-
1 אפי
אפי, א׳ בלסמוןY.Hor.III, 47c bot., v. אָפּוֹבַּלְסְמוֹן. -
2 אפי
אפי, אָפָה(b. h.; √אף, v. אפף) (to heat, darken, cmp. חמץ, to bake. Keth.V, 5 ואוֹפָה and must bake. Pes.116a. Y.Ab. Zar. V, 45a bot. א׳ ג׳ תנורים baked three ovenfulls of bread; a. fr.Part. pass. אָפוּי baked, (as a noun) pastry. Pesik. R. s. 16 א׳ אחדוכ׳ (some ed. עפוי; Pesik. Eth Korb. p. 58b>, Yalk. Num. 777 שבוי corr. acc.) I charged thee with the furnishing of one kind of pastry (to supply the governors household).Pl. אֲפוּיִים. Mekh. Bshall. Vay. 4.Fem. אֲפוּיָה. Gen. R. s. 67 (play on epho, Gen. 27:37) פתך א׳ thy bread is baked, thou shalt have to eat without labor. Ib. פורניתא א׳ (read פורניתך), v. פּוֹרָנִית a. פּוֹרְנִי. Nif. נֶאֱפָה to be baked. Cant. R. to IV, 11 (play on epho, v. supra) מי נ׳ בתנור זה who is to be baked in this oven (hell)?Men.XI, 1; a. e. Hithpa. הִתְאַפֶּה same. Mekh. l. c. היה מִתְאַפֶּה became baked of itself. Sifré Num. 89 המתְאַפִּים בתנור things baked in the oven. -
3 אפי
אָפֵי, אֲפָא,(אֲפָה) ch. sam(אפי, אפה epho). Targ. Gen. 19:3; a. fr.Men.94a כיון דא׳ לה after he baked it. Sabb.63b למֵיפָא to bake.אָפָן, אָפְיָיתָא baking women, bakers. Targ. 1 Sam. 8:13.Ber.58b שתין א׳ sixty bakers.Ib. ואפיין and they used to bake. Y.Bets. IV, 62c bot. אתת מופה (read מֵיפָה) she came in order to bake; a. fr. Ithpe. אִתְאָפֵי to be baked. Targ. Lev. 6:10; a. e. -
4 אפי
n. Effi, nickname for Ephraim (Hebrew) -
5 אפי נצר
Effi Netzer -
6 שפתי אפי
labionasal -
7 פָּאפי
פָּאפיpr. n. m. Pâfi. B. Bath.25b פ׳ יונאה (Ms. M. פפי יובא׳; Ms. O. פפי יוכאה; Ms. H. פפי יוכנאה; v. Rabb. D. S. a. l. note).V. פַּפִּי. -
8 א׳ בלסמון
אפי, א׳ בלסמוןY.Hor.III, 47c bot., v. אָפּוֹבַּלְסְמוֹן. -
9 אפה
אפי, אָפָה(b. h.; √אף, v. אפף) (to heat, darken, cmp. חמץ, to bake. Keth.V, 5 ואוֹפָה and must bake. Pes.116a. Y.Ab. Zar. V, 45a bot. א׳ ג׳ תנורים baked three ovenfulls of bread; a. fr.Part. pass. אָפוּי baked, (as a noun) pastry. Pesik. R. s. 16 א׳ אחדוכ׳ (some ed. עפוי; Pesik. Eth Korb. p. 58b>, Yalk. Num. 777 שבוי corr. acc.) I charged thee with the furnishing of one kind of pastry (to supply the governors household).Pl. אֲפוּיִים. Mekh. Bshall. Vay. 4.Fem. אֲפוּיָה. Gen. R. s. 67 (play on epho, Gen. 27:37) פתך א׳ thy bread is baked, thou shalt have to eat without labor. Ib. פורניתא א׳ (read פורניתך), v. פּוֹרָנִית a. פּוֹרְנִי. Nif. נֶאֱפָה to be baked. Cant. R. to IV, 11 (play on epho, v. supra) מי נ׳ בתנור זה who is to be baked in this oven (hell)?Men.XI, 1; a. e. Hithpa. הִתְאַפֶּה same. Mekh. l. c. היה מִתְאַפֶּה became baked of itself. Sifré Num. 89 המתְאַפִּים בתנור things baked in the oven. -
10 אָפָה
אפי, אָפָה(b. h.; √אף, v. אפף) (to heat, darken, cmp. חמץ, to bake. Keth.V, 5 ואוֹפָה and must bake. Pes.116a. Y.Ab. Zar. V, 45a bot. א׳ ג׳ תנורים baked three ovenfulls of bread; a. fr.Part. pass. אָפוּי baked, (as a noun) pastry. Pesik. R. s. 16 א׳ אחדוכ׳ (some ed. עפוי; Pesik. Eth Korb. p. 58b>, Yalk. Num. 777 שבוי corr. acc.) I charged thee with the furnishing of one kind of pastry (to supply the governors household).Pl. אֲפוּיִים. Mekh. Bshall. Vay. 4.Fem. אֲפוּיָה. Gen. R. s. 67 (play on epho, Gen. 27:37) פתך א׳ thy bread is baked, thou shalt have to eat without labor. Ib. פורניתא א׳ (read פורניתך), v. פּוֹרָנִית a. פּוֹרְנִי. Nif. נֶאֱפָה to be baked. Cant. R. to IV, 11 (play on epho, v. supra) מי נ׳ בתנור זה who is to be baked in this oven (hell)?Men.XI, 1; a. e. Hithpa. הִתְאַפֶּה same. Mekh. l. c. היה מִתְאַפֶּה became baked of itself. Sifré Num. 89 המתְאַפִּים בתנור things baked in the oven. -
11 אפסתיק
אפסתיק, אפסתקיf. (supposed to be an adapt. of ὀψοθήκη) wallet. Gen. R. s. 70 when Laban could not see אפי׳ אפסתקיתיה ( יתי …, Yalk. Gen. 124 אפסתיקי without אפי׳, Ar. omits אפי׳, Lonz. אפיסטוקתיא, Rashi אפסט׳ without אפי׳) even his (Jacobs) wallet. (Prob. to be read חמי אַפּוֹתִּיקִי דידיה … or אַפוֹתִּיקַיָּתֵיה, cmp. Targ. Y. Gen. 24:10. -
12 אפסתקי
אפסתיק, אפסתקיf. (supposed to be an adapt. of ὀψοθήκη) wallet. Gen. R. s. 70 when Laban could not see אפי׳ אפסתקיתיה ( יתי …, Yalk. Gen. 124 אפסתיקי without אפי׳, Ar. omits אפי׳, Lonz. אפיסטוקתיא, Rashi אפסט׳ without אפי׳) even his (Jacobs) wallet. (Prob. to be read חמי אַפּוֹתִּיקִי דידיה … or אַפוֹתִּיקַיָּתֵיה, cmp. Targ. Y. Gen. 24:10. -
13 יבל I
יָבַלI (b. h.) (to break through, come forth, run, flow.V. יְבוּל, יִבְלָא Hif. הוֹבִיל to lead; to carry, bring. Sifré Deut. 43 (ref. to יבולה, Deut, 11:17) אף לא מה שאתה מוֹבִיל לה not even as much as thou earnest to it (as seed); Yalk. ib. 869. R. Hash. 9b, v. דּוּר ch.Part. pass. מוּבָל one carried, unable to move, feetless Toh. VII, 5 אפי׳ מ׳אפי׳ כפות even if he is unable to move, even if he is tied; Tosef. ib. VIII, 7 והלה מוּוָל או כפות ed. Zuck. (ed. ממלאו, read: מוול או); Y. Ḥag. n, end, 78c אפי׳ מאכל ואפי׳ כסות (corr. acc.). (For הוֹבִיל to study, v. בִּיל h. -
14 יָבַל
יָבַלI (b. h.) (to break through, come forth, run, flow.V. יְבוּל, יִבְלָא Hif. הוֹבִיל to lead; to carry, bring. Sifré Deut. 43 (ref. to יבולה, Deut, 11:17) אף לא מה שאתה מוֹבִיל לה not even as much as thou earnest to it (as seed); Yalk. ib. 869. R. Hash. 9b, v. דּוּר ch.Part. pass. מוּבָל one carried, unable to move, feetless Toh. VII, 5 אפי׳ מ׳אפי׳ כפות even if he is unable to move, even if he is tied; Tosef. ib. VIII, 7 והלה מוּוָל או כפות ed. Zuck. (ed. ממלאו, read: מוול או); Y. Ḥag. n, end, 78c אפי׳ מאכל ואפי׳ כסות (corr. acc.). (For הוֹבִיל to study, v. בִּיל h. -
15 מאכל
מַאֲכָלm. (b. h.; אָכַל) food; meal; meal-time. Sabb.10a; Pes.12b מַאֲכַל לודים, v. לוּדִים. Ber.40a אסור … עד שיתן מ׳ לבהמתו a person is forbidden to eat before giving food to his animal. Taan.20a מ׳ אדם food fit for human beings; a. fr.Y.Ḥag. II, end, 78c אפי׳ מ׳אפי׳ כסות, read: אפי׳ מובלאפי׳ כפות, v. יָבַל.Pl. מַאֲכָלוֹת. Gen. R. s. 20 שתהא אוכל מ׳ כאדם that thou shouldst eat food like human beings; (Tosef.Sot.IV, 17 מעדנים, Var. מאכל אדם). -
16 מַאֲכָל
מַאֲכָלm. (b. h.; אָכַל) food; meal; meal-time. Sabb.10a; Pes.12b מַאֲכַל לודים, v. לוּדִים. Ber.40a אסור … עד שיתן מ׳ לבהמתו a person is forbidden to eat before giving food to his animal. Taan.20a מ׳ אדם food fit for human beings; a. fr.Y.Ḥag. II, end, 78c אפי׳ מ׳אפי׳ כסות, read: אפי׳ מובלאפי׳ כפות, v. יָבַל.Pl. מַאֲכָלוֹת. Gen. R. s. 20 שתהא אוכל מ׳ כאדם that thou shouldst eat food like human beings; (Tosef.Sot.IV, 17 מעדנים, Var. מאכל אדם). -
17 אפר
אפרY.Bicc.II. beg.64c bot. א׳ חמשים, א׳ שתין. The entire passage is corrupt. and allows no inference that אפר means (= עבר) to pass, be past. The text possibly read: אפי׳, אפי׳ (בן) חמשים ועשה דבר שהוא בהיכרת (בן) ששים ועשה דבר שהוא בעון מיתה מת בהיכרת כהא דתניר׳ חנינ׳וכ׳. אבל רב חדי a. אבל חדי ibid, (read: אבל רבתי) is a gloss referr. to Smaḥoth ch. III. -
18 יתרון
יִתְרוֹןm. (b. h.; יָתַר) 1) surplus, difference. Koh. R. to II, 13 כשם שיש י׳ ביןוכ׳ as there is a difference between light, 2) addition. Lev. R. s. 22 (ref. to Koh. 5:8) אפי׳ דברים … י׳ למ״ת even what thou deemest to be an addition to the original Law (Koh. R. to V, 8, a. e. מיותרין). 3) superfluity, useless thing. Ib. אפי׳ … י׳ בעולם even what thou mightest deem to be mere useless creatures (Koh. R. to V, 8, a. e. מיותרין), v. יָתַר. -
19 יִתְרוֹן
יִתְרוֹןm. (b. h.; יָתַר) 1) surplus, difference. Koh. R. to II, 13 כשם שיש י׳ ביןוכ׳ as there is a difference between light, 2) addition. Lev. R. s. 22 (ref. to Koh. 5:8) אפי׳ דברים … י׳ למ״ת even what thou deemest to be an addition to the original Law (Koh. R. to V, 8, a. e. מיותרין). 3) superfluity, useless thing. Ib. אפי׳ … י׳ בעולם even what thou mightest deem to be mere useless creatures (Koh. R. to V, 8, a. e. מיותרין), v. יָתַר. -
20 כרךְ
כָּרַךְ(cmp. כָּרָה) to encircle, twine around, embrace, wrap. Men.39a תכלת שכ׳ רובה a fringe the larger portion of which he twined together (v. תְּכֵלֶת). Ib. כדי שיִכְרוֹךְ וישנהוכ׳ enough to twine around three times. Yoma 38a כְּרָכָהּ embraced it (clung to the bronze door). Sabb.133b וכָרְכֵהוּ בשיראין נאין Ms. M. (ed. וכוֹרְכוֹ) and twine handsome ribbons around it. Pes.115a; Zeb.79a היה כוֹרְכָןוכ׳ used to wrap them together (insert the Passover meat and the bitter herb between the Matsah). Ab. Zar.18a כְּרָבוּהוּ בס״תוכ׳ they wrapped him in a scroll of the Law and burned him. Tosef.Meg.IV (III), 20 כּוֹרְכִין תורהוכ׳ you may wrap the Pentateuch in covers intended for ; (Meg.27a גוללין); a. fr.Pes.IV, 8; Tosef. ib. II (III), 19 כּוֹרְכִין את שמע they recited the confession of faith (Deut. 6:4 sq.) in one כֶּרֶךְ, without the proper pauses (or without inserting ‘Blessed be the Name of His glorious kingdom between verses 4 and 5), v. Pes.56a, a. Y. ib. IV, 31b.Part. pass. כָּרוּךְ, f. כְּרוּכָה; pl. כְּרוּכִים, כְּרוּכִין; כְּרוּכוֹת twined around, wrapped up; trnsf. (with אחר) clinging to, running after. Ber.V, 1 אפי׳ נחש כ׳וכ׳ even if a serpent is wound around his heel, he must not interrupt his prayer, v. כְּרִיכָה. Kidd.66a הרי כ׳ ומונחתוכ׳ behold it (the Law) is wrapped up and lies in the corner, whoever wishes may study it. Gen. R. s. 78 בפנים כ׳ אני מהלך I shall walk with my face wrapped up (in humility).Ḥull.78b (expl. Lev. 22:28) מי שבנו כ׳ אחריו that animal to whom the young clings (the mother). Sabb.52a כרוכין with the chain or halter twined around them, opp. נמשכין led by the chain Ḥull.59b (קרנים) כרוכות horns the layers of which encircle one another. Ex. R. s. 33 היו כ׳ זה בזה their bodies were twisted around each other; a. e. Nif. נִכְרַךְ to be twined around; to be wrapped up. Y.Ter.VII, 46b bot. יִכָּרֵךְ המת בסדינו shall the dead be wrapped up in his sheet?, i. e. shall that man be a bandoned to his fate?Yoma 69a שמא תִכָּרֵךְוכ׳ lest one thread wind itself around (stick to) his body. Pi. כֵּרֵךְ, כֵּי׳; Hif. הִכְרִיךְ to wind around, wrap. Ab. dR. N. ch. III, beg. המַכְרִיךְ סמרטוטיןוכ׳ he who ties a bandage over his eyes (pretending blindness) Men.39a אפי׳ לא כי׳ בהוכ׳ even if he formed only one link by winding the twine around. Y. Ḥag.III, 79a top וִיכָרְכֶינָּה בסיב ויטבילה let him wrap bast around it and so immerse it; ib. II, end, 78c (corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IX, 6 שהוא מְכָרֵךְ בווכ׳ which one twines around the couch, Ib. מַכְרִיךְ.Part. pass. מְכוֹרָךְ, pl. מְכוֹרָכִין. Lev. R. s. 35 חסייף … ניתנו מכ׳וכ׳ (Sifré Deut. 40 כְּרוּכִים) the sword and the book have been handed from heaven wrapped up together; a. e.Tosef.Kel.B. Mets. VI, 1, v. כִּרְכֵּם.
См. также в других словарях:
אפי — 1 n. שם חיבה עבר 2 {{}}C … אוצר עברית
אפי נצר — הכוהן הגדול של השירה בציבור בישראל לצד שרה לה שרון, מנצח מקהלות {{}} … אוצר עברית
שפתי אפי — נהגה באמצעות השפתיים והאף (בפונטיקה) … אוצר עברית
Haredim and Zionism — The relationship between Haredim and Zionism has always been a difficult one. Before the establishment of the State of Israel, the majority of Haredi Jewry was opposed to Zionism.[1] However, after the de facto creation of the state, each… … Wikipedia
List of international variations of Where's Wally? — International renaming and rebranding of the Where s Wally? artwork, products, and productions for other cultures world wide. Although identical in appearance, the character name, and often the character traits and personality, changed to fit the … Wikipedia
Effi Eitam — MKs Date of birth = Birth date and age|1952|7|25|df=y Year of Aliyah = Date of death = Knesset(s) = 16th, 17th (current) Party = Ahi (part of the National Union) Former parties = National Religious Party Gov t roles = Minister without Portfolio… … Wikipedia
List of pangrams — This is a list of pangrams which are sentences using every letter of the alphabet at least once.= Perfect pangrams in English (26 letters) = Without proper nouns or initialisms * Cwm fjord bank glyphs vext quiz. ( Carved symbols in a mountain… … Wikipedia
Pangrama — Un pangrama (del griego: παν γραμμα, «todas las letras») o frase holoalfabética es un texto que usa todas las letras posibles del alfabeto de un idioma. Los pangramas más llamativos son por lo general los que usan el menor número de letras;… … Wikipedia Español
Holam — מֹ IPA o Transliteration o English example shop Same sound Kamatz katan, Hataf kamatz Holam Example … Wikipedia
Effi Eitam — Ephraim „Effi“ Eitam (hebräisch: אפרים אפי איתם, * 25. Juli 1952 in En Gev) ist ein israelischer Politiker. Anfänglich Führer der Nationalreligiösen Partei leitete er später eine daraus hervorgegangene Splittergruppe (Ahi), die 2009 ihrerseits… … Deutsch Wikipedia
בהגאוואד גיטה — שירת האל בסנסקריט (הלשון ההודית העתיקה) , שיר הודי אפי שנכתב בערך ב 300 לפנה ס {{}} … אוצר עברית