-
41 provost
['prɔvəst] 1.про́вост, ре́ктор (некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах [ Oxford University, Cambridge University])2. церк.про́вост, настоя́тель (в соборе или соборной церкви [ collegiate church 1)])3. шотл.( Provost) про́вост (титул мэра - мужчины или женщины; см. тж. Lord Provost)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > provost
-
42 lassen
1. * mod1) велеть, заставлять, поручатьder Lehrer ließ den Schüler laut lesen — учитель велел ученику читать, вслухer hat mich schreiben lassen — он велел мне ( поручил мне, попросил меня) написатьich lasse ihm eine glückliche Reise wünschen — пожелай ( пожелайте) ему от меня( от моего имени) счастливого путиer läßt Ihre Eltern grüßen — он передаёт привет вашим родителямder Herr läßt Sie bitten einzutreten — хозяин просит вас войтиsich rasieren lassen — побриться ( в парикмахерской)den Arzt kommen lassen — вызвать врачаder Kaufmann ließ sich das aber hoch ( teuer) bezahlen — торговец получил за это весьма крупную суммуich lasse dich das bezahlen! — я заставлю тебя расплатиться за это; ты мне заплатишь за это!der Dichter läßt seinen Helden den Kampf bestehen — поэт заставляет своего героя выдержать( эту) борьбуGoethe läßt Faust diese Worte sagen — Гёте вкладывает в уста Фауста эти словаdie Sage läßt ihn viele Heldentaten vollbringen — легенда приписывает ему много геройских подвиговsich nötigen lassen — заставлять себя упрашиватьj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-либо что-л.von sich (D) hören lassen — подавать весть о себеer ließ einen Pfiff hören — он свистнул, он издал свистetw. verschwinden lassen — спрятать что-л.; украсть что-л.einen Befehl ( ein Gesetz) ergehen lassen — издавать приказ ( закон)2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)laß mich dein Helfer sein! — позволь ( разреши) мне быть твоим помощником!laß mich das Ergebnis wissen! — сообщи мне ( дай мне знать) о результате!laß das Kind spielen! — пусть ребёнок играет!laß die Leute reden — пусть( себе) люди говорятman ließ ihn schalten und walten, wie er wollte — ему предоставили полную свободу действийj-n etw. ahnen lassen — дать кому-л. почувствовать что-л., дать кому-л. повод догадываться о чём-л.man läßt die Mischung kalt werden — смеси дают остытьeinen Teller fallen lassen — уронить тарелкуden Mut nicht sinken lassen — не терять мужестваetw. gelten lassen — соглашаться с чем-л., признавать что-л. уважительнымich werde es nicht dabei bewenden lassen — я на этом не успокоюсьlaß sehen ( hören), was das ist! — покажи ( расскажи), что это такое!er ließ sie merken, wie gut er sie leiden konnte — он не скрывал от неё, как сильно он её любитlaß das den Fall sein, so... — разг. если допустить, что это так, то...es darauf nicht ankommen lassen — не остановиться перед чем-л.laß dich nicht erwischen! — разг. смотри не попадайся!wir haben uns nicht abschrecken lassen — мы не дали отпугнуть ( запугать) себяich lasse es mich nicht verdrießen, der Sache nachzugehen — ничто не может отбить у меня охоту заниматься этим деломlaß dich's nicht verdrießen! — не огорчайся!, не падай духом!er läßt sich gehen — он распустился, он не сдерживает себяer läßt sich häufig verleugnen — он часто велит говорить, что его нет (дома)laß dich hier nicht blicken — чтоб больше тебя здесь не видели!laß dich fallen! — не держись!; прыгай!laß dir nicht bange sein! — не бойся!; не давай себя запугивать!sich etw. gereuen lassen — раскаиваться в чём-л.sich (D и A) etw. kosten lassen — не побояться расходовer ließ sich die Arbeit sauer werden — разг. он не щадил себя в работе, он трудился изо всех силer läßt sich nichts abgehen — от него ничего не укроетсяdas hätte ich mir nicht träumen lassen — об этом я не смел и мечтать; этого я себе и представить не могlaß dir's ja nicht einfallen! — разг. и думать об этом не смей!er läßt mit sich (D) handeln — с ним можно договоритьсяmit sich (D) reden lassen — быть сговорчивым3) указывает на возможность совершения какого-л. действияdas Material läßt sich bearbeiten — материал поддаётся обработкеdas läßt sich dehnen ( hämmern, biegen) — это можно вытягивать ( обрабатывать молотом, гнуть)die Last läßt sich tragen — груз поддаётся переноске, (этот) груз можно перенестиdie Speise läßt sich essen — пища съедобнаder Wein läßt sich trinken! — разг. неплохое вино!der Vorschlag läßt sich hören — об этом предложение стоит поговорить, это стоящее предложениеes läßt sich nicht leugnen — (этого) нельзя отрицатьdas wird sich nicht umgehen lassen — вряд ли этого можно будет избежатьlaßt uns gehen! — пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)••etw. springen lassen — разг. раскошеливатьсяleben und leben lassen! — погов. жить и давать жить другим2. * vt1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)alles an seinem Orte lassen — оставить всё на своём местеdie Kinder zu Hause lassen — оставить детей домаetw. zu Hause lassen — забыть что-л. домаden Schirm draußen lassen — оставить зонтик снаружи (за дверью и т. п.)laß alles, wie es ist! — оставь всё, как есть!, оставь всё по-старомуer ließ alles stehen und liegen — он всё бросил, как былоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. (за) бросить работуeinen Schüler sitzenbleiben lassen — оставить ученика на второй годdie Nachricht läßt ihn kalt — (это) известие не волнует его, он относится к этому известию безучастно ( равнодушно)laß mich zufrieden ( ungeschoren)! — оставь меня в покое!laß gut sein! — полно!, хватит!, успокойся!etw. unerörtert lassen — оставить что-л. невыясненнымeinen Brief ungeschrieben lassen — не написать письмаnichts unversucht lassen — испробовать все средстваman hat ihm nichts gelassen — ему ничего не оставили, у него забрали ( отобрали) всёdas muß man ihm lassen — этого у него нельзя отнять (тж. перен.)laß ihm seinen Willen — пусть делает, что хочетj-m den Spaß lassen — не лишить кого-л. удовольствияdas wollen wir auf sich beruhen lassen — оставим это!, не будем больше говорить об этом!j-n nicht aus den Augen lassen — не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из видуetw. außer acht lassen — оставлять что-л. без внимания, не обращать внимания на что-л.lassen wir es bei unserem ursprünglichen Übereinkommen! — давайте останемся при ( остановимся на) нашем первом соглашении!laß ihn bei seinem Glauben! — зачем разрушать его веру!, пусть он верит в это!j-n in Ruhe ( in Frieden) lassen — оставить кого-л. в покоеlaß mich! — оставь меня в покое!, не мешай!2) прекращать, переставать, бросать, оставлятьlassen Sie diese Scherze! — шутки в сторону!, оставьте ваши шутки!laß nur! — прекрати!, не надо!laß das! — брось это!; перестань!; не беспокойся!ach, lassen Sie doch! — не беспокойтесь, пожалуйста!lassen wir das! — хватит ( довольно) об этом!, не будем больше говорить об этом!es ist besser, wenn du das läßt — тебе лучше бросить ( оставить) этоtu, was du nicht lassen kannst! — делай то, чего не можешь не делатьer wußte nicht, was er tun oder lassen sollte — он не знал, что ему делатьj-m die Wahl lassen — предоставлять кому-л. выборich lasse dir die Freiheit, zu tun, was du willst — я предоставляю тебе свободу делать всё, что хочешьman ließ ihm vollkommen freie Hand — ему предоставили полную свободу действийj-m Zeit bei etw. (D) lassen — давать кому-л. время на что-л.sich (D) Zeit lassen — не спешить, не торопитьсяetw. als Pfand ( zum Pfande) lassen — оставлять что-л. в залогeinem den Sieg lassen — уступить кому-л. (свои) лаврыwie teuer lassen Sie mir den Anzug? — за сколько вы отдадите ( уступите) мне (этот) костюм?, сколько вы просите за костюм?wo kann ich diesen Mantel ( diesen Koffer) lassen? — где я могу оставить это пальто ( этот чемодан)?, куда мне повесить это пальто( поставить этот чемодан)?ich kann es nicht lassen — я не могу это хранить, мне негде хранить этоwo hast du das Buch gelassen? — куда ты положил книгу?j-m die Kinde auf dem Halse lassen — навязать кому-л. своих детейer kann sich vor Freude nicht lassen — он не знает, куда девать себя от радостиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe — разг. он пропил все свои деньгиdas Leben lassen — умереть; пожертвовать жизньюBier vom Faß lassen — разливать пиво из бочки••j-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить ( оставить) кого-л. (на произвол судьбы); бросить ( оставить) какое-л. дело; изменить кому-л., какому-л. делуdie Katze läßt das Mausen nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит (букв. кошка не может не ловить мышей)laß ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand ≈ посл. ему пальца в рот не клади3. * vi1) ( von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)von seinem Entschluß lassen — отказаться от своего решения, изменить своё решениеvon j-m nicht lassen können — не быть в состоянии расстаться с кем-л.du läßt heute jünger denn je — ты сегодня выглядишь моложе, чем обычно, ты сегодня особенно молодо выглядишь3) вост.-нем. идти, быть к лицуder Hut läßt ihr gut — шляпа ей к лицу4. * (sich)опускаться, спускатьсяsich an einem Seil in die Tiefe lassen — спуститься на канате в глубину (напр., шахты) -
43 Mauke
f =1) вет. мокрец2) н.-нем. подагра3) диал. тайник (для денег и т. п.)4) вост.-ср.-нем. каша5) вост.-ср.-нем. охота, желание, стремление -
44 Molle
-
45 Ranft
m -(e)s, Ränfte2) вост.-ср.-нем. корка -
46 Arabia
-
47 Caulon
Caulōn, ōnis m. и Caulōnia (-ea), ae f.Кавлон, город на вост. побережье Бруттия, к сев.-вост. от города Locri Epizephyrii V, O, L, PM -
48 Erythrae
-
49 Ferentinum
Ferentīnum, ī n. и municipium Ferentium или Ferentī1) город в южн. Этрурии, к юго-вост. от lacus Volsiniensis PM, T, Su2) город герников в центральном Латии L, H3) область у вост. подножия Альбанской горы, где находились священная роща богини Ферентины и исток речки Aqua Ferentina( притока Тибра) L -
50 Hermunduri
Hermundūrī, ōrum m. -
51 Himera
I Hīmera, ae f. II Hīmera, ae m.1) река в сев.-зап. Сицилии, к вост. от Гелы Sil2) река в сев. Сицилии, впадающая в море близ города Himera LIII Hīmera, ōrum n. O = Himera I -
52 Hyampolis
is f.Гиамполь, город в в сев.-вост. Фокиде, к вост. от Кефиса L, PM, St -
53 Lacetania
Lācetānia, ae f.Лацетания, область в сев.-вост. Тарраконской Испании, между вост. Пиренеями и рекой Эбро Sl, L -
54 Mantinea
Mantinēa, ae f.Мантинея, город в вост. Аркадии, к вост. от Аргоса; место победы и смерти Эпаминонда в 362 г. до н. э. Nep, C -
55 Nicaea
Nīcaea, ae f.1) город в Вифинии, на вост. берегу Асканийского озера C, Ctl, PJ2) укрепленный город эпикнемидских локров, к вост. от Фермопил L3) город в Индии на Гидаспе, основанный Александром Македонским QC, Just4) город в Лигурии (ныне Ницца) PM -
56 potentia
I ae f.1) сила, мощь (splis V; morbi O; supra humanam potentiam Just)2) политическая власть, влияние ( in magnā potentiā esse C)p. rerum O — власть над миромp. singularis Nep — единодержавие, монархия3) поздн. филос.( перевод греч. dynarnis) возможность, потенцияII Potentia, ae f.1) город в сев.-вост. Пицене, к юго-вост. от Анконы C, L2) город в сев. Лукании PM -
57 Tauromen(i)um
ī n. -
58 Tauromen(i)um
ī n. -
59 Uscana
Uscāna, ae f.Ускана, город в вост. Иллирии, к вост. от Диррахия, близ македонской границы L -
60 Far East
1) Общая лексика: Дальний Восток, дальневосточный2) Военный термин: местный представитель на Дальнем Востоке4) География: Дальний Восток (крайняя вост. часть СССР), Дальний Восток (общее назв. гос-в и территорий на вост. Азии)5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Азиатско-Тихоокеанский регион6) Нефть и газ: Дальний Восток
См. также в других словарях:
ВОСТ — Вольное общество социальных технологов организация, техн. Источник: http://www.rosbalt.ru/2004/02/22/145526.html ВОСТ Всеукраинское объединение солидарности трудящихся Украина Источник: http://www.expert.ru/ukraine/current/47 provsoyus11.shtml … Словарь сокращений и аббревиатур
вост. — вост. восточный Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
вост. — вост. (abbreviation) слово восточное, либо пришедшее с Востока, либо из восточных русских городов Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
вост.-сиб. — вост. сиб. (abbreviation) слово из Восточной Сибири Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
вост.-европ. — вост. европ. восточно европейский … Словарь сокращений и аббревиатур
Вост.-СибВО — Восточно Сибирский военный округ воен. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
...вост... — в. ...вост... восток восточный в. Словарь: С. Фадеев. Тематический словарь сокращений современного русского языка. М.: Руссо, 1998.. 538 с. ...вост... например: ВостНИГРИ Словари: С. Фадеев. Тематический словарь сокращений современного русского… … Словарь сокращений и аббревиатур
Вост.-Каз. — ВКО Вост. Каз. Восточно Казахстанская область Казахстан … Словарь сокращений и аббревиатур
вост. — восточный … Русский орфографический словарь
вост.-европ. — восточно европейский … Русский орфографический словарь
вост.-сл. — восточнославянский … Этимологический словарь Ситникова