Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אבב

  • 21 אֲוַוש

    אֲוַש, אֲוַוש,Pa. אַוּוֵש, (√ אוו, v. אָוָוז; cmp. אוף, אנף, אפף, אופי, אוסי, אבב) 1) to blow vehemently, make noise, shout. B. Mets.86a נשב זיקא וא׳ וב׳ the wind blew and howled between the branches. Ber.50a וכ׳ איידי דאוושו because all shouted, the prayer was not heard. Ib. אוושוכ״ע ברכו they all shouted ‘barkhu.Erub.97b אוושא מילתא the thing grows loud, becomes known. Ḥull.46b ריאה דא׳ lungs which give out a sound when blown up (indicating perforation). Ber.58a כי קא אוושא (Ms. M. שמעו קל א׳) when shouting was heard. 2) to swell, to be large, fulsome, lengthy (in wording). R. Hash. 35a משום דאוושי ברכות (Ms. M. קראי …) because the benedictions are numerous and lengthy. Ned.2b דא׳וכ׳ הלין משום because the last named propositions are lengthy, he explained first what he had commenced with.

    Jewish literature > אֲוַוש

  • 22 אפף

    אָפַף(b. h.; √אף; cmp. אבב, חפף, כפף) to swell, to bend; to press, to surround, to heat, to darken, (v. אפי, אנף, אפל, אפץ). Midr. Till. to Ps. 18:5, v. next w.Denomin.

    Jewish literature > אפף

  • 23 אָפַף

    אָפַף(b. h.; √אף; cmp. אבב, חפף, כפף) to swell, to bend; to press, to surround, to heat, to darken, (v. אפי, אנף, אפל, אפץ). Midr. Till. to Ps. 18:5, v. next w.Denomin.

    Jewish literature > אָפַף

  • 24 בזיונא

    בִּזְיוּנָאI, בִּיזְיוּנָא, בֵּי זְיוּנָא, בֵּי זְיָינָא m. (בֵּי a. זְיוּנָא; v. זוּן II a. זְיָינָא II) place or means of detention, whence 1) prison. Ber.56a Ms., v. בְּדַיְינֵי. Erub.11b קם אבבא דבי זיינא Ar. (in ed. last two words omitted) placed himself at the prison gate.Pl. בִּזְיוּנֵי. Sabb.32a (prov.) at the gate of shops (you have) many friends …, אבב ב׳ וב׳ (Ms. Oxf. אבי ב׳) at the prison gateno friends 2) (pl. as a sing. noun) lock, clasp, buckle. Sabb.57b what is istma? Answ. בזיוני. What is bizyuné? Answ. כליא פרותי what imprisons the flying (curls), v. אִיסְטְמָא.

    Jewish literature > בזיונא

  • 25 בִּזְיוּנָא

    בִּזְיוּנָאI, בִּיזְיוּנָא, בֵּי זְיוּנָא, בֵּי זְיָינָא m. (בֵּי a. זְיוּנָא; v. זוּן II a. זְיָינָא II) place or means of detention, whence 1) prison. Ber.56a Ms., v. בְּדַיְינֵי. Erub.11b קם אבבא דבי זיינא Ar. (in ed. last two words omitted) placed himself at the prison gate.Pl. בִּזְיוּנֵי. Sabb.32a (prov.) at the gate of shops (you have) many friends …, אבב ב׳ וב׳ (Ms. Oxf. אבי ב׳) at the prison gateno friends 2) (pl. as a sing. noun) lock, clasp, buckle. Sabb.57b what is istma? Answ. בזיוני. What is bizyuné? Answ. כליא פרותי what imprisons the flying (curls), v. אִיסְטְמָא.

    Jewish literature > בִּזְיוּנָא

  • 26 חוטרא II, חטרא

    חוּטְרָאII, חַטְרָא m. (v. חֲטַר, cmp. גִּזְרָא II) fold, enclosure. Targ. Mic. 2:12.Sabb.32a (prov.) אבב ח׳ מיליוכ׳ at the gate of the fold, there are words (bargaining), but in the stalls (where the sheep are delivered), strict account (in critical moments a womans sins are visited, v. חִגְּרָא).Pl. חוּטְרִין, חַטְ׳. Targ. O. Num. 32:16 חַטְ׳ ed. Berl. (ed. Lisb. חֹטְ׳). Targ. 1 Sam. 24:4 חוּ׳ ed. Lag. (oth. ed. חַטְ׳).

    Jewish literature > חוטרא II, חטרא

  • 27 חוּטְרָא

    חוּטְרָאII, חַטְרָא m. (v. חֲטַר, cmp. גִּזְרָא II) fold, enclosure. Targ. Mic. 2:12.Sabb.32a (prov.) אבב ח׳ מיליוכ׳ at the gate of the fold, there are words (bargaining), but in the stalls (where the sheep are delivered), strict account (in critical moments a womans sins are visited, v. חִגְּרָא).Pl. חוּטְרִין, חַטְ׳. Targ. O. Num. 32:16 חַטְ׳ ed. Berl. (ed. Lisb. חֹטְ׳). Targ. 1 Sam. 24:4 חוּ׳ ed. Lag. (oth. ed. חַטְ׳).

    Jewish literature > חוּטְרָא

См. также в других словарях:

  • HALPER, BENZION — (1884–1924), Hebraist, Arabist, and editor. Halper was born in Zhosli (Zasliai), Lithuania. He emigrated to Germany and from there to England. In 1907 he began studying Semitics at the University of London. While at the university he also studied …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»