-
101 на руку
[PrepP; Invar; the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: abstr, often это)]=====⇒ sth. is advantageous for s.o., conducive to the realization of s.o.'s plans, intentions:- [in limited contexts] X plays into the hands of Y (into Y's hands);- Y profits by X.♦ [Зилов:] Признавайтесь, вам обоим это на руку. Разве нет?.. (Вампилов 5). [Z.:] Admit it, this way suits you both, doesn't it?... (5a).♦ Он подолгу доказывал себе, что затея маршала ему на руку... (Эренбург 4). He kept telling himself that the marshal's scheme was to his advantage... (4a).♦...Козы были куплены, но потом стали поступать жалобы, что некоторые козлотуры проявляют хладнокровие по отношению к козам. По этому поводу редактор поставил вопрос об искусственном осеменении коз, но Платон Самсонович стал утверждать, что такой компромисс на руку нерадивым хозяйственникам (Искандер 6)....No sooner had the goats been purchased than our paper began receiving complaints to the effect that some of the goatibexes were acting very coolly toward the females. This prompted our editor to suggest the possibility of artificial insemination, but Platon Samsonovich was firmly opposed to the idea, insisting that such a compromise would only play into the hands of the lazier chairmen (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на руку
-
102 сохранять
сохранить (вн.)сохранять секрет — keep* a secret
сохранить на память — keep* as a souvenir (d.)
2. (удерживать, не терять) keep* (d.)сохранять за собой — reserve / keep* for oneself (d.)
сохранить здоровье до старости — preserve one's health to old age; enjoy a green old age идиом.
сохранять хладнокровие — keep* cool, keep* one's head
сохранять присутствие духа — keep* one's presence of mind
♢
сохрани бог! — God forbid! -
103 сохранять
сохранятьнесов1. φυλάγω, φυλάττω, διατηρώ, διαφυλάγω/ (δια)σώζω (спасать)·2. (удерживать) διατηρώ, (δια)φυλάττω, φυλάγω:\сохранять здоровье (δια)φυλάττω τήν ὑγεία (μου)· \сохранять мир διαφυλάττω τήν είρἡνη· \сохранять за собой право ἐπιφυλάσσομαι νά..., διατηρώ γιά τόν ἐαυτό μου τό δικαίωμα· \сохранять спокойствие μένω ἀτάραχος, μένω ήρεμος· \сохранять хладнокровие τηρῶ ψυχραιμία, μένω ψύχραιμος. -
104 хладнокровный
-
105 растеряться
1) ( пропасть) se perdre, s'égarer2) ( утратить хладнокровие) se décontenancer, être décontenancé, perdre contenance, se déconcerter, être déconcerté; perdre la tête ( потерять голову)растеря́ться от неожи́данности — perdre contenance de surprise, être décontenancé par l'étonnement
* * *1.1) gener. être largué, être à zéro, rester désemparé, se décontenancer, se laisser démonter2) colloq. perdre la tête, être azimuté3) simpl. perdre les pédales2. v1) gener. manquer d'air, perdre contenance, perdre l'esprit, perdre la tramontane, perdre pied, perdre ses billes, perdre son assurance, perdre son maintien, rester tout pantois, s'effarer, s'effaroucher, être désemparé2) colloq. perdre la boule, perdre la carte, perdre le nord3) liter. perdre (son) assiette -
106 сохранить
1) ( сберечь) conservare, custodire2) (уберечь от порчи и т.п.) preservare••3) (не нарушить, не изменить) conservare, mantenere* * *сов. В1) conservare vt; preservare vt ( предохранить)сохрани́ть от порчи — preservare dal guasto
2) ( удержать) conservare vt, mantenere vt; serbare vtсохрани́ть обычаи — conservare i costumi
сохрани́ть тайну — serbare / mantenere un segreto
сохрани́ть воспоминание — serbare il ricordo (di)
сохрани́ть равновесие — conservare / mantenere l'equilibrio
сохрани́ть мир — salvaguardare / mantenere la pace
сохрани́ть за собой — riservarsi qc
сохрани́ть за собой право сделать что-л. — riservarsi il diritto di (+ inf)
сохрани́ть хладнокровие — conservare il sangue freddo
сохрани́ть присутствие духа — non perdersi d'animo, conservare la presenza di spirito
сохрани́ть на память — conservare per ricordo
••боже сохрани!, сохрани бог! — Dio ci guardi (e liberi)!
* * *v1) gener. mettere in disparte, mettere in salvo, mettere in serbo2) comput. (элемент меню) salva -
107 убийственный
* * *прил.1) ( губительный) rovinoso, disastroso; pernicioso; mortale, micidiale; mortifero книжн.; esizialeуби́йственная доза яда — una dose mortale di veleno
уби́йственный климат — clima micidiale
уби́йственная политика — politica esiziale / suicida
2) перен. (непереносимый, тяжёлый) graveуби́йственное известие — notizia grave
уби́йственная жара — caldo soffocante / tropicale / da morire
3) (чрезвычайный, поразительный) terribile, straordinarioуби́йственное хладнокровие — straordinario sangue freddo
уби́йственная тоска — una noia da morire
уби́йственная медлительность — lentezza esasperante
••уби́йственный взгляд — sguardo fulminante / che incenerisce
* * *adj1) gener. assassino, uccisore, micidiale, mortifero2) colloq. boia -
108 убийственный
-ая; -ое1) ( непереносимый) түзеп булмаслык, чыдый алмаслык2) перен. разг. ( поразительный) чамадан тыш, искиткеч, гаҗәеп, коточкыч, котчыккыч -
109 холоднокровие
1) зоол. холоднокро́вність, -ності2) см. хладнокровие -
110 хладнокровно
-
111 Kaltblütigkeit
f хладнокровие -
112 сохранять
несовер. - сохранять; совер. - сохранить1) ( беречь)keep, preserve, retain; maintain (о мире)- сохранять на память2) ( удерживать)keep, retain- сохранять хладнокровие•• -
113 невозмутимость
жGelássenheit f; (únerschütterliche) Rúhe f ( спокойствие); Káltblütigkeit f ( хладнокровие) -
114 беспристрастие
impartiality имя существительное: -
115 бесстрастие
dispassion имя существительное: -
116 мокрота
sputum имя существительное: -
117 мужество
courage имя существительное: -
118 наглость
-
119 нахальство
-
120 нерв
См. также в других словарях:
хладнокровие — хладнокровие … Орфографический словарь-справочник
хладнокровие — Равнодушие, бесстрастие, сдержанность, нечувствительность, спокойствие, холодность, апатичность, апатия. Прот … Словарь синонимов
Хладнокровие — Хладнокровие. Пушкин не участвует в творчестве [...] морфологических «снимков» с французских лексем. Теоретически он даже протестует против такого принципа «перевода». «Множество слов и выражений, насильственным образом введенных в употребление,… … История слов
ХЛАДНОКРОВИЕ — ХЛАДНОКРОВИЕ, хладнокровия, мн. нет, ср. Спокойное состояние, при котором сохраняется ясность мысли и выдержка. «Сделал ошибку не надо терять хладнокровия, надо уметь выпутаться.» Гончаров. «Хладнокровие, с которым он отзывался об обстоятельстве … Толковый словарь Ушакова
ХЛАДНОКРОВИЕ — ХЛАДНОКРОВИЕ, я, ср. Ясное спокойствие и выдержка в поведении, во взглядах. Сохранять х. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
хладнокровие — • большое хладнокровие • завидное хладнокровие • исключительное хладнокровие • невероятное хладнокровие • поразительное хладнокровие • потрясающее хладнокровие • предельное хладнокровие • убийственное хладнокровие • чрезмерное хладнокровие … Словарь русской идиоматики
хладнокровие — я, только ед., с. Способность сохранять спокойствие, самообладание и выдержку при любых обстоятельствах. Хладнокровие спасателя. Сохранять хладнокровие. Мы поискали его [насос] по сараям зажиточных мужиков, грабивших помещиков с наибольшим… … Популярный словарь русского языка
Хладнокровие — Хладнокровие эффективная многозадачность рассудка, позволяющая принимать адекватные решения в напряженных, стрессовых ситуациях. Термин как правило применяется при описании поведения человека. Люди, сохраняющие хладнокровие способны… … Википедия
хладнокровие — сохранять хладнокровие • обладание, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
хладнокровие — ХЛАДНОКРОВИЕ, я, ср Способность сохранять ясное спокойствие при любых, обычно сложных и трудных, обстоятельствах; Син.: самообладание, выдержка, выдержанность, сдержанность, невозмутимость, спокойствие, уравновешенность. [Вулич]… спокойным и… … Толковый словарь русских существительных
Хладнокровие — ср. Спокойное состояние, при котором сохраняется выдержка и ясность мысли. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой