Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

черепа

  • 1 brain

    {brein}
    I. 1. мозък
    to get/have something on the BRAIN не ми излиза нещо от ума, завладян съм изцяло от някаква мисъл/от нещо
    to turn someone's BRAIN замайвам, завъртявам главата на някого, правя някого да се главозамае, обърквам/разстройвам някого
    2. обик. рl ум, умствени способности, интелект, интелигентност, въображение
    to beat/cudgel/rack one's BRAINs блъскам си главата, напрягам си ума (about, with)
    to pick someone's BRAINs използувам труда/знанията/идеите на някого за собствена изгода
    3. разг. много интелигентен човек
    4. мозък на електронно устройство
    5. мозък (като храна)
    II. v разбивам главата/черепа на
    * * *
    {brein} n 1. мозък; to get/have s.th. on the brain не ми излиза нещ(2) v разбивам главата/черепа на.
    * * *
    умствен; ум; мозък;
    * * *
    1. i. мозък 2. ii. v разбивам главата/черепа на 3. to beat/cudgel/rack one's brains блъскам си главата, напрягам си ума (about, with) 4. to get/have something on the brain не ми излиза нещо от ума, завладян съм изцяло от някаква мисъл/от нещо 5. to pick someone's brains използувам труда/знанията/идеите на някого за собствена изгода 6. to turn someone's brain замайвам, завъртявам главата на някого, правя някого да се главозамае, обърквам/разстройвам някого 7. мозък (като храна) 8. мозък на електронно устройство 9. обик. pl ум, умствени способности, интелект, интелигентност, въображение 10. разг. много интелигентен човек
    * * *
    brain [brein] I. n 1. мозък; \brain commotion мед. мозъчно сътресение; \brain fever мед. менингит; \brains мозък ( храна); to blow out o.'s (s.o.'s) \brains пръсвам си черепа, тегля куршума на; to bash s.o.'s \brains in, to beat s.o.'s \brains out разг. разбивам черепа на някого, налагам силно по главата; to get o.'s \brains fried ам. разг. 1) получавам слънчев удар; 2) намирам се под въздействието на наркотици; to have ( get) s.th. on the \brain нещо не може да ми излезе от ума, завладян съм изцяло от някаква мисъл; he has a fine \brain умът му сече, бързо реагира, умен е; 2. обикн. pl ум, умствени способности, разум, интелект; to pick s.o.'s \brains прен. използвам знанията на някого, присвоявам чужди идеи; to cudgel o.'s \brains, to rack o.'s \brain (\brains) напрягам си ума, блъскам си главата, мисля напрегнато; to turn s.o.'s \brain подлудявам; to soak into s.o.'s \brain достигам до съзнанието, ставам съвършено ясен на някого; II. v разг. разбивам главата на; фрасвам по главата.

    English-Bulgarian dictionary > brain

  • 2 junk

    {dʒʌŋk}
    I. 1. стари въжета, използувани за кълчища
    2. остатъци, отпадъци, вехтории, боклуци
    3. sl. глупости
    4. мор. солено месо, пастърма
    5. sl. наркотици, особ. хероин
    6. тъкан от черепа на кашалот, от която се добива спермацет
    7. Голямо парче, буца
    II. v късам/режа/чупя на парчета
    2. разг. (из) хвърлям (на боклука)
    III. n плоскодънна китайска лодка
    * * *
    {j^nk} n 1. стари въжета, използувани за кълчища; 2. остатъци(2) {j^nk}v късам/режа/чупя на парчета; 2. разг. (из)хвърлям {3} {j^nk} n плоскодънна китайска лодка.
    * * *
    вехтории; вехтория;
    * * *
    1. i. стари въжета, използувани за кълчища 2. ii. v късам/режа/чупя на парчета 3. iii. n плоскодънна китайска лодка 4. sl. глупости 5. sl. наркотици, особ. хероин 6. Голямо парче, буца 7. мор. солено месо, пастърма 8. остатъци, отпадъци, вехтории, боклуци 9. разг. (из) хвърлям (на боклука) 10. тъкан от черепа на кашалот, от която се добива спермацет
    * * *
    junk[dʒʌʃk] I. n 1. остатъци, отпадъци, вехтории; 2. sl боклуци; a piece of \junk вехтория; 3. sl глупости; 4. стари въжета, използвани за кълчища; 5. мор. солено месо; 6. тъкан от черепа на кашалот, от която се добива спермацет; 7. голямо парче, буца; 8. ам. sl наркотици; II. v 1. (из)хвърлям на боклука; 2. продавам (нещо непотребно, излишно); 3. късам (режа, чупя) на парчета. III. n джонка, плоскодънна китайска лодка.

    English-Bulgarian dictionary > junk

  • 3 pericranium

    {,peri'kreiniəm}
    1. анат. надкостницата на черепа
    2. шег. теме, мозък, ум
    * * *
    {,peri'kreiniъm} n (pl -ni {-niъ}) 1. анат. надкостница
    * * *
    1. анат. надкостницата на черепа 2. шег. теме, мозък, ум
    * * *
    pericranium[¸peri´kreiniəm] n (pl - nia [-niə]) 1. анат. надкостницата на черепа; 2. шег. теме; мозък, ум.

    English-Bulgarian dictionary > pericranium

  • 4 vertex

    {'və:teks}
    1. връх (особ. геом.)
    2. анат. върхът на черепа, теме
    3. астр. зенит
    * * *
    {'vъ:teks} n лат. ( pl vertices {'vъ:tisi:z}) 1. връх (особ.
    * * *
    връх; зенит;
    * * *
    1. анат. върхът на черепа, теме 2. астр. зенит 3. връх (особ. геом.)
    * * *
    vertex[´və:teks] n (pl vertices[´və:tisi:z]) книж. 1. връх (особ. мат.); 2. анат. върхът на черепа; 3. астр. зенит.

    English-Bulgarian dictionary > vertex

  • 5 vertical

    {'və:tikl}
    I. 1. отвесен, вертикален
    2. анат. отнасящ се до върха на черепа, теменен
    VERTICAL union професионален съюз, обхващащ работниците във всички процеси на даден отрасъл
    II. n вертикал, отвес
    out of the VERTICAL наклонен, невертикален
    * * *
    {'vъ:tikl} а 1. отвесен, вертикален; 2. анат. отнасящ се до (2) {'vъ:tikl} n вертикал, отвес; out of the vertical наклонен, нев
    * * *
    отвесен; вертикален; зенитен;
    * * *
    1. i. отвесен, вертикален 2. ii. n вертикал, отвес 3. out of the vertical наклонен, невертикален 4. vertical union професионален съюз, обхващащ работниците във всички процеси на даден отрасъл 5. анат. отнасящ се до върха на черепа, теменен
    * * *
    vertical[´və:tikl] I. adj 1. вертикален, отвесен; \vertical fins вертикални перки (на риба); \vertical plane вертикална плоскост; FONT face=Times_Deutsch◊ adv vertically; 2. анат. който се отнася до върха на черепа; 3. зенитен; \vertical union ам. професионален съюз, който обхваща работници по всички процеси на даден отрасъл; II. n отвес.

    English-Bulgarian dictionary > vertical

  • 6 blow

    {blou}
    I. 1. духам, вея
    to BLOW on one's fingers духам си на пръстите (за да ги cmonля)
    2. дишим тежко, пъхтя. задъхвам се
    to let the horses BLOW оставям конете да си поема дъх/да си отдъхнат
    3. отвявам, завявам. завличам, отнасям, издухвам, блъскам, нося, донасям
    4. надувам (мях, духало и пр.)
    5. духам, раздухвам (огън)
    6. свиря силно на/надувам духов инструмент
    to BLOW a whistle изсвирвам със свирка
    to BLOW one's own trumpet/horn прен. сам се хваля, правя си реклама
    7. издухвам, продухвам
    to BLOW one's nose изсеквам се
    8. sl, заминавам внезапно, духвам
    9. изхвърлям въздушнв струя и вода (за кит)
    10. изгарям от претоварване (за бушон. ел. крушка и пр.)
    11. издувам се, избухвам, изгърмявам (и за консерви)
    12. правя мехури, надувам (стъкло и пр.)
    13. изпразвам чрез духане продухване
    14. хвърлям във въздуха, отварям с взлом/експлозив
    15. наплювам (за. мухи)
    16. издавам. разгласявам (тайна и пр.)
    17. sl. харча, прахосвам. пилея безразсъдно, профуквам (пари)
    18. възклицание, ругатня
    oh BLOW! BLOW it! ух! по дяволите! дявол да го вземе! BLOW you! върви по дяволите! be BLOWed it... да пукна, ако..., разбира се, че няма да...
    well, i'm BLOWed! брей! виж ти! to BLOW one's top/a. u. stack разг. загубвам самообладание, избухвам, кипвим
    to BLOW the gab/gaff sl издавам тайна/заговор, доноснича. интригантствувам
    to BLOW open отварям се внезапно (от вятър и пр. за врата, npoзорец)
    to BLOW hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението/решенията си
    blow about развявам се (за коси и пр.), разпръсвам, разпилявам
    blow away отварям, отнасям, разпръсвам, разнасям, разбивам, хвръквам, изхвърчавам, хвърлям във въздуха (с експлозив)
    blow back експлодирам (за газ в туби и пр.)
    blow in (to) отварям, счупвам, разбивам, разг. наминавам, отбивам се, изтърсвам се, довтасвам
    blow off отвявам, отнасям, издухвам, хвръквам, излитам, изхвърчавам, експлодирам (и прен.)
    to BLOW off steam тех. (из) пускам пара, прен. изразходвам излишната си енергия, разг. давам воля на чувствата си, избухвам в гняв, дигам пара
    to BLOW the lid off разкривам, изваждам на показ, разобличавам
    blow on отнемам свежестта и пр. на, правя безинтересен, дискредитирам
    blow out гася, изгасявам, духвам, угасвам, загасвам, издувам, надувам, изхвърчавам, бликвам, избликвам, експлодирам, пукам се, изгърмявам (за гума), тех. изпразвам
    ел. изгарям от претоварване (за бушон, ел. крушка), to BLOW out one's/someone's brain разбивам/пръсвам (си) черепа, застрелвам (се) в главата
    blow over събарям, прекатурвам
    утихвам, преминавам, забравям се (за буря, тревога, кавга), blow up експлодирам, избухвам, пръсвам се, прен. разг. кипвам
    хвърлям във въздуха, излизам, надигам се (за буря, вятър), it is BLOWmg up foi rain този вятър ще докара дъжд, надувам (балон и пр.), напомпвам (гума), наругавам, преувеличавам, разг. увеличавам снимка, надувам се, важнича
    BLOW n up with pride надут, високомерен
    II. 1. удар (и прен.)
    at one BLOW с един удар
    to come/get to BLOWs сбиваме сe
    to exchange BLOWs бия се (with с)
    without striking a BLOW без бой
    to strike a BLOW for помагам, подкрепям
    to strike a BLOW against противопоствям се на. опълчвам се срещу
    to deal/deliver/fetch/give/inflict/strike a BLOW удрям, нанасям удар
    BLOW by BLOW много подобрен (за описание и пр.)
    2. неочаквано нещастие
    III. v цъфтя, разцъфтявам
    IV. n цъфтеж, цвят, разцвет
    * * *
    {blou} v (blew {blu:}, blown {blown}) 1. духам, вея: to blow (2) n 1. удар (и прен.): at one blow с един удар: to come/get to{3} v цъфтя, разцъфтявам.{4} n цъфтеж; цвят; разцвет.
    * * *
    удар; разцвет; свиря; сблъскване; отвявам; вея; раздухвам; духам;
    * * *
    1. 1 sl. харча, прахосвам. пилея безразсъдно, профуквам (пари) 2. 1 възклицание, ругатня 3. 1 издавам. разгласявам (тайна и пр.) 4. 1 издувам се, избухвам, изгърмявам (и за консерви) 5. 1 изпразвам чрез духане продухване 6. 1 наплювам (за. мухи) 7. 1 правя мехури, надувам (стъкло и пр.) 8. 1 хвърлям във въздуха, отварям с взлом/експлозив 9. at one blow с един удар 10. blow about развявам се (за коси и пр.), разпръсвам, разпилявам 11. blow away отварям, отнасям, разпръсвам, разнасям, разбивам, хвръквам, изхвърчавам, хвърлям във въздуха (с експлозив) 12. blow back експлодирам (за газ в туби и пр.) 13. blow by blow много подобрен (за описание и пр.) 14. blow in (to) отварям, счупвам, разбивам, разг. наминавам, отбивам се, изтърсвам се, довтасвам 15. blow n up with pride надут, високомерен 16. blow off отвявам, отнасям, издухвам, хвръквам, излитам, изхвърчавам, експлодирам (и прен.) 17. blow on отнемам свежестта и пр. на, правя безинтересен, дискредитирам 18. blow out гася, изгасявам, духвам, угасвам, загасвам, издувам, надувам, изхвърчавам, бликвам, избликвам, експлодирам, пукам се, изгърмявам (за гума), тех. изпразвам 19. blow over събарям, прекатурвам 20. i. духам, вея 21. ii. удар (и прен.) 22. iii. v цъфтя, разцъфтявам 23. iv. n цъфтеж, цвят, разцвет 24. oh blow! blow it! ух! по дяволите! дявол да го вземе! blow you! върви по дяволите! be blowed it... да пукна. ако..., разбира се, че няма да.. 25. sl, заминавам внезапно, духвам 26. to blow a whistle изсвирвам със свирка 27. to blow hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението/решенията си 28. to blow off steam тех. (из) пускам пара, прен. изразходвам излишната си енергия, разг. давам воля на чувствата си, избухвам в гняв, дигам пара 29. to blow on one's fingers духам си на пръстите (за да ги cmonля) 30. to blow one's nose изсеквам се 31. to blow one's own trumpet/horn прен. сам се хваля, правя си реклама 32. to blow open отварям се внезапно (от вятър и пр. за врата, npoзорец) 33. to blow the gab/gaff sl издавам тайна/заговор, доноснича. интригантствувам 34. to blow the lid off разкривам, изваждам на показ, разобличавам 35. to come/get to blows сбиваме сe 36. to deal/deliver/fetch/give/inflict/strike a blow удрям, нанасям удар 37. to exchange blows бия се (with с) 38. to let the horses blow оставям конете да си поема дъх/да си отдъхнат 39. to strike a blow against противопоствям се на. опълчвам се срещу 40. to strike a blow for помагам, подкрепям 41. well, i'm blowed! брей! виж ти! to blow one's top/a. u. stack разг. загубвам самообладание, избухвам, кипвим 42. without striking a blow без бой 43. дишим тежко, пъхтя. задъхвам се 44. духам, раздухвам (огън) 45. ел. изгарям от претоварване (за бушон, ел. крушка), to blow out one's/someone's brain разбивам/пръсвам (си) черепа, застрелвам (се) в главата 46. изгарям от претоварване (за бушон. ел. крушка и пр.) 47. издухвам, продухвам 48. изхвърлям въздушнв струя и вода (за кит) 49. надувам (мях, духало и пр.) 50. неочаквано нещастие 51. отвявам, завявам. завличам, отнасям, издухвам, блъскам, нося, донасям 52. свиря силно на/надувам духов инструмент 53. утихвам, преминавам, забравям се (за буря, тревога, кавга), blow up експлодирам, избухвам, пръсвам се, прен. разг. кипвам 54. хвърлям във въздуха, излизам, надигам се (за буря, вятър), it is blowmg up foi rain този вятър ще докара дъжд, надувам (балон и пр.), напомпвам (гума), наругавам, преувеличавам, разг. увеличавам снимка, надувам се, важнича
    * * *
    blow [blou] I. v ( blew [blu:]; blown [bloun], blowed [bloud]) 1. духам, вея, подухвам, понавявам, лъхам; it is \blowing a gale, it is \blowing great guns вятърът духа много силно, ужасна буря е; to \blow o.'s fingers духам на пръстите си (за да ги стопля); \blow hot, \blow cold каквото и да става; to \blow hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението (решението) си; говоря ту така, ту иначе, непостоянен (неискрен) съм; 2. издишам, пъхтя, пъшкам, задъхвам се; to puff and \blow пъхтя, дишам тежко; to let the horses \blow оставям конете да си отдъхнат; 3. отвявам, завявам, завличам; духвам; блъскам, издухвам, нося; we were \blown out of our course мор. вятърът ни завлече погрешна посока); what good wind \blows you here? какво (какъв вятър) те носи насам? 4. надувам (духало, мех); раздухвам, разпалвам, разгарям, подклаждам ( огън; и \blow up); to \blow the coals прен. раздухвам недоволство; 5. надувам ( инструмент), свиря на (духов инструмент); the trumpets were \blowing тромпетите свиреха; to \blow o.'s own trumpet сам се хваля, правя си реклама; 6. издухвам (носа си); 7. наплювам (за мухи); fly-\blown наплют от мухи; to \blow upon s.o.'s reputation прен. черня, позоря, оплювам, охулвам, петня някого; 8. ел. изгарям (за крушка, бушон); 9. правя мехури; надувам ( стъкло); издувам, надувам (животни при одиране); 10. изпразвам; изхвърлям излишен баласт; to \blow an egg издухвам вътрешността на яйце през дупчица на черупката; to \blow a boiler изпразвам бойлер (парен котел); to \blow the tanks of a submarine изхвърлям баласт от подводница; 11. (за кит и под.) изпускам, изхвърлям вода; 12. уморявам, карам да се задъха ( кон); 13. sl прахосвам, пилея, разпилявам; to \blow it пропилявам (пропускам) шанса си; 14. sl духвам, измъквам се, изчезвам, изпарявам се, офейквам; 15. пукам ( гума); 16. sl грубо правя фелацио (минет), духам; 17. (само в imp и pp) проклет; \blow it! по дяволите! I'll be \blowed if, I'm \blowed if... да пукна, ако ...; well, I'm \blowed! е, и таз хубава! to \blow the gaff издавам тайна, изпускам се, раздрънквам се; to \blow the whistle on разобличавам; to \blow s.o. a kiss пращам въздушна целувка на някого; to \blow (up) sky high подлагам на унищожителна критика, правя на пух и прах; the door ( window) blew open прозорецът се отвори от вятъра, вятърът отвори прозореца; to be \blown без дъх съм, едва дишам, задъхан съм; to \blow o.'s top ( off), to \blow a fuse ядосан съм, раздразнен съм, излизам от кожата си, изпускам си нервите; to \blow o.'s lid ( mind, cork) sl откачам, полудявам, "удря ме сачмата"; to \blow the coals ( fire) прен. наливам масло в огъня, разпалвам недоволство (страст, омраза и пр.); II. n 1. духане, издухване, вихър; 2. разходка, излет, обиколка; проветряване; to get a \blow проветрявам се, дишам чист въздух; 3. самохвалство, разг. фанфаронство, горделивост; 4. яйца на мухи; 5. приток на газ към въглища; 6. англ. sl канабис; 7. ам. sl кокаин. blow n 1. удар (и прен.); at a \blow с един удар; to come to \blows сбиваме се; without ( striking) a \blow без бой, без съпротива; to soften ( cushion) the \blow смекчавам удара (прен.); to strike a \blow for помагам, подпомагам; to strike a \blow against противопоставям се на, мъча се да попреча на; to deal ( deliver, fetch, inflict, strike) s.o. a \blow нанасям някому удар; the \blows fell thick and fast ударите се сипеха; the first \blow is half the battle първият удар е решаващ; a \blow to o.'s credit ( authority) удар по името (престижа) на някого; to stop a \blow with o.'s head шег. спирам удар с главата си; it is a sad \blow to his family това беше тежък удар за семейството му; 2. взрив, експлозия, гърмеж; 3. сблъскване, стълкновение, схватка. III. v ( blew [blu:]; blown [bloun]) цъфтя; VI. n 1. цвят; 2. разцвет, цъфтеж; книж. просперитет, подем.

    English-Bulgarian dictionary > blow

  • 7 bump

    {bump}
    I. 1. блъсвам, тръшвам, събарям, хвърлям
    2. тупвам (се), хаквам (се), чуквам (се)
    сблъсквам се (against B, с)
    3. друсам се, раздрусвам се, треса се (за кола и пр.)
    4. гребане настигам и докосвам предната лодка
    5. крикет отскачам нависоко (за топка)
    6. разг. изгонвам, свалям, снемам (от длъжност и пр.)
    7. разг. отстранявам, отхвърлям, провалям (кандидат)
    8. разг. свалям от/не допускам в самолет (пътник)
    bump along друсам се, подскачам (за кола по. лош път) bump down разг. падам, търкулвам се, строполясвам се
    bump off sl. пречуквам, убивам
    bump up разг. увеличавам, повишавам (цени и пр.)
    II. 1. сблъскване, тъп (звук от) удар
    2. друсане, подскачане, тресене (на кола по лош път)
    3. гpeбане настигане и докосване на предната лодка (в състезапие)
    4. оток, подутина (от удар)
    5. грапавина, неравност, издутина (на повърхнина. път и пр.)
    6. ав. раздрусване на самолет
    III. adv неочаквано, изведнъж, силно
    he came BUMP on the floor (съвсем неочаквано) той тупна на земята
    * * *
    {bump} v 1. блъсвам, тръшвам, събарям; хвърлям; 2. тупвам (се), (2) n 1.сблъскване, тъп (звук от) удар; 2. друсане, подскачан{3} adv неочаквано, изведнъж, силно; he came bump on the floor (
    * * *
    удрям; сблъскване; оток; блъскане; блъсвам се; буца; раздрусване; друсане; друсам се;
    * * *
    1. bump along друсам се, подскачам (за кола по. лош път) bump down разг. падам, търкулвам се, строполясвам се 2. bump off sl. пречуквам, убивам 3. bump up разг. увеличавам, повишавам (цени и пр.) 4. he came bump on the floor (съвсем неочаквано) той тупна на земята 5. i. блъсвам, тръшвам, събарям, хвърлям 6. ii. сблъскване, тъп (звук от) удар 7. iii. adv неочаквано, изведнъж, силно 8. ав. раздрусване на самолет 9. гpeбане настигане и докосване на предната лодка (в състезапие) 10. грапавина, неравност, издутина (на повърхнина. път и пр.) 11. гребане настигам и докосвам предната лодка 12. друсам се, раздрусвам се, треса се (за кола и пр.) 13. друсане, подскачане, тресене (на кола по лош път) 14. крикет отскачам нависоко (за топка) 15. оток, подутина (от удар) 16. разг. изгонвам, свалям, снемам (от длъжност и пр.) 17. разг. отстранявам, отхвърлям, провалям (кандидат) 18. разг. свалям от/не допускам в самолет (пътник) 19. сблъсквам се (against b, с) 20. тупвам (се), хаквам (се), чуквам (се)
    * * *
    bump[bʌmp] I. v 1. удрям се, блъсвам се ( into, against); сблъсквам се, удрям се в дъното (за параход); 2. удрям, буторясвам ( against); to \bump o.'s head against the wall удрям главата си в стената; 3. друсам се (за кола); 4. правя да експлодира ( мина); 5. грубо лишавам от собственост; II. n 1. сблъскване; тъп удар; to come down to earth with a \bump опомням се внезапно, идвам на себе си изведнъж; 2. друсане, раздрусване, разтърсване (при возене в кола); 3. цицина; 4. сп. блъскане, настигане, изпреварване; 5. буца, подутина, оток, цицина (от силен удар); 6. неравност (на път); ав. въздушна яма; 7. издатина, изпъкналост (по черепа); прен. способност, талант, дарба, дарование; FONT face=TmsTr8. pl звукове с ниски честоти; to feel s.o.'s \bumps опипвам издатините по черепа на някого (за да открия способностите му); the \bump of locality способност (дарба, център) за ориентиране; the \bump of invention способност за изобретяване; III. adv туп, друс, тряс; to come \bump on the floor тупвам, лупвам, цопвам на земята; the car ran \bump into the wall колата се блъсна право в стената. III. n вик на водния бик; VI. v бумкам (за воден бик).

    English-Bulgarian dictionary > bump

  • 8 acrocephalic

    acrocephalic, acrocephalous [¸ækrouse´fælik, ¸ækrou´sefələs] adj анат. акроцефален, който има продълговата форма на черепа.

    English-Bulgarian dictionary > acrocephalic

  • 9 atlas

    {'ætləs}
    1. атлас
    2. анат. първият шиен прешлен, атлант
    * * *
    {'atlъs} n 1. атлас; 2. анат. първият шиен прешлен, атлант.
    * * *
    атлас;
    * * *
    1. анат. първият шиен прешлен, атлант 2. атлас
    * * *
    atlas[´ætləs] n 1. мит. Атлас, Атлант - титан, който бил наказан от Зевс да поддържа на плещите си небето; 2. атлас; 3. анат. атлас, първият прешлен на шията (непосредствено под черепа); 4. архит. атлант(и) (pl atlantes[ə´tlænti:z]); \atlas-beetle голям бръмбар рогач Chaliosoma atlas.

    English-Bulgarian dictionary > atlas

  • 10 blow out

    угасявам; угасвам; гася; експлодирам;
    * * *
    blow out 1) угася(ва)м, изгася(ва)м, духам; угасвам; 2) издувам, надувам; 3) хвръквам, изхвръквам, излитам, политвам; 4) воен. експлодирам; 5) тех. изпразвам; 6) авт. пукам се (за гума); изпускам въздух; 7) ел. изгарям (за бушон и пр.); 8) изтощавам се, изморявам се, изчерпвам се, стихвам (за буря); 9) изригвам (за нефтен кладенец); to \blow out out o.'s brains, to \blow out o.'s brains out разбивам (пръсвам) си черепа, застрелвам се в главата, тегля си куршума;

    English-Bulgarian dictionary > blow out

  • 11 bregma

    bregma[´bregmə] n шевове (на черепа).

    English-Bulgarian dictionary > bregma

  • 12 craniology

    {,kreini'ɔlədʒi}
    n краниология
    * * *
    {,kreini'ъlъji} n краниология.
    * * *
    краниология;
    * * *
    n краниология
    * * *
    craniology[¸kreini´ɔlədʒi] n краниология, дял от сравнителната анатомия на черепа.

    English-Bulgarian dictionary > craniology

  • 13 craniometry

    {,kreini'ɔmitri}
    n краниометрия
    * * *
    {,kreini'ъmitri} n краниометрия.
    * * *
    n краниометрия
    * * *
    craniometry[¸kreini´ɔmitri] n мед. краниометрия, измерване на черепа.

    English-Bulgarian dictionary > craniometry

  • 14 sphenoid

    {'sfi:nɔid}
    a клиновиден, клинообразен
    SPHENOID bone клиновидна кост
    * * *
    {'sfi:nъid} а клиновиден, клинообразен; sphenoid bone клиновидна ко
    * * *
    1. a клиновиден, клинообразен 2. sphenoid bone клиновидна кост
    * * *
    sphenoid[´sfenɔid] анат. I. adj клиновиден; сфеноидален; II. n сфеноид, кост, разположена в основата на черепа; основна кост.

    English-Bulgarian dictionary > sphenoid

См. также в других словарях:

  • Черепа — The Skulls Жанр …   Википедия

  • Черепа 3 — The Skulls III …   Википедия

  • Черепа 2 — The Skulls II Ж …   Википедия

  • черепа — ЧЕРЕПА, ов, ЧЕРЕПКИ, ов, мн. Родители. черепа дома? Как черепа уйдут, приходи. Черепа на проводе родители разговаривают по телефону. из шк …   Словарь русского арго

  • черепа — сущ., кол во синонимов: 2 • родители (9) • черепки (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Черепа (фильм) — Черепа The Skulls Жанр боевик драма …   Википедия

  • Черепа среди звёзд (рассказ) — Черепа среди звезд Жанр: хоррор Автор: Роберт Говард Язык оригинала: английский Год написания: 1928 Публикация: жур …   Википедия

  • черепа́шина — черепашина …   Русское словесное ударение

  • Черепа на проводе — см.: черепа …   Словарь русского арго

  • черепа́ха — и, ж. 1. Пресмыкающееся, покрытое костным панцирем, очень медленно передвигающееся на коротких конечностях, которые, как и голова, могут втягиваться в панцирь. Сухопутная черепаха. Болотная черепаха. Морская черепаха. □ Впереди его бежала… …   Малый академический словарь

  • ЧЕРЕПА — (некр.) хворост, сухие ветки …   Казачий словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»