-
21 крайний
1) ( находящийся на краю) ultimo2) ( предельный) ultimo, limite3) ( чрезвычайный) estremo, eccezionale, straordinarioкрайние меры — misure estreme, provvedimenti drastici
••в крайнем случае — in caso di estrema necessità, al limite
* * *прил.1) ( чрезвычайный) estremoкра́йние меры — estreme misure; misure d'emergenza
кра́йняя необходимость — bisogno estremo
кра́йний срок — termine ultimo
кра́йние взгляды — idee estreme / eccessive
в кра́йнем случае — al limite, caso mai; nella peggiore delle ipotesi книжн.
по кра́йней мере — almeno
2) ( последний) ultimoкра́йняя плоть ж. анат. — prepuzio m
по кра́йней мере — almeno, perlomeno
* * *adj1) gener. stremo, stretto, estremo, limite, eccessivo, supremo, trasmodato2) obs. postremo -
22 мера
1) ( единица измерения) misura ж.2) ( мероприятие) misura ж., provvedimento м.••3) (граница, предел) misura ж., limite м.••в меру — con misura, moderatamente
в полной мере — pienamente, del tutto
ни в коей мере — in nessun modo, assolutamente no
* * *ж.1) ( единица измерения) misuraме́ра длины — misura di lunghezza
2) (граница, предел)знать ме́ру — conoscere la misura
чувство ме́ры — il senso della misura
без ме́ры — senza misura / limite
сверх ме́ры — oltre ogni misura
в ме́ру — nella giusta misura; nei giusti limiti
в какой ме́ре (= насколько) — in quale misura
в полной ме́ре — del tutto
в полной ме́ре удовлетворён — soddisfatto in tutto, pienamente soddisfatto
по ме́ре того, как союз — man mano che, nella misura in cui; a misura che
по ме́ре того как поступают новые сведения, обстановка проясняется — man mano che arrivano le notizie la situazione si va chiarendo
по крайней ме́ре — almeno
не мог прийти, по крайней ме́ре мог бы позвонить — non e potuto venire: ma almeno poteva telefonare
3) ( мероприятие) misura, provvedimento mме́ры безопасности — misure di sicurezza
решительные ме́ра — misure decise
* * *n1) gener. misura, provvedimento, rimedio, stregua3) pack. calibro -
23 долгота
ж.1) longitudine f2) ( длительность) durata f- восточная долгота
- долгота в угловой мере
- долгота в часовой мере
- галактическая долгота
- географическая долгота
- геодезическая долгота
- геоцентрическая долгота
- долгота дня
- западная долгота
- долгота места наблюдения
- небесная долгота
- долгота отшествия
- долгота перигелия
- долгота пришествия
- долгота светила
- счислимая долгота
- эклиптическая долгота -
24 меньший
1) сравн. ст. più piccolo, minore••по меньшей мере — almeno, per lo meno
2) превосх. ст. il più piccolo, il minore3) ( самый младший) il più giovane, il minore* * *нужны ботинки ме́ньшего размера — ci vogliono scarpe di una misura più piccola
из двух зол выбирают ме́ньшее — tra due mali si sceglie il minore
ме́ньший сын — il figlio minore
•- самое меньшее••ме́ньше слов! — veniamo al sodo!
* * *adjgener. meno, minore -
25 равный
1.uguale, eguale, pari••2.равным образом — allo stesso modo, ugualmente
pari м.••* * *I прил.1) uguale, eguale; pariв ра́вной мере / степени — in uguale misura; in pari grado
ра́вным образом — del pari, ugualmente
ра́вные возможности полит. — pari opportunità
на ра́вных основаниях — a titoli uguali / paritari
на ра́вных условиях — a pari condizioni
... не имеющий себе ра́вных —... che non ha uguali;... che non conosce l'uguale
ра́вная оплата за ра́вный труд — per uguale lavoro uguale salario / retribuzione
делить на ра́вные части — dividere in parti uguali
присудить премию на ра́вных правах — assegnare un premio ex-aequo
2) чему pari a; uguale aрасстояние ра́вное пяти километрам — una distanza pari a cinque chilometri
••II м.быть на ра́вной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pari
обращаться как с ра́вным — trattare da pari a pari
* * *adjgener. eguale, pari, uguale -
26 развернуть
1) ( раскрыть свёрнутое) spiegare, svolgere2) ( распаковать) spacchettare, svolgere3) ( снять оболочку) togliere l'involucro, aprire4) ( развести в стороны) aprire, allargare5) ( проявить в полной мере) svolgere, dimostrare in pieno6) ( привести в боевой порядок) schierare7) (осуществить, организовать) svolgere, organizzare8) ( повернуть) girare di 180 gradi9) (открыть, временно организовать) aprire, organizzare10) ( полно изложить) spiegare dettagliatamente, esporre in modo particolareggiato* * *сов.1) (di)spiegare vt, distendere vtразверну́ть газету — spiegare il giornale
разверну́ть свиток / пергамент — srotolare la pergamena
разверну́ть ковёр — distendere / srotolare un tappeto
разверну́ть паруса — spiegare le vele
2) ( распаковать) spacchettare vt, svolgere vt, svoltolare vtразверну́ть пакет — spacchettare vt
3) ( выпрямить) raddrizzare vtразверну́ть плечи — allargare le spalle
4) воен. schierare vt, spiegare vtразверну́ть строй — spiegare la formazione
5) ( организовать) organizzare vt, allestire vt, approntare vt, sviluppare vtразверну́ть строительные работы — sviluppare i lavori di costruzione
6) ( проявить в полной мере) svolgere vt, mostrare vt, spiegare vtразверну́ть свои силы — dispiegare le forze
разверну́ть работу вовсю — sviluppare il lavoro a regime
7) (подробно, полно изложить) esporre / illustrare ampiamenteразверну́ть сюжет — stendere la trama
8) тех. virare vt•* * *vcomput. (команда) ingrandisci -
27 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
28 мера
misura, provvedimento- меры предосторожности
- меры экономии
- административная мера
- антиинфляционные меры
- в значительной мере
- действительные меры
- законодательные меры
- ограничительные меры
- протекционистские меры
- фискальные меры
- экстренные меры
- принять меры -
29 возможность
1) ( нечто возможное) possibilità ж.по мере возможности — per quanto è possibile, nei limiti del possibile
2) ( удобный случай) occasione ж., opportunità ж.* * *ж.1) possibilità, probabilità; opportunità2) (средство, условие, необходимое для осуществления чего-л.) possibilità, potenzialitàбольшие / широкие возмо́жности — grosse / ampie possibilità / potenzialità / prospettive
возмо́жность роста — prospettive di crescita
дать возмо́жность — dare la possibilità (di + inf)
дать возмо́жность учиться — dare la possibilità di studiare
иметь возмо́жность... — avere la possibilità / l'opportunità (di + inf)...
иметь возмо́жность отдохнуть — avere la possibilità di riposare
по возмо́жности — secondo la possibilità (di)..., per quant'e possibile...
он нам помогает по возмо́жности — lui ci aiuta quando è possibile
при первой возмо́жности... — alla prima occasione..., appena sarà possibile...
* * *n1) gener. contingenza, (выбора варианта действий) 3 opzione, agio, caso, eventualita, mo', modo, plausibilita, possibilita, potenzialita, scelta (Se il cursore si trova in una casella di testo e si usa questa scelta rapida da tastiera, verrà selezionato tutto il testo.)2) liter. adito3) econ. capacita, potenza, potere, probabilita, rischio4) fin. opportunita -
30 дань
ж.1) ( подать) tributo m, contribuzione2) перен. книжн. tributo di riconoscenzaотдать дань (оценить в полной мере) — rendere merito / omaggio
* * *n1) gener. tributo2) obs. fio3) jarg. pizzo (платится рэкетирам или мафии) -
31 малое
poco м.то малое, что мы можем сделать для вас — il poco che possiamo fare per voi
••самое малое — come minimo, almeno
* * *с.без ма́лого — quasi, poco meno (di)
самое ма́лое (= по крайней мере) — almeno, non meno (di), per lo meno...
••довольствоваться ма́лым — accontentarsi del poco (che si ha)
* * *adjgener. poco -
32 надобность
necessità ж., bisogno м., occorrenza ж.* * *ж.necessita, bisogno mвозникла на́добность в чём-л. — c'è bisogno ( di qc)
по мере на́добности — all'occorrenza; secondo le necessità
нет на́добности в чём-л. — non c'è bisogno ( di qc)
Не вижу в том никакой на́добности. — Non ci vedo nessuna necessità
* * *ngener. bisogno, necessita -
33 насколько
quanto, di quanto••* * *нар.1) (в какой мере, степени) in che misura, di quantoнаско́лько это возможно — per quanto possibile
наско́лько лучше дома! — in casa si sta meglio, non c'è paragone!
2)наско́лько... настолько (же)... союз — (per) quanto... (per) tanto...
наско́лько общителен сын, настолько дочка замкнута — è tanto estroverso il figlio quanto introversa la figlia
наско́лько мне известно... — che io sappia...
наско́лько я понимаю... — a quanto ho capito
3) вопр.наско́лько он быстрее? — di quanto è più veloce?
* * *advgener. come, quanto, per quanto -
34 одинаковый
uguale, identico* * *прил.pari, uguale, eguale, simileодина́ковый размер — la stessa misura
в одина́ковой мере — nella stessa misura
* * *adj1) gener. accompagnabile, compagno, convergente, eguale, identico, medesimo, stesso, tale e quale, tale quale, uniforme2) econ. pari, uguale -
35 относиться наплевательски
v1) gener. (в высшей мере) strafottersi2) colloq. infischiarsene, infischiarsi (me ne infischio (altamente) — ìíå (ù ùûñêåì ñòåïåíè) íàïëåùàòü)Universale dizionario russo-italiano > относиться наплевательски
-
36 по возможности
prepos.gener. possibilmente, (мере) al possibile -
37 полностью
completamente, integralmente, interamente, totalmente* * *нар.1) ( целиком) interamente, totalmente; integralmente, globalmente; per interoпо́лностью прочитать книгу — leggere tutto il libro; leggere per intero il libro
2) (вполне, совершенно)фильм по́лностью снятый в павильоне — film girato interamente in studio; completamente, totalmente, compiutamente
ты по́лностью прав — hai ragione da vendere
он по́лностью проявил свои способности — ha manifestato per intero le sue capacità; ha dato piena misura delle sue qualità
целиком и по́лностью — pienamente; interamente, in tutto è per tutto, da capo a fondo; senza riserve ( без оговорок); appieno ( в полной мере)
по́лностью измениться — cambiare da così a così
* * *adv1) gener. pienamente, a tappeto (avv.), in maniera totale, a pieno, appieno, compiutamente, completamente, del tutto, di netto, di tutto punto, in assoluto, integralmente, nell 'interezza, per estense, su tutta la linea, totalmente2) lat. in toto3) book. onninamente4) fin. interamente -
38 препятствовать
impedire, intralciare, ostacolare* * *несов. Дostacolare vt; intralciare vt ( мешать); contrastare vt ( противодействовать); contenere vt ( сдерживать); frenare vt ( по мере возможности); opporsi ( противиться); (frap)porre ostacoli ( чинить препятствия)* * *v1) gener. osteggiare, avversare (+D), contrastare (+D), difficoltare (+D), essere d'ostacolo, far argine a (q.c.) (чему-л.), frapporsi a (чему-л.), frastornare (+D), imbarazzare (+D), impedire, incagliarsi (+D), inceppare (+D), intralciare (+D), intraversare, intricare, ostacolare, ostare, ovviare (+D), porre una remora, proibire2) liter. attraversare (+D)3) econ. essere di ostacolo4) fin. disincentivare -
39 промежуточная выплата
Universale dizionario russo-italiano > промежуточная выплата
-
40 сила
1) физ. forza ж.••2) ( насилие) forza ж., violenza ж.••3) ( правомочность) vigore м., validità ж., efficacia ж.4) ( организованная часть общества) силы forze ж. мн.* * *ж.1) forza тж. физ. тех.; vigore m ( энергичность); potenza ( мощь); potenzialita f (мощность, энергия); intensita ( интенсивность)физические си́лы — forze fisiche
умственные си́лы — ingegno m, forza intellettuale
грубая си́ла — forza bruta
богатырская си́ла — forza erculea
си́ла характера — forza di carattere
си́ла воли — (la forza della) volonta
си́ла разума — la forza della ragione
си́лы природы — le forze della natura, le forze naturali
си́ла сопротивления — resistenza f
си́ла тяготения / притяжения — gravità / attrazione
си́ла света / звука — intensita <della luce / del suono>
си́ла взрыва — la forza della esplosione
си́ла тока — intensità della corrente
си́ла таланта — la forza del talento
движущие си́лы — forze motrici
производительные си́лы эк. — le forze produttive
изо всех сил, не жалея сил, что есть / было си́лы разг. — a tutta forza, senza risparmiare le forze; senza risparmio
через си́лу разг. — a stento
си́лой заставить кого-л. (сделать что-л.) — forzare qd (a + inf)
обладать большой си́лой — essere molto forte
быть ещё в си́лах — essere ancora in forze
восстановить си́лы — rimettersi in forze; riprendere / ricuperare le forze
си́лы его покидали — era allo stremo delle forze
применить си́лу — usare la forza
пробовать си́лы — provare le proprie forze
это ему не под си́лу разг. — ciò supera le sue forze; non è pane per i suoi denti
2) юр. ( правомочность) vigore m, validità, efficacia, forzaси́ла закона — la forza della legge
в си́лу закона — in forza / virtù della legge
иметь си́лу закона — avere forza di legge
имеющий си́лу — valido; in vigore
войти / вступить в си́лу — entrare in vigore
оставить в си́ле (о судебном решении) — confermare vt
лишить си́лы (документ, закон) — invalidare vt; infirmare la validità, rendere nullo; annullare vt
3) (власть, авторитет) autorità, potere m, forza, prestigio mси́ла государства — potere dello Stato
си́ла коллектива — autorità del collettivo
4) ( сущность) potenza, forza, essenza; importanza; vitalitàвеликая си́ла идей — la grande forza delle idee
5) мн. си́лы воен. forze f plвооружённые си́лы — forze armate
сухопутные си́лы — esercito m, forze terrestri
военно-морские си́лы — forze navali, marina militare
военно-воздушные си́лы — forze aeree; Arma Azzurra
си́лы порядка — forze dell'ordine
главные си́лы — il grosso delle forze
6) нар.си́лой, си́лами — per mezzo (di), attraverso l'azione
7) сказ. + Р прост. ( огромное количество) grande quantitàрабочая си́ла — manodopera m; forzalavoro
лошадиная си́ла тех. — cavallo vapore (HP)
живая си́ла — forza viva
си́ла вещей — la forza delle cose
нечистая си́ла — le forze del male, diavolo m
в си́лу (+ Р) — in forza di
в си́лу привычки — per forza d'abitudine
в си́лу этого..., в си́лу чего... — in forza / virtù (di), in conseguenza di ciò
в си́лу сложившихся обстоятельств — in virtù delle circostanze
в меру си́ла, по мере си́ла — secondo le forze / possibilità; per quanto è possibile
от си́лы — al massimo, tutt'al più
войти в си́лу, взять си́лу — rinforzarsi, rinvigorire vi (e)
•* * *n1) gener. energia, fortezza, gagliardetto, nerbo, possanza, potenza, robustezza, vigore, efficienza, forza, intensita, portata, possa, veemenza, vibratezza, vigoria, violenza, virtu2) liter. birra, acciaio, fiato, fibra, muscolo, polso, sangue3) econ. potere, braccio, validita
См. также в других словарях:
Мере — (эст. Mere, фр. Mairet) эстонская и французская фамилия. Известные носители: Мере, Айн Эрвин (1903 1969) эстонский, советский и немецкий военный деятель; Мере, Жан (1604 1686) французский драматург … Википедия
мере́ть — мереть, мрёт, мрут; мёр, мёрла, мёрло, мёрли … Русское словесное ударение
Мере — (де Мере) кавалер и человек большого парижского света. Жил в XVII в. Занятый решением вопросов, поставленных азартными играми, которые были предметом его постоянных увлечений, он, по своему близкому знакомству с Паскалем, содействовал привлечению … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
мере́жка — мережка, и; р. мн. мережек … Русское словесное ударение
мере́кать — мерекать, аю, аешь … Русское словесное ударение
мере́нга — меренга … Русское словесное ударение
мере́щиться — мерещиться, щусь, щишься, щится, щатся … Русское словесное ударение
Мере, Айн-Эрвин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мере. Мере, Айн Эрвин Дата рождения 22 февраля 1903(1903 02 22) Место рождения Феннерн, Перновский уезд, Лифляндская губерния, Российская империя ныне Пярнумаа, Эст … Википедия
Мере, Жан — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мере. Жан (де) Мере Jean (de) Mairet Дата рождения: 4 января (10 мая) 1604 Место рождения: Безансон Дата смерти: 31 января 1686 … Википедия
Мере (коммуна) — Коммуна Мере Méré Герб … Википедия
Мере-Лава — Мерелава англ. Merelava … Википедия