-
61 гладить
IОн погла́дил ко́шку. — Er stréichelte die Kátze.
IIОна́ не́жно погла́дила ма́льчика по голове́. — Sie stréichelte dem JÚngen zärtlich über séinen Kopf. / Sie stréichelte zärtlich den Kopf des JÚngen.
несов.; сов. вы́гладить и погла́дить утюгом bügeln (h) что-л. A, чем-л. → mit DМне ещё ну́жно гла́дить (бельё). — Ich muss noch (Wäsche) bügeln.
Погла́дь мне, пожа́луйста, руба́шку. — Bügle mir bítte das Hemd.
Я гла́жу тепе́рь но́вым утюго́м. — Ich bügle jetzt mit dem neuen Bügeleisen.
-
62 завязывать
несов.; сов. завяза́ть1) узлом, бантом bínden band, hat gebú nden что л. A; связать вместе zú |binden ↑завя́зывать га́лстук — die Krawátte bínden
завя́зывать ба́нт(ом) — éine Schléife bínden
завя́зывать у́зел [узло́м] — éinen Knóten máchen
завя́зывать мешо́к — den Sack zú binden
Завяжи́ покре́пче шнурки́. — Bínde die Schürsenkel féster zú.
2) обвязать, забинтовать verbínden ↑ что л. A; чем л. → mit Dзавя́зывать пора́ненный па́лец бинто́м — den verlétzten Fínger verbínden
Де́ти завяза́ли ма́льчику глаза́ платко́м. — Die Kínder verbánden dem Jú ngen die Áugen mit éinem Tuch.
-
63 мерить
несов.1) сов. смери́ть, измерять méssen er misst, maß, hat geméssen что л. A, чем л. → mit Dме́рить высоту́, ширину́, расстоя́ние, температу́ру — die Höhe, die Bréite, die Entférnung, die Temperatúr méssen
ме́рить длину́ сантиме́тром — die Länge mit éinem Métermaß méssen
2) сов. поме́рить примерять án|probieren (h) что л. Aме́рить блу́зку, ю́бку, брю́ки — éine Blúse, éinen Róck, éine Hóse ánprobieren
-
64 оправдывать
несов.; сов. оправда́ть1) человека, поведение, поступок и др. rechtfértigen rechtfértigte, hat geréchtfertigt; entschúldigen (h) кого / что л. A, чем л. → Durch A или mit D DЯ не хочу́ его́ опра́вдывать, он (в э́том) винова́т. — Ich möchte ihn nicht rechtfértigen [nicht entschúldigen], er ist schuld darán.
Твоё поведе́ние ниче́м нельзя́ оправда́ть. — Dein Benéhmen ist durch [mit] nichts zu rechtfértigen [zu entschúldigen].
Я постара́юсь оправда́ть ва́ше дове́рие. — Ich wérde mich bemühen, Ihr Vertráuen zu rechtfértigen [nicht zu enttäuschen].
Он не оправда́л мои́х наде́жд. — Er hat méine Hóffnungen enttäuscht [nicht geréchtfertigt].
3) в суде fréisprechen er spricht fréi, sprach fréi, hat fréigesprochen кого л. A, часто Passiv fréigesprochen wérdenЕго́ оправда́ли. — Er wúrde fréigesprochen.
4) опра́вдывать себя́ sich bewähren (h), окупиться (о расходах, усилиях) sich lóhnen (h)Э́тот ме́тод оправда́л себя́ на пра́ктике. — Díese Methóde hat sich in der Práxis bewährt.
Но́вшества себя́ не оправда́ли. — Die Néuerungen háben sich nicht bewährt.
Э́ти затра́ты себя́ оправда́ют. — Díese Áusgaben wérden sich lóhnen.
-
65 резать
несов.; сов. разре́зать1) schnéiden schnitt, hat geschnítten что л. A, чем л. → mit D, на что л. (на части) in AОн разре́зал мя́со ножо́м на больши́е куски́. — Er schnitt das Fleisch mit éinem Mésser in gróße Stücke. см. тж. разрезать
2) тк. несов. ре́зать о ноже, ножницах schnéiden ↑Э́тот нож хорошо́ ре́жет. — Díeses Mésser schnéidet gut.
-
66 брызгать
, einm. < брызнуть> spritzen, sprühen (a. брызгаться); besprengen, bespritzen (на В A); sich ergießen; брызгать слюной geifern* * *бры́згать, einm. <бры́знуть> spritzen, sprühen ( auch бры́згаться); besprengen, bespritzen (на В A); sich ergießen;бры́згать слюно́й geifern* * *бры́з| гатьнпрх (be)spritzen* * *v1) gener. ausschäumen (пеной), mengelieren, sprenkeln, spritzen, sprengen (на что-л.), sprühen (чем-л.)2) colloq. plempern3) textile. abspritzen, aufspritzen -
67 обязанность вести документацию
nlaw. (чиновника или предпринимателя)(представлять) Dokumentationspflicht (на что-л., о чем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность вести документацию
-
68 отождествлять
v1) gener. identifizieren (mit D) (что-л. с чем-л.), identifizieren2) comput. Identifikation zuordnen, bestimmen3) econ. gleichsetzen -
69 оценивать по достоинству 2 справляться
vcolloq. (кого-л., что-л.)(с чем-л.)(с каким-л. делом, заданием) gerecht werden einer Sache (D)Универсальный русско-немецкий словарь > оценивать по достоинству 2 справляться
-
70 перемешивать
v1) gener. abrühren, brechen, durchmengen, durchrühren, durehmengen, mengen, mischen, umrühren, untermengen, untermischen (что-л. с чем-л.), (тщательно) durchmischen2) geol. abflauen, überrühren3) dial. mähren, mären4) eng. aufmischen, aufrühren, durcharbeiten, durchwirbeln (ãàçû), krücken, rühren, schüren, vermischen5) hist. stirren (утфель в форме)6) construct. schüren (напр. угли), vermengen7) textile. aufkrücken, aufziehen, bewegen (ñîêè), kneten8) food.ind. aufmaischen, durchmischen, einmaischen, umschwenken (покачиванием сосуда), untereinandermischen, unterrühren, verrühren9) silic. quirlen (напр., шликер)10) swiss. roden12) mid.germ. rumpeln13) low.germ. mengelieren14) cinema.equip. bewegen (раствор), durchmischen (обрабатывающий раствор) -
71 построить
v1) gener. aufführen (здание, стену, насыпь), errichten, vorbauen (что-л. перед чем-л.)2) math. konstruieren (треугольник и т. п.)3) artil. aufstellen -
72 предавать огласке трезвонить повсюду
vgener. (что-л.)(о чем-л.) (etw.) an die große Glocke hängenУниверсальный русско-немецкий словарь > предавать огласке трезвонить повсюду
-
73 предавать огласке трубить повсюду
vgener. (что-л.)(о чем-л.) (etw.) an die große Glocke hängenУниверсальный русско-немецкий словарь > предавать огласке трубить повсюду
-
74 разглашать трезвонить повсюду
vgener. (что-л.)(о чем-л.) (etw.) an die große Glocke hängenУниверсальный русско-немецкий словарь > разглашать трезвонить повсюду
-
75 разглашать трубить повсюду
vgener. (что-л.)(о чем-л.) (etw.) an die große Glocke hängenУниверсальный русско-немецкий словарь > разглашать трубить повсюду
-
76 совмещать
v1) gener. die vereinigen (mit D), vereinbaren (что-л. с чем-л.), vereinen, vereinigen2) comput. anpassen, überlappen (напр. выполнение операций в машине)3) milit. in Deckung bringen4) eng. kongruieren, positionieren (например, половинки деталей), zusammenfallen5) artil. in Deckung bringen (стрелки, риски прибора), in Übereinstimmung bringen (стрелки прицела)6) radio. zur Deckung bringen7) weld. zusammenlegen (напр., операции)8) cinema.equip. kombinieren -
77 соединять
v1) gener. aggregieren, anknüpfen, assoziieren, einigen, festknüpfen (напр. концы нитей), fügen, gatten, gesellen, reunieren, spleißen, unieren, verbinden (тж. тех. и перен.), vereinen, vereinigen (в одно целое), versetzen (что-л. с чем-л.), zusammenstecken, stöpseln (абонентов на телефонной станции, обслуживаемой телефонистками), verkoppeln, zusammenarbeiten, zusammenfassen, zusammenlegen, aneinanderfügen, aneinanderheften, verhaken, verkuppeln, zusammenfügen, zusammenschließen, durchschalten (по телефону через коммутатор), kommunizieren2) comput. verschalten3) geol. mengen, mischen4) Av. einkuppeln, einrücken5) milit. (при) anschließen, bündeln, verdrahten (проводами), zusammenrücken6) eng. anfügen (в паз), anlaschen (накладками), binden, kuppeln, kuppeln (посредством муфты), laschen (накладками), verknüpfen, ankuppeln, ineinanderfügen (одно с другим)7) construct. abbinden, anblatten (брёвна), anblatten (деревянные балки), ausbinden, zusammensetzen8) gener. einfließen lassen9) econ. fusionieren10) auto. anhängen11) astr. ankoppeln12) artil. zusammenstellen, überbrücken13) road.wrk. fachen, zusammenbauen, zusammenbringen14) logic. nebeneinandersetzen log.15) radio. verdrahten (напр., элементы схемы), zusammenschalten16) textile. anketteln, knüpfen, zusammenstoßen17) electr. anschalten, in Verbindung setzen (провода, контакты), schalten, koppeln18) IT. anschließen, zuordnen19) leath. zusammennähen20) food.ind. zusammenbinden, zusammenfuhren (напр. компоненты рецептуры), (напр. компоненты рецептуры) zusammenführen21) weld. koppeln (кинематически)22) busin. jungieren23) wood. anstücken24) nav. zusammenkuppeln (фланцем, муфтой)25) shipb. einschäkeln, in Verbindung bringen, umkuppeln -
78 сочетать
v1) gener. die vereinigen (что-л. с чем-л.), paaren, vereinigen (теорию с практикой и т. п.), vereinen (какие-л. качества; в себе)2) comput. zuordnen3) eng. kombinieren4) math. zusammenfassen -
79 сплавлять
-
80 упаковать
vgener. beipacken (что-л. с чем-л.)
См. также в других словарях:
Что-то с чем-то! — Удивление по поводу чего либо … Словарь народной фразеологии
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
что-что — а, аюшки?, ась?, что такое?, в чем дело?, чего, что Словарь русских синонимов. что что предл, кол во синонимов: 7 • а (11) • ась? … Словарь синонимов
чем бог послал — Чем Бог посла/л (пошлёт) разг. Тем, что имеется (что будет) Закусить чем Бог послал … Словарь многих выражений
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
что — Вот что (разг.) 1) следующее, вот это. Вы сделайте вот что: квартальный Пуговицын... пусть стоит для благоустройства, на мосту. оголь. 2) употребляется для подчеркивания последующей или предшествующей речи, в знач.: слушайте или… … Фразеологический словарь русского языка
что-л. — ▲ объект ↑ абстрактный сущность абстрактный объект (время пример сущности. не надо лишних сущностей ). интенсионал смысловое понятие. предикат то, что утверждается в высказывании относительно рассматриваемого объекта; предмет суждения в логике.… … Идеографический словарь русского языка
Что и к чему — Разг. Экспрес. В чём же суть дела, что кроется за чем либо (знать, понимать и т. п.). И ловко я всё устроил, так ловко, что, кажется, никакие бы следователи в мире не нашли концов. Сам производил дознания и знаю порядок, что и к чему (Мамин… … Фразеологический словарь русского литературного языка