-
1 masterpieces
ШедеврыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > masterpieces
-
2 masterpieces
-
3 masterpieces
-
4 drama
ˈdra:mə сущ. драма;
трагедия a drama unfolds ≈ драма развязывается epic drama high drama драма (пьеса) (обыкн. the) драматургия, драматическая литература, драма - to succeed in the * преуспеть в области драматургии - the masterpieces of French * шедевры французской драматургии /-ого театра/ драматическое событие, драма - * of ideas драма идей (об истории научных открытий и т. п.) - fraught with * наполненный драматическими событиями - to make a * out of a trivial incident драматизировать пустячное событие, раздувать значение банального происшествия эффект, нечто броское, эффектное - her mourning was just for * она носила траур только ради эффекта drama драма -
5 five-star
(военное) (разговорное) с пятью звездами на погонах - * general генерал армии марки "пять звездочек" (о коньяке) наивысшего качества;
безупречный - * works of art шедевры искусства - * hotel отель /гостиница/ высшей категорииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > five-star
-
6 perennial
pəˈrenjəl
1. прил.
1) длящийся круглый год
2) не пересыхающий летом
3) а) вечный, неувядаемый perennial problem ≈ исконная, постоянная, вечная проблема Syn: permanent, eternal, everlasting б) многолетний, долгий, продолжительный perennial traditions ≈ старые традиции Syn: persistent, enduring
4) бот. многолетний
2. сущ.
1) бот. многолетнее растение
2) перен. нечто неумирающее, нестареющее, неизменное His jokes were old trusty perennials, always as good as new. ≈ Его шутки были старыми и надежными, настолько же хорошими, как и новые. многолетнее растение что-л. постоянное, вечное, продолжительное - the *s of poetry неувядающие шедевры поэзии длящийся круглый год не пересыхающий летом вечный, неувядаемый - * youth вечная молодость постоянный, непрерывный - * hunger постоянный /вечный/ голод - * subject of argument предмет постоянных споров - * supply of water постоянный запас воды многолетний (о растениях) - * borders бордюры (на клумбах, вдоль дороги) из многолетних растений perennial вечный, неувядаемый;
perennial problem исконная проблема ~ длящийся круглый год ~ бот. многолетнее растение ~ бот. многолетний ~ не пересыхающий летом perennial вечный, неувядаемый;
perennial problem исконная проблемаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > perennial
-
7 unquestioned
ʌnˈkwestʃənd прил.
1) неоспариваемый, не вызывающий сомнения
2) неопрошенный неопрошенный;
недопрошенный - to let smb. in * впустить кого-л., не спрашивая, кто идет не вызывающий сомнений;
бесспорный;
неоспоримый - the * masterpieces of our epoch признанные шедевры нашей эпохи - to let a statement pass * не подвергать сомнению какое-л. заявление unquestioned неопрошенный ~ неоспариваемый, не вызывающий сомненияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unquestioned
-
8 drama
[ʹdrɑ:mə] n1. драма ( пьеса)2. (обыкн. the drama) драматургия, драматическая литература, драмаthe masterpieces of French drama - шедевры французской драматургии /-ого театра/
3. драматическое событие, драмаdrama of ideas - драма идей (об истории научных открытий и т. п.)
to make a drama out of a trivial incident - драматизировать пустячное событие, раздувать значение банального происшествия
4. эффект, нечто броское, эффектное -
9 fivestar
five-star
1> _воен. _разг. с пятью звездами на погонах
_Ex:
five-star general генерал армии
2> марки "пять звездочек" (о коньяке)
3> наивысшего качества; безупречный
_Ex:
five-star works of art шедевры искусства
_Ex:
five-star hotel отель (гостиница) высшей категории -
10 perennial
1. [pəʹrenıəl] n1. многолетнее растение2. что-л. постоянное, вечное, продолжительное2. [pəʹrenıəl] a1. 1) длящийся круглый год2) не пересыхающий летом2. 1) вечный, неувядаемый2) постоянный, непрерывныйperennial hunger - постоянный /вечный/ голод
3. многолетний ( о растениях)perennial borders - бордюры (на клумбах, вдоль дороги) из многолетних растений
-
11 unquestioned
[ʌnʹkwestʃənd] a1. неопрошенный; недопрошенныйto let smb. in unquestioned - впустить кого-л., не спрашивая, кто идёт
2. не вызывающий сомнения; бесспорный; неоспоримыйthe unquestioned masterpieces of our epoch - признанные шедевры нашей эпохи
to let a statement pass unquestioned - не подвергать сомнению какое-л. заявление
-
12 five-star works of art
Макаров: шедевры искусстваУниверсальный англо-русский словарь > five-star works of art
-
13 highlights
1) Общая лексика: "гвоздь" программы, высветленная прядь волос, основной интересный момент, самый интересный момент, светлая прядь волос, световой эффект (в живописи, фотографии), суть (Give me the highlights. - В чём там суть?), основное (Give me the highlights. - Что там основное?), мелирование (как существительное), ключевые аспекты2) Спорт: кульминационные моменты (спортивной встречи) (The match highlights were shown on TV.)3) Техника: особенности4) Искусство: шедевры (коллекции)6) Электроника: блестящая точка, наиболее яркая область изображения7) Вычислительная техника: наиболее яркие участки изображения, (наиболее) яркие участки изображения8) Метрология: максимальная интенсивность света9) Деловая лексика: важные статьи бухгалтерского учёта10) Робототехника: яркие участки изображения11) Косметология: перья (пряди волос, окрашенные в отличный от остальных цвет) -
14 little masterpieces lasting one minute
Кино: одноминутные шедеврыУниверсальный англо-русский словарь > little masterpieces lasting one minute
-
15 modern masterpieces
Общая лексика: шедевры современного искусства -
16 the masterpieces of French drama
Общая лексика: шедевры французской драматургииУниверсальный англо-русский словарь > the masterpieces of French drama
-
17 the perennials of poetry
Общая лексика: неувядающие шедевры поэзииУниверсальный англо-русский словарь > the perennials of poetry
-
18 the unquestioned masterpieces of our epoch
Общая лексика: признанные шедевры нашей эпохиУниверсальный англо-русский словарь > the unquestioned masterpieces of our epoch
-
19 musical
Синтетический жанр театра и кино, сочетающий драматический сюжет, музыку, пение и хореографию. Его корни - в таких театральных формах XIX в. как буффонада [extravaganza], варьете [variety], бурлеск [burlesque] и водевиль [vaudeville]. Своих вершин жанр достиг в 30-40-е гг. на Бродвее [ Broadway], когда лучшие композиторы и авторы текстов [ lyricist], такие как Р. Роджерс [ Rodgers, Richard] и О. Хаммерстайн [ Hammerstein, Oscar II], А. Лернер [ Lerner, Alan Jay] и Ф. Лоу [ Loewe, Frederick], Л. Бернстайн [ Bernstein, Leonard] и С. Сондхайм [ Sondheim, Stephen (Joshua)] создавали свои шедевры, многие из которых идут на бродвейской сцене до сих пор. В жанре мюзикла работали также композиторы Дж. Гершвин [ Gershwin, George] и К. Портер [ Porter, Cole]; режиссеры В. Минелли [ Minnelli, Vincente], Б. Фосс [ Fosse, Bob (Robert Louis)] и У. Уайлер [ Wyler, William], знаменитый хореограф Дж. Роббинс [ Robbins, Jerome]. Большинство популярных мюзиклов экранизированы в Голливуде [ Hollywood]. В кино мюзикл получил развитие с приходом звука, в настоящее время занимает видное место в иерархии жанров Голливуда. В классику мирового кино вошли такие фильмы, как "42-я улица" ["Forty Second Street"] (1933), "Встретимся в Сент-Луисе" ["Meet Me In St. Louis"] (1944), "Поющие под дождем" ["Singin' In the Rain"] (1952), "Звезда родилась" ["A Star Is Born"] (1954), "Моя прекрасная леди" ["My Fair Lady"] (1964), "Мэри Поппинс" ["Mary Poppins"] (1964), "Звуки музыки" ["The Sound Of Music"] (1965), "Смешная девчонка" ["Funny Girl"] (1968), "Милая Чарити" ["Sweet Charity"] (1969), "Кабаре" ["Cabaret"] (1972) и др., в которых блистали такие звезды экрана, как Джинджер Роджерс [ Rogers, Ginger] и Фред Астер [ Astaire, Fred], Джин Келли [ Kelly, Gene] и Джуди Гарленд [ Garland, Judy], Одри Хэпберн [ Hepburn, Audrey] и Барбра Стрейзанд [ Streisand, Barbra], Ширли Маклейн [ MacLaine, Shirley] и Лайза Миннелли [ Minnelli, Liza]. Стоимость постановки среднего мюзикла достигает в среднем 1-2 млн. долларов, принося своим спонсорам [backers] прибыли, во много раз превышающие эту сумму. (От [musical play]) -
20 Isabella Stewart Gardner Museum
Музей Изабеллы Гарднер (в Бостоне, штат Массачусетс). Хранит шедевры Тициана, Рубенса, Боттичелли. Был частной коллекцией Изабеллы Гарднер, жены бостонского миллионера-мецената, которую она завещала городу Бостону. Размещается в венецианском дворце, вывезенном из Италии. Во внутреннем дворике часто проводятся концерты камерной музыкиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Isabella Stewart Gardner Museum
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шедевры балета — Страна … Википедия
Шедевры Пабло Пикассо — Годы с 1901 по 1904 в творческой биографии Пикассо получили название «голубого периода» из за преобладания в его картинах того времени голубой тональности. В 1904 году он познакомился с Фернандой Оливье, ставшей его возлюбленной и… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Шедевры Франсиско Гойи. История похищений — Самая полная в мире коллекция работ великого испанского художника Франсиско Хосе де Гойи и Лусиентеса (1746 1828) хранится на родине художника в Испании в Мадридском музее Прадо. Самые его известные полотна «Маха одетая», «Маха… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Шедевры, которые реставрировали в центре Грабаря — Федеральное государственное учреждение культуры Всероссийский художественный научно‑исследовательский центр им. И.Э. Грабаря (ВХНРЦ), ведущий свою историю с 1918 г., ‑ крупнейшая реставрационная организация России, осуществляющая государственную… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Шедевры устного и нематериального культурного наследия — Страны по количеству наименований в списке устного и нематериального культурного наследия ЮНЕСКО Шедевры устного и нематериального культурно … Википедия
Театральные шедевры Юрия Любимова — Театр на Таганке в жизни Юрия Любимова. К 97 летию Мастера Началось все с Доброго человека из Сезуана Бертольда Брехта, которым открылся в 1964 году Театр на Таганке. Спектакль так хорош, писали рецензенты тех лет, что он равноценен во всех своих … Энциклопедия ньюсмейкеров
Манеж (Санкт-Петербург) — Достопримечательность Конногвардейский манеж Страна … Википедия
Рим — столица Италии. Город находится на р. Тибр, древнейшее название которой Румо или Румон послужило основой для образования названия Рим (итал. Roma). Предполагается, что название реки связано с наименованием одного из племен этрусков древнего… … Географическая энциклопедия
Продажа картин из коллекции Эрмитажа — Тициан. «Венера с зеркалом», Теперь в Национальной галерее искусства, Вашингтон … Википедия
Карпов, Владимир Александрович (писатель) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Карпов, Владимир. Владимир Александрович Карпов Имя при рождении: Владимир Александрович Карпов Дата рождения: 1 августа 1951(1951 08 01) (61 год) Место рождения … Википедия
Михайловский, Валерий Владимирович — Валерий Михайловский … Википедия