Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

усилия

  • 1 fáradozás

    * * *
    формы: fáradozása, fáradozások, fáradozást
    хло́поты мн; уси́лия мн; стара́ния мн
    * * *
    [\fáradozást, \fáradozása, \fáradozások] хлопоты n., tsz.; (erőfeszítés) усилия tsz.; (törekvés) старания tsz.;

    hasztalan/hiábavaló/meddő \fáradozás — тщетные усилия; лишние старания; хлопотни;

    \fáradozás — а hiábavalónak/meddőnek bizonyult его усилия оказались тщетными; köszönet a szíves \fáradozásért — спасибо за одолжение; minden \fáradozásom ellenére — несмотря на все мой хлопоты

    Magyar-orosz szótár > fáradozás

  • 2 erőfeszítés

    * * *
    формы: erőfeszítése, erőfeszítések, erőfeszítést
    напряже́ние с сил, уси́лие с
    * * *
    напряжение (сил); усилие, натуга;

    együttes \erőfeszítés — дружные усилия;

    elszigetelt \erőfeszítések — разрозненные усилия; hasztalan/ meddő \erőfeszítések — тщетные усилия; közös \erőfeszítéssel — общими усилиями; lankadatlan \erőfeszítések — неутомимые усилия; maximális \erőfeszítések — максимальные усилия; óriási \erőfeszítések — колоссальные/величайшие усилия; szellemi \erőfeszítés — умственное напряжение; az \erőfeszítés minimumra csökkentése — сведение к минимум усилия; \erőfeszítés — е hiábavalónak/ meddőnek bizonyult его усилия оказались тщетными; minden \erőfeszítésük hiábavalónak bizonyult — все их усилия оказались тщетными; \erőfeszítést tesz делать/сделать v. прилагать/приложить усилие; igen csekély \erőfeszítést tesz — проявить минимум усилия; nagy \erőfeszítést kívánó — натужный; az \erőfeszítéstől — с/от натуги

    Magyar-orosz szótár > erőfeszítés

  • 3 hasztalan

    бесполезный усилия
    * * *
    формы: hasztalanok, hasztalant, hasztalanul
    напра́сный, бесполе́зный; тще́тный
    * * *
    I
    mn. напрасный, бесполезный, бесплодный, тщетный;

    \hasztalan erőfeszítések/fáradozások — бесполезные/тщетные усилия;

    \hasztalan pró bálkozás — тщетная попытка;

    II
    hat. ld. hasztalanul

    Magyar-orosz szótár > hasztalan

  • 4 hiábavaló

    бесполезный сделанный зря
    лишний сделанный зря
    напрасный сделанный зря
    * * *
    формы: hiábavalóak, hiábavalót, hiábavalóan
    напра́сный, бесполе́зный; тще́тный
    * * *
    напрасный; (haszon v. eredmény nélküli) бесполезный, тщетный, бесплодный; (sikertelen) безуспешный; (céltalan) бесцельный; (felesleges, haszontalan) никчёмный, лишний, rég. суетный, пустой;

    \hiábavaló erőfeszítések — бесполезные/тщетные/бесплодно затраченные усилия; бесполезные траты сил;

    \hiábavaló igyekezet — лишние старания; \hiábavaló kísérletek — бесполезные/тщетные/праздные попытки; \hiábavaló munka — напрасный труд; \hiábavaló vállalkozás/kezdeményezés — бесполезное начинание; ez teljesen \hiábavaló — это совершенно бесполезно; minden erőlködése \hiábavaló volt — все его усилия были бесполезны

    Magyar-orosz szótár > hiábavaló

  • 5 kifejteni

    выпарывать напр: подкладку
    излагать мысли
    объяснять развертывать объяснение
    прилагать усилия
    проводить пропаганду
    развертывать деятельность
    * * *
    формы глагола: kifejtett, fejtsen ki
    1) развива́ть/-ви́ть; развёртывать/-верну́ть ( деятельность); прилага́ть/-ложи́ть ( усилия); ока́зывать/оказа́ть ( сопротивление)
    2) излага́ть/-ложи́ть; развива́ть/-ви́ть (мысль, тему и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > kifejteni

  • 6 vet

    [\vetett, vessen, \vetne]
    I
    ts. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;

    magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;

    felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;

    2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;

    búzát \vet — сеять пшеницу;

    ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;

    3.

    semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;

    4.

    (állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;

    a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire
    a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;
    b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;
    átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;
    ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;

    5.

    közm. ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;

    ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю;

    II

    tn., biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;

    magadra vess ! пеняй на себя!
    III

    \veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;

    vki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд

    Magyar-orosz szótár > vet

  • 7 együttes

    * * *
    1. формы прилагательного: együttesek, együtteset, együttesen; см közös 2. формы существительного: együttese, együttesek, együttest
    коллекти́в м; спорт кома́нда ж; муз анса́мбль м
    * * *
    I
    mn. 1. совместный, коллективный, дружный, совокупный; (iközös) общий;

    \együttes előíordulás (pl. ellentétes tulajdonságoké) — совмещение;

    \együttes erőfeszítés/fáradozás — дружные/ совокупные усилия; \együttes felelősség — общая ответственность; sp. \együttes indítás — общий старт; \együttes jelleg — совместность; \együttes kötelezettség — совместное обязательство; \együttes nevelés — совместное обучение; tört. \együttes uralkodás — совладычество;

    2. гепе, szính. ансамблевый;
    II

    fn. [\együttest, \együttese, \együttesek] l. — коллектив;

    2. zene., szính. ансамбль h.;

    vmely \együttes tagja — член какого-л ансамбля

    Magyar-orosz szótár > együttes

  • 8 elszigetelt

    формы: elszigeteltek, elszigeteltet, elszigetelten
    изоли́рованный
    * * *
    [\elszigeteltet] átv. изолированный, обособленный, разрозненный; (ritka) единичный; отдельно стойщий;

    \elszigetelt csoport — обособленная группа;

    \elszigetelt erőfeszítések — разрозненные усилия; \elszigetelt esetek — изолированные случаи; \elszigetelt jelenség — изолированное явление; \elszigetelt példa — единичный пример

    Magyar-orosz szótár > elszigetelt

  • 9 emberfeletti

    формы: emberfelettiek, emberfelettit, emberfelettien
    сверхчелове́ческий, нечелове́ческий ( об усилии)
    * * *
    сверхчеловеческий, сверхъ естественный, нечеловеческий;

    fil. \emberfeletti ember {Übermensch, Nietzsche filozófiájában) — сверхчеловек;

    \emberfeletti erőfeszítés — нечеловеческие усилия; \emberfeletti erőfeszítéssel — сверхъестественным усилием; \emberfeletti munka — сверхчеловеческий труд

    Magyar-orosz szótár > emberfeletti

  • 10 erő

    сила мощь,энергия
    * * *
    формы: ereje, erők, erőt
    си́ла ж; эне́ргия ж

    lelki erő — си́ла ду́ха

    a szokás ereje — си́ла привы́чки

    közös erövel — сообща́

    * * *
    [\erőt, ereje, \erők] 1. (fizikai, testi) сила;

    egyenlő \erők — равные силы;

    egyenlőtlen \erők — неравные силы; ellenállhatatlan/leküzdhetetlen \erő — непреодолимая сила; hihetetlen \erő — неимоверная сила; kézi \erővei ás — копать вручную; nagy \erő — крупные силы; természeti \erő — стихия; a természet \erőit leigázza — покрить стихии; testi \erő — физическая сила; a szél ereje — сила ветра; nincs jártányi ereje — у него нет сил двинуться с места; ereje végső megfeszítésével — с крайним напряжением сил;

    2. fiz., müsz. сила, энергия;

    centrifugális \erő — центробежная сила;

    centripetális \erő — центростремительная сила; eleven \erő — живая сила; eredő \erő — результирующая сила; kohéziós \erő — сила сцепления; mágneses \erő — магнитная сила; nehézségi \erő — сила тяжести; a nehézségi \erő törvénye — закон земного притяжения; taszító \erő — сила отталкивания; tehetetlenségi \erő — сила инерции; vonzó \erő — сила притяжения;

    3. átv. сила;

    alkotó \erő — творческая сила;

    megmutatkozott — а nép. alkotó ereje творческие силы народа проявились; anyagi erejéhez képest — по его/её средствам; bizonyító \erő — убедительность; csodatevő \erő — чудотворная сила; vminek az elemi ereje — стихийная сила/стихийность чего-л.; kifejező \erő — выразительность; mozgató \erő — движущая сила; двигатель h., пружина; vminek a mozgató ereje — главный нерв/двигатель

    чего-л.;

    meggyőző \erő — убедительность; сила убеждения;

    a meggyőző \erő hiánya — неубедительность; ösztönző \erő — рычаг; pusztító \erő — разрушительная сила; serkentő \erő — побудительная сила; szellemi \erő — умственная сила; teremtő \erő — творческая сила; a szokás ereje — сила привычки; stílusában nincs \erő — в его стиле нет силы; lesz \erőnk hozzá — сил у нас достанет; \erőm cserbenhagyott/elhagyott — силы изменили мне; ereje fogy — увянуть; szépségének erejével elbűvöli a férfiakat — силой красоты она обвораживает мужчин;

    4. (hatalom) сила, мощь, мощность, власть;

    a népi demokrácia ereje — власть народной демократии;

    az ország gazdasági és politikai ereje — экономическая и политическая мощь страны; harci/katonai \erő — боевая/военная мощь; a proletariátus ereje — сила пролетариата;

    5. jog. сила;

    kötelező \erő — обязательная сила;

    általánosan kötelező \erő — общеобязательность; a törvény erejénél fogva — в силу закона; a törvény visszaható ereje — обратная сила закона;

    6.

    a szeszes italok ereje — крепость напитков;

    a kávé ereje elszállt — крепость кофе прошла/ушла;

    7.

    kat. fegyveres \erők — вооружённые силы;

    légi \erők — воздушные силы; szárazföldi \erők — сухопутные силы; tengeri \erők — морские силы;

    friss erőket dob be a támadásba бросить в атаку свежие силы;
    8. {más csoportosulásról) силы n., tsz.;

    az ország demokratikus \erői — демократические силы страны;

    a haladó/progresszív \erők — прогрессивные силы;

    9. (munkaerő) силы n., tsz., кадры h., tsz.;

    fiatal \erő — молодой помощник, (nő) молодая помощница;

    fiatal \erőt ad segítségül vki mellé — дать кому-л. в помощь молодого работника; tudományosan kiképzett \erők — научно подготовленные кадры;

    10.

    szól. ereje teljében — в расцвете сил;

    érveinek ereje — сила аргументов/доводов; \erőben van — в силах; míg \erőben vagyok, dolgozni fogok — пока в силах, буду работать; java erejében — во цвете сил; teljes erejében — в полном соку; még jó \erőben van — он ещё крепок на ногах; saját erejében nem bízó — неуверенный в своих силах; teljes szellemi és testi \erőben — в полной умственной и физической силе;

    saját/a maga erejéből своими силами; за счёт своих собственных сил;
    teljes erejéből изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи/силы; (ütésről stby.) с маху; со всего маху; teljes erejéből közreműködik оказать всемерное содействие;

    erejéhez képest/mérten — по мере сил; в меру своих сил; по (его) силам; сообразно с (его) силами;

    erejéhez mért — посильный; erejéhez mért munka — посильный труд; erejéhez mért feladat — посильная задача; nem az erejéhez mért — непосильный; erejéig — стоимостью до …; tíz forint erejéig ( — стоимостью) до десяти форинтов; tíz rubel erejéig ( — стоимостью) до десяти рублей; száz forint erejéig vásárolhat — сделать покупки до ста форинтов;

    erején felül

    a) (fiikailag) — сверх силы;

    ez erején felül van это ему не в подъём;

    b) (vagyonilag) — выше своих средств;

    erején felül költ. жить не по средствам; жить выше своих средств;
    erején felüli непосильный;

    \erőnek-erejével

    a) (erőszakkal) — насильно, силком;
    b) (mindenáron) во что бы то ни стало; (új) \erőre kap подкрепляться/ подкрепиться, поправляться/поправиться, оживляться/оживиться, крепнуть/окрепнуть;
    \erőt ad — давать/дать силу/силы;
    ez adott neki \erőt — это дало ему силу; ez az érzés új \erőt adott neki — это чувство сообщало ему новую силу; elaprózza erejét — размениваться/разменяться на мелочи: \erőt gyűjt — собраться с силами; kiadja erejét — тратить силы; kifejti erejét — развёртывать/развернуть силы; erejét nemi kímélve — не жалея сил; minden erejét latba veti — прилагать/приложить все старания/ силы; megfeszíti erejét — напрягать свой уси- лия; minden erejét megfeszíti — употребить все усилия; ez meghaladja erejét — это свыше его сил; это ему не по силам; это было ему не под силу; это ему не в подъём; ez a feladat meghaladja erejét — это превышает его силы; эта задача ему не по плечу; kitűnt, hogy a feladat meghaladja az erejét — задача оказалась непосильной; erejét meghaladó — непосильный; megmutatja erejét — развёртывать силы; megsokszorozza erejét — умножить свой силы; \erőt merít vmiből — черпать силу в чём-л.; \erőt önt vkibe — подкреплять/подкрепить; a siker új \erőt öntött belé — успех влил в него новую силу; összeméri erejét vkivel — мериться силами с кем-л.; соперничать с кем-л. (в чём-л.); őszszeszedi az erejét — собраться с силами; szétforgácsolja erejét — разбрасывать/разбросать силу; дробить свой силы; túlbecsüli erejét — переоценивать/переоценить свой силы; erejét veszti — обессилеть;

    \erőt, egészséget! здравия желаем!/(ba 1.

    személy mondja) — желаю !;

    \erőt vesz vmin — осиливать/осилить, пересиливать/пересилить, перемогать/перемочь, перебороть, побороть (mind) что-л.; \erőt vesz betegségén — перемогаться; \erőt vesz érzésein — владеть своими чувствами; \erőt vesz félelmén — перебороть v. пересиливать/пересилить страх; \erőt vesz felindulásán — взять себя в руки; \erőt vesz lustaságán — побороть в себе лень; \erőt vesz rajta (vmi) — одолевать/одолеть кого-л.; \erőt vesz rajta az elérzékenyülés — умиление одолело его; \erőt vesz rajta a lustaság — лень одолевает его; \erőt vesz magán — побороть себя; овладевать/овладеть собой; vegy. \erőt magadon — пересиль ты себя; \erőtől duzzadó — пышащий здоровьем; \erőmtől telhetőén — зависимо от моей силы; по мере (моих) сыл; megteszek mindent, ami \erőmtől telik — сделаю всё, что в моих силах; \erővel — силой, напролом; vkinek, vminek az erejével — силами кого-л., чего-л.; \erővel elvesz vmit — взять силком что-л.; nem győzi \erővel — сила не берёт; nem vet számot erejével — не рассчитывать своих сил; \erővel kell őt az orvoshoz vinni — его силой нужно вести к врачу-; azzal az \erővel — с этой силой; közös/ egyesült \erővel — объединёнными/соединёнными/ общими силами/усилиями; elemi \erővel — стихийно; fegyveres \erővel — силой оружия; fokozott \erővel — усиленно; friss/új \erővei kezd munkához — приниматься со свежими/новыми силами за работу; minden \erővel- — всеми силами; minden erejével azon van, hogy — … стараться изо всех сил; teljes \erővel — вовсю; во весь дух; во всю силу; в полную силу; teljes \erővel dolgozik — работать в полную силу; teljes \erővel dühöng — свирепствовать во всю силу; teljes \erővel fut — бежать вовсю; teljes \erővel odavág/ odaüt — ударить смаху; a háború teljes \erővel dúlt — война была в разгаре; utolsó erejével — собрав остаток;

    11.

    közm. többet ésszel, mint \erővel — действуй не силой, а умением; действуй умом, а не силой; и сила уму уступает

    Magyar-orosz szótár > erő

  • 11 fáradság

    труд хлопоты
    * * *
    формы: fáradsága, fáradságok, fáradságot; см fáradozás

    nem éri meg a fáradságot — не сто́ит труда́

    * * *
    [\fáradságot, \fáradsága, \fáradságok] (fáradozás, munka) труд, хлопоты n., tsz., усилия tsz., старания tsz.;

    hiábavaló/kárbaveszett \fáradság — напрасный труд;

    \fáradság nélkül — без труда; minden különösebb \fáradság nélkül — без большого труда; nagy \fáradságába került — ему стоило большого труда; ez nem kerül \fáradságba — это ничего не стоит; это не составит труда; szól. kár a \fáradságért — игра не стоит свеч; sok \fáradságot fordít vmire — положить на что-л. много труда; ez nem igényel \fáradságot — это не представляет трудности; \fáradságot és költséget nem kímélve — не жалея ни трудов, ни денег; megéri a \fáradságot — стоит потрудиться; nem éri meg a \fáradságot — не стоит труда/хлопот; veszi magának a \fáradságot — взять на себя труд; дать себе труд; még annyi \fáradságot sem vett, hogy ezt megcsinálja — он даже не потрудился сделать ото; kevés \fáradsággal járó — необременительный; sok \fáradsággal járó — трудный; ez a munka nem jár sok \fáradsággal — эта работа не представляет больших затруднений; közm. \fáradsággal adják a tudományt — без муки нет науки

    Magyar-orosz szótár > fáradság

  • 12 megerőltetés

    формы: megerőltetése, megerőltetések, megerőltetést
    переутомле́ние с, перенапряже́ние с
    * * *
    напряжение, утомление, переутомление, надрыв; (erőfeszítés) усилия s., tsz.;

    szellemi \megerőltetés — душевное/умственное напряжение

    Magyar-orosz szótár > megerőltetés

  • 13 megfeszített

    напряженный напр: внимание
    * * *
    формы: megfeszítettek, megfeszítettet, megfeszítetten
    1) натя́нутый (о струне, проволоке)
    2) напряжённый, напря́гшийся ( о мускулах)

    megfeszített erővel dolgozni — рабо́тать с напряже́нием всех сил

    * * *
    1. напряжённый, натянутый;
    2. átv. напряжённый;

    \megfeszített munka — напряжённая работа;

    \megfeszített szellemi munka — напряжённый умственный труд; \megfeszítetten dolgozik — напряжённо работать;

    3. (keresztre feszített) распитый

    Magyar-orosz szótár > megfeszített

  • 14 óriási

    * * *
    формы: óriásiak, óriásit, óriásian
    огро́мный, гига́нтский, грома́дный; колосса́льный, грандио́зный

    óriási siker — колосса́льный успе́х

    óriási méreteket ölteni — принима́ть/-ня́ть гига́нтские разме́ры

    * * *
    гигантский, огромный, колоссальный, исполинский, великанский, титанический, громадный; мощный, громадно-великий;

    vmi \óriási dolog — громадина;

    \óriási — его исполинская сила; \óriási erőfeszítések — титанические/колоссальные усилия; \óriási feladat — громадная задача; az építkezés \óriási fellendülése a Szovjetunióban — гигантский размах строительства в СССР; \óriási különbség van köztük — между ними огромная разница; \óriási lehetőségek — колоссальные перспективы; огромные возможности; \óriási lendület — исполинский размах; \óriási méret — огромность; \óriási méreteket ölt — принимать/принять гигантские размеры; доходить до колоссальных размеров; \óriási néptömeg/emberömeg — громадная толпа народу; бесчисленные толпы народа; \óriási siker — огромный успех; \óriási arányú terv — исполинский замысел/план;

    többség огромное/громадное болшинство;

    vrninek \óriási volta — громадность чего-л.

    Magyar-orosz szótár > óriási

  • 15 sikertelen

    * * *
    формы: sikertelenek, sikertelent, sikertelenül
    безуспе́шный, неуда́чный, безрезульта́тный
    * * *
    [\sikertelent, \sikertelenebb] безуспешный, неуспешный, неудачный, неудачливый; {hiábavaló) бесполезный, бесплодный, безрезултатный;

    \sikertelen erőfeszítések — бесплодные усилия;

    \sikertelen kísérletek/próbálkozások — безуспешные по пытки; \sikertelen tárgyalások — бесплодные переговоры; törekvései \sikertelenek voltak — его старания были безуспешны; \sikertelen vállalkozás — неудачная затея; nem (egészen/teljesen) \sikertelen — небезуспешный

    Magyar-orosz szótár > sikertelen

  • 16 csökkent

    +1
    ige. [\csökkentett, \csökkentsen, \csökkentene] уменьшать/уменьшить, снижать/снизить, понижать/понизить, сбавлять/сбавить, убавлять/ убавить, сокращать/сократить, свёртывать/ свернуть, редуцировать, (rég.) умалить/умалить; (mérsékel, enyhít) умерять/умерить, смягчать/смягчить, сглаживать/сгладить, ослаблять/ослабить; (fényt, tüzet) притушить; (kissé) приуменьшать/приуменьшить; (túlságosan) занижать/занизить;

    a lehető legkevesebbre \csökkent — доводить до минимума;

    \csökkenti az aaokat — уменьшать v. снижать налоги; \csökkenti az arakat — понижать цены; \csökkenti az árát vminek {alacsonyabb árat szab) — уценивать/уценить; eroteszíteseit \csökkenti — ослаблять усилия; orv. borogatással \csökkenti a fájdalmat — отвлекать боль ком прессами; \csökkenti a fordulatszámot — сократить число оборотов; hőmérsékletet \csökkent — понижать температуру; \csökkenti igényeit — редуцировать свой потребности; умерить свой притязания; \csökkenti vminek a jelentőségét — преуменьшать значение чего-л.; \csökkenteni igyekszik az események jelentőségét — упрощать смысл собътгий; \csökkenti a kiadásokat — уменьшать v. сокращать v. урезывать расходы; kissé \csökkenti a kiadásokat — приуменьшать расходы; kiadásait a legszükségesebbekre \csökkenti — сводить расходы к самому необходимому; túlságosan \csökkenti a követelményeket — занижать требования; \csökkenti a lakóteret — уплотнять квартиру; létszámot \csökkent — сокращать/сократить v. сужать/сузить состав; снизить число работающих; \csökkenti a nehézségeket — уменьшать трудности; sebességet \csökkent — сбавлять v. уменьшать скорость; \csökkenti a selejtet — снижать брак; \csökkenti — а szemek számát (köíés közben) спускать петли; \csökkenti vkinek, vminek a tekintélyét — понижать авторитет кого-л., чего-л.; \csökkenti a termelést — сокращать v. снижать v. свёртывать производство; \csökkenti a termelési önköltséget — снижать себестоимости продукции

    +2
    mn. [\csökkentebb] суженный;

    \csökkent értékű — неполноценный;

    \csökkent lehetőségek — суженные возможности

    Magyar-orosz szótár > csökkent

  • 17 ellensúlyoz

    (kiegyenlít) уравновешивать/ уравновесить; (hatástalanít) парализовать*; (pótol, kárpótol) компенсировать;

    az ellenfél erőit \ellensúlyozza — уравновешивать/уравновесить силы противника;

    \ellensúlyozza az ellenség erőfeszítéseit — парализовать усилия врагов

    Magyar-orosz szótár > ellensúlyoz

  • 18 erőlködik

    [\erőlködikött, \erőlködikjék, \erőlködiknék] делать/сделать усилия; напрягать/напрячь силы; напрягаться/напрячься, натуживаться/натужиться, nép. тужиться

    Magyar-orosz szótár > erőlködik

  • 19 fáradalom

    [fáradalmat, fáradalma, fáradalmak] vál. хлопоты n., tsz., усилия tsz., старания tsz.;

    Magyar-orosz szótár > fáradalom

  • 20 feleslegesen

    зря
    * * *
    излишне, лишне, напрасно; без нужда; biz. зря, nép., táj. задаром;

    \feleslegesen elfecsérelt energia — бесплодно затраченные усилия

    Magyar-orosz szótár > feleslegesen

См. также в других словарях:

  • Усилия — внутренние силы, возникающие в поперечном сечении элемента конструкций от внешних нагрузок и воздействий (продольная и поперечная силы, изгибающий и крутящий моменты). Источник: РД 03 380 00: Инструкция по обследов …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • усилия — активность, деятельность Словарь русских синонимов. усилия сущ. • старание • стремление • попытки Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • усилия — пытаться стараться — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы пытатьсястараться EN endeavours …   Справочник технического переводчика

  • Усилия — – внутренние силы, возникающие в поперечном сечении элемента конструкции от внешних нагрузок и воздействий (продольная и поперечная силы, изгибающий и крутящий моменты). [СНиП I 2] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • усилия — активизировать усилия • изменение, много делать усилия • действие направить усилия • использование наращивать усилия • изменение, много объединить усилия • совместность объединять усилия • совместность предпринимать усилия • действие прилагать… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • усилия — • активные усилия • всесторонние усилия • невообразимые усилия • необыкновенные усилия • титанические усилия • чрезмерные усилия • чудовищные усилия • экстраординарные усилия • яростные усилия …   Словарь русской идиоматики

  • усилия дешифровальщиков — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN decryption efforts …   Справочник технического переводчика

  • усилия криптоаналитиков — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN cryptanalytic effort …   Справочник технического переводчика

  • усилия по вскрытию ключа — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN key breaking efforts …   Справочник технического переводчика

  • усилия по вскрытию шифровальной машины — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4447] Тематики защита информации EN solution efforts on a machine …   Справочник технического переводчика

  • усилия по повышению финансирования мероприятий по снижению выбросов (загрязнителей атмосферы) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN emission reduction fund raising efforts …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»