-
21 нетерпимый
1) (недопустимый) нецярпімы, недапушчальныв знач. сказ. переводится чаще выражением нельга цярпець -
22 неуместный
недарэчны; непрыдатны; нятрапны* * * -
23 нешуточный
-
24 ноготок
кіпцік; наготка; пазногцік* * *уменьш. -
25 обстоять
— справы мае ідуць добра, справы мае знаходзяцца ў добрым стане, справы мае добрыя— здароўе мае ў вельмі дрэнным стане, са здароўем у мяне вельмі дрэнна -
26 первинка
чаще переводится оборотами с прил. першы -
27 перекашивать
* * *I несовер.1) (делать кривым) перакошваць, касіць2) (о лице, чаще безл.) перакрыўляць, крывіцьсм. перекосить III несовер. перакошваць, касціць нанавасм. перекосить II -
28 перекосить
I совер.2) (о лице — чаще безл.) перакрывіць, скрывіцьII совер. (скосить всё, всех) прям., перен. перакасіць, паперакошваць, пакасіць, скасіць нанава -
29 перемена
-
30 подвергать
* * *несовер. падвяргацьоднако лучше переводить (и чаще так и переводится) глаг., соответствующими определённым сущ., а также оборотами с другими глаг. в знач. ставить в какое-либо положение, делать предметом какого-либо действияставіць (каго-што пад што, на што)выстаўляць (каго-што пад што, на што)рабіць (каму-чаму, у каго-чаго, з кім-чым, над кім-чым што)аддаваць, даваць (каго-што на што, пад што, а также с неопр.)браць (пад што, на што, у што)— бамбардзіраваць, падвяргаць бамбардзіроўцы— абмяркоўваць, ставіць на абмеркаванне— ставіць на агляд, аглядаць— ставіць пад небяспеку свае жыццё, рызыкаваць сваім жыццём— дзейнічаць (уздзейнічаць) святлом (на што), ставіць (выстаўляць, падстаўляць) пад дзеянне святла— рабіць допыт, дапытваць (каго)— рабіць вобыск у каго-небудзь, абшукваць каго— караць, накладаць кару— накладаць штраф, штрафаваць— браць на выпрабаванне, выпрабоўваць, ставіць на (пад) выпрабаванне— браць пад сумненне, сумнявацца (у чым)— браць на смех, насміхацца, смяяцца (з каго-чаго), кпіць (з каго-чаго) -
31 подвергаться
* * *возвр., страд. падвяргаццаоднако лучше переводить (и чаще так и переводится) сочетаниями вспомогательного глаг. подвергать и возвратными формами этих соответствий (см. подвергать), а также оборотами с другими глаг., в частности, в знач. попадать в какое-либо состояние, положение, становиться предметом какого-либо действиятрапляць, пападаць (у што)— быць караным, карацца— абмяркоўвацца, быць абмеркаваным— абстрэльвацца, быць абстраляным— падпадаць пад спагнанне, несці спагнанне— падпадаць пад дзеянне прамення, адчуваць на сабе дзеянне прамення— падпадаць пад гнеў, зазнаваць (зведваць, пераносіць, цярпець) гнеў— з яго смяюцца, яго бяруць на смех— змяняцца, быць зменным -
32 подвергнутый
однако лучше переводить (и чаще так и переводится) прич. от других белорусских соответствий глаг. подвергнуть (см. подвергнуть, подвергать)— падвергнуты бамбардзіроўцы, бамбардзіраваны— абмеркаваны, пастаўлены на абмеркаванне— пастаўлены на агляд, агледжаны— пакрытыкаваны, раскрытыкаваны— узяты на выпрабаванне, пастаўлены на (пад) выпрабаванне— пастаўлены пад небяспеку, трапіўшы ў небяспеку -
33 подвергнуть
зрабіць; падвергнуць* * *совер. падвергнуцьоднако лучше переводить (и чаще так и переводится) глаг., соответствующими определённым сущ., а также оборотами с другими глаг., в частности, в знач. поставить в какое-либо положение, сделать предметом какого-либо действияпаставіць (каго-што пад што, на што)выставіць (каго-што пад што, на што)зрабіць (каму-чаму, каго-чаго, з кім-чым, над кім-чым што)аддаць, даць (каго-што на што, пад што, а также с неопр.)узяць (пад што, на што, у што)— абстраляць, падвергнуць абстрэлу— абмеркаваць, паставіць на абмеркаванне— пакараць, накласці кару -
34 подвергнуться
* * *однако лучше переводить (и чаще так и переводится) сочетаниями вспомогательного глагола быть с причастиями от белорусских соответствий глаголу подвергнуть и возвратными формами этих соответствий, а также оборотами с другими глаголами, в частности, в знач. попасть в какое-либо состояние, положение, стать объектом какого-либо действиятрапіць, папасці (у што)см. подвергаться -
35 подкатывать
* * *несовер.1) падкочваць2) (быстро подъезжать, подвозить к остановке) падкатваць, пад'язджаць3) чаще безл. (о внезапном чувстве боли, тяжести) разг. падкочваць, падкочвацца -
36 половой
-
37 превратность
-
38 развалина
* * *жен.не пароход, а развалина
— не параход, а разваліна -
39 расспрос
-
40 репарация
См. также в других словарях:
ЧАЩЕ — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
чаще — нареч, кол во синонимов: 2 • наичаще (2) • почаще (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чаще счет, дольше дружба. — Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ДРУГ НЕДРУГ Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чаще всего — обычно, как правило, в большинстве случаев, обыкновенно, большей частью, как водится, по большей части, по обыкновению, как всегда, как принято Словарь русских синонимов. чаще всего нареч, кол во синонимов: 12 • большей частью … Словарь синонимов
Чаще счет, крепче дружба. — Чаще счет, крепче дружба. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чаще счет - крепче дружба. — Чаще счет крепче дружба. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чаще повторявшийся — прил., кол во синонимов: 1 • учащавшийся (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чаще всего — Разг. Обычно. Одежда на детях была плохая и чаще всего перешивалась из разного старья (Салтыков Щедрин. Пошехонская старина). Чаще всего они останавливались на каком нибудь интересном участке колхозных работ (П. Павленко. Труженики мира) … Фразеологический словарь русского литературного языка
чаще — ч аще, сравн. ст … Русский орфографический словарь
чаще — сравн. ст. от частый и часто … Орфографический словарь русского языка
чаще — см. Частый … Энциклопедический словарь