doom, opp. נחמות. חוֹבָה Ch., v. חוֹבָא.

    Jewish literature > חובה

  • 4 חוֹבָה

    חוֹבָהf. (חוּב) obligation, duty; (sub. קרבן) obligatory sacrifice, opp. נְדָבָה. Naz.II, 8 הרי אני נזיר ח׳ I am a Nazir by obligation (because the condition of my vow was fulfilled), opp. נזיר נדבה a voluntary nazarite without a conditional vow. Ib. הראשון ח׳ in that case my first nazariteship was obligatory. Kinnim I, 1 הח׳ the obligatory sacrifices, opp. נדרים ונדבות. Ber.27b תפלת … רשות או ח׳ is the evening prayer elective or obligatory? Zeb.I, 1 לא עלו … לשם ח׳ they are not accounted to those who offered them as a compliance with the obligation under which they are. Ber.8b, a. fr. יוצא … ידי חוֹבָתוֹ has paid his obligation (of reading the Shma). Ib. 20b, a. fr. אינו מוציא … ידי חוֹבָתָן cannot be the medium through which others pay their obligation (v. חוּב); a. fr. חוֹבַת הגוף, חוֹבַת גברא, v. גּוּף, גַּבְרָא Y.Ber.IX, 14b bot. פרוש אדע חוֹבָתִיוכ׳ a Pharisee of the class (of those who say), ‘I want to know my obligation, and I will pay it, expl. הי דא חובתאוכ׳ what wrong have I done that I may do a good act to make up for it.Pl. חוֹבוֹת. Succ.56a, v. רֶגֶל; a. e. 2) condemnation, doom.Pl. as ab. Midr. Till. to Ps 4:8 פותחין בח׳ begin with predictions of doom, opp. נחמות. חוֹבָה Ch., v. חוֹבָא.

    Jewish literature > חוֹבָה

  • 5 חיוב

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חיוב

  • 6 חיובא

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חיובא

  • 7 חִיּוּב

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חִיּוּב

  • 8 חִיּוּבָא

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חִיּוּבָא

  • 9 חִיּי׳

    חִיּוּב, חִיּוּבָא, חִיּי׳ch. sam(חיוב, חייוב obligation; restriction, disadvantage; conviction), 1) guilt, wickedness. Targ. Job 35:8. 2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; זמן ח׳ the time when one is bound to hear the Shofar; מקום ח׳ a place where one is bound. Succ.56a ח׳ דיומא the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam.68a חִיּוּבֵיה לאחר יאוש הוא his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr.Pl. חִיּוּבֵי, חִיּיוּ׳. Sabb.2b; a. e.

    Jewish literature > חִיּי׳

  • 10 זיקה

    זִיקָהf. (זָקַק; cmp. בִּילָה fr. בלל) (tie, chain, 1) obligation, duty. Y.Ter.VI, end, 44b זִיקַת תרומהוכ׳ the obligation to pay Trumah and tithes. Y.Maasr.II, 50a top לא בא לז׳וכ׳ it has not yet come under the obligation of tithes. Treat. Smaḥ. ch. XIII ז׳ שמירתו עליו the duty of watching the corpse rests upon him. Yalk. Gen. 151 חוץ לזיקא הן עומדין (corr. acc.) they are not pledged. 2) legal restriction. Snh.50b זיקת הבעל marital ties, betrothal.Esp. zikah, the interdependence of a childless widow and her late husbands brothers, the levirate relation. Yeb.17b, a. fr. יש ז׳ the relation between a woman and her eventual yabam is a real connection, i. e. carries with it all legal consequences as regards the laws of incest and the right of interference with her vows, אין ז׳ the levirate relation is no marital connection as long as the levirate marriage is not consummated, Ib. III, 9, v. יָבָם. Y. ib. I, 2d; XIII, beg.13d ממאנת … לעקור זיקת המת she may refuse the yabam so as to annul retrospectively the relation between herself and her deceased husband, v. מָאֵן; a. fr.

    Jewish literature > זיקה

  • 11 זִיקָה

    זִיקָהf. (זָקַק; cmp. בִּילָה fr. בלל) (tie, chain, 1) obligation, duty. Y.Ter.VI, end, 44b זִיקַת תרומהוכ׳ the obligation to pay Trumah and tithes. Y.Maasr.II, 50a top לא בא לז׳וכ׳ it has not yet come under the obligation of tithes. Treat. Smaḥ. ch. XIII ז׳ שמירתו עליו the duty of watching the corpse rests upon him. Yalk. Gen. 151 חוץ לזיקא הן עומדין (corr. acc.) they are not pledged. 2) legal restriction. Snh.50b זיקת הבעל marital ties, betrothal.Esp. zikah, the interdependence of a childless widow and her late husbands brothers, the levirate relation. Yeb.17b, a. fr. יש ז׳ the relation between a woman and her eventual yabam is a real connection, i. e. carries with it all legal consequences as regards the laws of incest and the right of interference with her vows, אין ז׳ the levirate relation is no marital connection as long as the levirate marriage is not consummated, Ib. III, 9, v. יָבָם. Y. ib. I, 2d; XIII, beg.13d ממאנת … לעקור זיקת המת she may refuse the yabam so as to annul retrospectively the relation between herself and her deceased husband, v. מָאֵן; a. fr.

    Jewish literature > זִיקָה

  • 12 כפרנות

    כַּפְרָנוּתf. (v. כַּפְרָן) an obligation decreed in court over the defendants denial. Y.Gitt.V, 46c bot. מלוה שנעשית בו כ׳ אינה נשמטת (strike out בו) a loan which has been passed in court over the debtors denial, does not fall under the law of prescription in the Sabbatical year; כ׳ שנעשית מלוה נשמטת a decreed obligation which has been converted into a loan (the defendant giving his note in settlement) is subject to prescription. Ib. (read:) מלוה שנעשית כ׳ גובה בעידית כ׳וכ׳ a loan which has been passed is collectible from the best class of landed property; a decreed obligation which has been converted into a loan is collectible from the middle class ; Y.Shebi.X, 39c כַּפְרָנִית; ib. מלוה שהיא נעשית מלוה (read: כ׳ שהיאוכ׳).

    Jewish literature > כפרנות

  • 13 כַּפְרָנוּת

    כַּפְרָנוּתf. (v. כַּפְרָן) an obligation decreed in court over the defendants denial. Y.Gitt.V, 46c bot. מלוה שנעשית בו כ׳ אינה נשמטת (strike out בו) a loan which has been passed in court over the debtors denial, does not fall under the law of prescription in the Sabbatical year; כ׳ שנעשית מלוה נשמטת a decreed obligation which has been converted into a loan (the defendant giving his note in settlement) is subject to prescription. Ib. (read:) מלוה שנעשית כ׳ גובה בעידית כ׳וכ׳ a loan which has been passed is collectible from the best class of landed property; a decreed obligation which has been converted into a loan is collectible from the middle class ; Y.Shebi.X, 39c כַּפְרָנִית; ib. מלוה שהיא נעשית מלוה (read: כ׳ שהיאוכ׳).

    Jewish literature > כַּפְרָנוּת

  • 14 שעבוד

    שִׁעְבּוּד, שִׁי׳m. (preced.) 1) subjection, servitude, oppression. Ber.12b שיהא ש׳ מלכיותוכ׳ Ms. M. (ed. שתהא) that the delivery from servitude to the empires, v. עִיקָּר. Ib. 34b, a. e. ש׳ מלכיות, v. מַלְכוּת. Cant. R. to II, 14 מפני מה … כדי שיצאו … בלא ש׳ why were the wives of the patriarchs barren (for a time)? In order that many (of the four-hundred) years (Gen. 15:13) might pass without servitude; Gen. R. s. 45. Ib. s. 44 אף אני בש׳ shall I, too, be in slavery?; a. fr. 2) ש׳ קרקעות (or ש׳ only) pledge, hypothecary obligation, landed security. B. Mets.4b משום דהוה ליה שטר ש׳ ק׳ … כפירת ש׳ ק׳ because a note of indebtedness implies a hypothecary obligation (that the debtors landed property is pledged to the creditor), and no oath is assigned on a disputed hypothecary obligation; Shebu.37b; Keth.87b. B. Mets.14a שבח שְׁפַר וש׳וכ׳ the scribe must ask for authorization to insert, in a deed of sale of land, ‘amelioration, ‘best land and ‘pledge, i. e. that the seller pledges his land, and this the best portions of it, for indemnity to the buyer in case of seizure for the sellers debt, this indemnity to include the improvements eventually made by the buyer; a. fr.

    Jewish literature > שעבוד

  • 15 שי׳

    שִׁעְבּוּד, שִׁי׳m. (preced.) 1) subjection, servitude, oppression. Ber.12b שיהא ש׳ מלכיותוכ׳ Ms. M. (ed. שתהא) that the delivery from servitude to the empires, v. עִיקָּר. Ib. 34b, a. e. ש׳ מלכיות, v. מַלְכוּת. Cant. R. to II, 14 מפני מה … כדי שיצאו … בלא ש׳ why were the wives of the patriarchs barren (for a time)? In order that many (of the four-hundred) years (Gen. 15:13) might pass without servitude; Gen. R. s. 45. Ib. s. 44 אף אני בש׳ shall I, too, be in slavery?; a. fr. 2) ש׳ קרקעות (or ש׳ only) pledge, hypothecary obligation, landed security. B. Mets.4b משום דהוה ליה שטר ש׳ ק׳ … כפירת ש׳ ק׳ because a note of indebtedness implies a hypothecary obligation (that the debtors landed property is pledged to the creditor), and no oath is assigned on a disputed hypothecary obligation; Shebu.37b; Keth.87b. B. Mets.14a שבח שְׁפַר וש׳וכ׳ the scribe must ask for authorization to insert, in a deed of sale of land, ‘amelioration, ‘best land and ‘pledge, i. e. that the seller pledges his land, and this the best portions of it, for indemnity to the buyer in case of seizure for the sellers debt, this indemnity to include the improvements eventually made by the buyer; a. fr.

    Jewish literature > שי׳

  • 16 שִׁעְבּוּד

    שִׁעְבּוּד, שִׁי׳m. (preced.) 1) subjection, servitude, oppression. Ber.12b שיהא ש׳ מלכיותוכ׳ Ms. M. (ed. שתהא) that the delivery from servitude to the empires, v. עִיקָּר. Ib. 34b, a. e. ש׳ מלכיות, v. מַלְכוּת. Cant. R. to II, 14 מפני מה … כדי שיצאו … בלא ש׳ why were the wives of the patriarchs barren (for a time)? In order that many (of the four-hundred) years (Gen. 15:13) might pass without servitude; Gen. R. s. 45. Ib. s. 44 אף אני בש׳ shall I, too, be in slavery?; a. fr. 2) ש׳ קרקעות (or ש׳ only) pledge, hypothecary obligation, landed security. B. Mets.4b משום דהוה ליה שטר ש׳ ק׳ … כפירת ש׳ ק׳ because a note of indebtedness implies a hypothecary obligation (that the debtors landed property is pledged to the creditor), and no oath is assigned on a disputed hypothecary obligation; Shebu.37b; Keth.87b. B. Mets.14a שבח שְׁפַר וש׳וכ׳ the scribe must ask for authorization to insert, in a deed of sale of land, ‘amelioration, ‘best land and ‘pledge, i. e. that the seller pledges his land, and this the best portions of it, for indemnity to the buyer in case of seizure for the sellers debt, this indemnity to include the improvements eventually made by the buyer; a. fr.

    Jewish literature > שִׁעְבּוּד

  • 17 שִׁי׳

    שִׁעְבּוּד, שִׁי׳m. (preced.) 1) subjection, servitude, oppression. Ber.12b שיהא ש׳ מלכיותוכ׳ Ms. M. (ed. שתהא) that the delivery from servitude to the empires, v. עִיקָּר. Ib. 34b, a. e. ש׳ מלכיות, v. מַלְכוּת. Cant. R. to II, 14 מפני מה … כדי שיצאו … בלא ש׳ why were the wives of the patriarchs barren (for a time)? In order that many (of the four-hundred) years (Gen. 15:13) might pass without servitude; Gen. R. s. 45. Ib. s. 44 אף אני בש׳ shall I, too, be in slavery?; a. fr. 2) ש׳ קרקעות (or ש׳ only) pledge, hypothecary obligation, landed security. B. Mets.4b משום דהוה ליה שטר ש׳ ק׳ … כפירת ש׳ ק׳ because a note of indebtedness implies a hypothecary obligation (that the debtors landed property is pledged to the creditor), and no oath is assigned on a disputed hypothecary obligation; Shebu.37b; Keth.87b. B. Mets.14a שבח שְׁפַר וש׳וכ׳ the scribe must ask for authorization to insert, in a deed of sale of land, ‘amelioration, ‘best land and ‘pledge, i. e. that the seller pledges his land, and this the best portions of it, for indemnity to the buyer in case of seizure for the sellers debt, this indemnity to include the improvements eventually made by the buyer; a. fr.

    Jewish literature > שִׁי׳

  • 18 חבות

    liability, financial obligation; debt; responsibility, obligation

    Hebrew-English dictionary > חבות

  • 19 ארישתא

    אֲרִישְׂתָּאor אֲרִישְׁתָּא (אֲרִישוּתָא, אֲרִיסוּתָא) f. ( ארש, v. ארס) prop. obligation, hence (sub. סעודת) a meal which creates an obligation, a meal which is given in the expectation of receiving invitations from the reciprocating members of a social club, opp. פורענא the entertainment in reciprocation for invitations received. M. Kat. 22b אריש׳ Ar. (ed. אריסותא, Ms. M. ארשיותא, read ארישו׳).

    Jewish literature > ארישתא

  • 20 אֲרִישְׂתָּא

    אֲרִישְׂתָּאor אֲרִישְׁתָּא (אֲרִישוּתָא, אֲרִיסוּתָא) f. ( ארש, v. ארס) prop. obligation, hence (sub. סעודת) a meal which creates an obligation, a meal which is given in the expectation of receiving invitations from the reciprocating members of a social club, opp. פורענא the entertainment in reciprocation for invitations received. M. Kat. 22b אריש׳ Ar. (ed. אריסותא, Ms. M. ארשיותא, read ארישו׳).

    Jewish literature > אֲרִישְׂתָּא

См. также в других словарях:

  • Obligation — Obligation …   Deutsch Wörterbuch

  • obligation — [ ɔbligasjɔ̃ ] n. f. • 1235; lat. jurid. obligatio, de obligare 1 ♦ Dr. Lien de droit en vertu duquel une personne peut être contrainte de donner, de faire ou de ne pas faire qqch. (⇒ créancier, 1. débiteur). Obligation alimentaire. (lat. in… …   Encyclopédie Universelle

  • obligation — ob·li·ga·tion /ˌä blə gā shən/ n 1: a promise, acknowledgment, or agreement (as a contract) that binds one to a specific performance (as payment); also: the binding power of such an agreement or indication held that the amendment did not… …   Law dictionary

  • Obligation — • Defined in the Institutes of Justinian as a legal bond which by a legal necessity binds us to do something according to the laws of our State Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Obligation     Obligation …   Catholic encyclopedia

  • obligation — Obligation. s. f. Acte public par lequel on s oblige pardevant Notaire de payer certaine somme. Une obligation de dix mille francs. la nouvelle Ordonnance deffend l obligation par corps. obligation solidaire &c. il m en a passé obligation… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • obligation — Obligation, f. acut. Obligatio, Tabulae. Obligation de comparoir en justice, Vadimonium. Une solennité d obligation, ou alienation où il failloit entre autres choses cinq tesmoins, Nexus, siue Nexum. Avoir quelque obligation envers autruy sous… …   Thresor de la langue françoyse

  • Obligation — Ob li*ga tion, n. [F. obligation. L. obligatio. See {Oblige}.] 1. The act of obligating. [1913 Webster] 2. That which obligates or constrains; the binding power of a promise, contract, oath, or vow, or of law; that which constitutes legal or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • obligation — 1 Obligation, duty are comparable when they denote what a person is bound to do or refrain from doing or for the performañce or nonperformance of which he is held responsible. In ordinary usage obligation typically implies immediate constraint… …   New Dictionary of Synonyms

  • Obligation — (von lateinisch obligare anbinden, verpflichten) steht für: Obligation (Recht), die Haftung einer Person für ein Schuldverhältnis beziehungsweise das Schuldverhältnis als solches Wirtschaft und Finanzen: verzinsliches Wertpapier, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • obligation — (n.) c.1300, from O.Fr. obligation (early 13c.), from L. obligationem (nom. obligatio) an engaging or pledging, lit. a binding (but rarely used in this sense), noun of action from pp. stem of obligare (see OBLIGE (Cf. oblige)). The notion is of… …   Etymology dictionary

  • obligation — [äb΄li gā′shən] n. [ME obligacioun < OFr obligation < L obligatio] 1. an obligating or being obligated 2. a binding contract, promise, moral responsibility, etc. 3. a duty imposed legally or socially; thing that one is bound to do by… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»