-
1 sikertelen
* * *формы: sikertelenek, sikertelent, sikertelenülбезуспе́шный, неуда́чный, безрезульта́тный* * *[\sikertelent, \sikertelenebb] безуспешный, неуспешный, неудачный, неудачливый; {hiábavaló) бесполезный, бесплодный, безрезултатный;\sikertelen kísérletek/próbálkozások — безуспешные по пытки; \sikertelen tárgyalások — бесплодные переговоры; törekvései \sikertelenek voltak — его старания были безуспешны; \sikertelen vállalkozás — неудачная затея; nem (egészen/teljesen) \sikertelen — небезуспешный\sikertelen erőfeszítések — бесплодные усилия;
-
2 szerencsétlen
* * *формы: szerencsétlenek, szerencsétlent, szerencsétlenül1) несча́стный, несчастли́вый2) неуда́чныйszerencsétlen házasság — неуда́чный брак
* * *Imn. 1. несчастный, несчастливый, vál. злополучный, злосчастный;szegény \szerencsétlen — по бедняжка; \szerencsétlen vmiben — неудачливый/несчастный в чём-л.; \szerencsétlen a játékban — неудачливый в игре; \szerencsétlen keze van — быть тяжёлым на руку; !!88)gy \szerencsétlen napon — в один злосчастный день;óh én \szerencsétlen ! — о, я несчастный! \szerencsétlen ember несчастный/ злополучный человек; бедняга h.;
2. (sikertelen) неудачный, неудачливый, неблагополучный;\szerencsétlen véget ér — кончаться/кончиться неудачно;\szerencsétlen vállalkozás — неудачное предприйтие;
3. (ügyetlen) неловкий;II\szerencsétlen lépés — неловкий поступок;
fn.
[\szerencsétlent, \szerencsétlenje, \szerencsétlenek] — несчастливец, неудачник, (nő) несчастливица, неудачница -
3 döfés
удар место удара, рана* * *формы: döfése, döfések, döfést1) уда́р м (ножом и т.п.)2) перен уда́р м* * *[\döfést, \döfése, \döfések] 1. (késsel stb.} удар*; kat. (pikával) укол;halálos \döfést ad vkinek — нанести кому-л. смертельный удар;elhibázott \döfés — промах, неудачный удар;
2. (döfés helye a testben) прокол, укол;3. (szarvval) бодание; 4.átv.
utolsó/végső \döfés — последний/окончательный удар -
4 főnök
• шеф* * *формы: főnöke, főnökök, főnökötнача́льник м; шеф м; руководи́тель м* * *[\főnökot, \főnöke, \főnökök] начальник, щеф, заведующий чём-л., руководитель h., biz. патрон; rég. {üzletben} принципал;erélytelen/gyenge \főnök — слабый начальник; helyettes/ideiglenes \főnök — временно исполняющий должность заведующего; вридзав; közvetlen \főnök — непосредственный начальник; rossz \főnök — неудачный заведующий; megkérdezte a \főnöktől — он спросил у заваerélyes \főnök — нажимистый начальник;
-
5 kimenetel
исход окончание дела* * *формы: kimenetele, kimenetelek, kimeneteltисхо́д м, оконча́ние с ( дела)* * *[\kimenetelt, \kimenetele] (végső eredmény) исход, конец;az ügy \kimenetel — е конец дела; az ügy szerencsés \kimenetele — успешное окончание дела; szerencsétlen \kimenetel — неудачный исходorv.
halálos \kimenetel — летальный исход; -
6 rossz
• дурной• низкий качество• плохой• скверный* * *формы: rosszak, rosszat, rosszul1) плохо́й, дурно́й, скве́рныйrossz álom — дурно́й сон
rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)
2) невку́сныйrossz leves — невку́сный суп
3) никуда́ не го́дный; испо́рченныйrossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н
4) неве́рный, не тотrossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й
5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)* * *Imn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;
rég., biz. худо;a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;\rossz értelemben — в худом смысле (слова);
2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;\rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;\rossz álom — дурной сон;
3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;\rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;\rossz anyag — негодный материал;
4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;\rossz helyzet — плохое положение;
5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;\rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;
6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;\rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);\rossz ember — чёрная душа;
7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;\rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;\rossz — по безнравственная женщина;
8.\rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;(nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;
9.\rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;(vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;
10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;\rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;
11.\rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van(tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;
a) — он плохо слышит;b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;\rossz szeme van — у него зрение плохое;12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;\rossz csizma
a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;b) (rosszul készített) плохие сапоги;\rossz fog — испорченный зуб;most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;13.\rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus(vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;
a) (ügyetlen) — плохой политик;b) (önző, rosszindulatú) политикан;14.\rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;(helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;
15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;\rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;\rossz érv — беспомощный аргумент;
16.\rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;szól.
\rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;17.nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино; IInem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);
szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:fn.
[\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;говорят к беде;ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;
2.isk. a \rosszak(személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);
a) (rossz tanulók) — плохие ученики;b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;3. (vminek az alja) остатки чего-л.;a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;
4.(vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади
-
7 rosszul
• дурно• нехорошо• плохо* * *1) пло́хо, ду́рно; скве́рноrosszul áll a dolog — де́ло (обстои́т) пло́хо
rosszul esik vkinek vmi — неприя́тно кому что
rosszul járni v-vel — не повезти́ кому с кем-чем
rosszul lett — ему́ сде́лалось ду́рно
2) неве́рно, непра́вильно* * *1. плохо, дурно, худо, biz. скверно, нехорошо, biz. неладно, nép. непутём;nagyon/csapnivalóan \rosszul biz. — из рук вон плохо; a dolog/ügy \rosszul áll — плохо дело; дело плохо; nép. дело табак; \rosszul áll vkinek dolga v. az ügye — его дела плохи; biz. его дела идут скверно; дела его покачнулись; дело у него швах; a kabát \rosszul áll rajta — пальто скверно сидит на нём; biz. \rosszul áll — а szénám дела мой неавантажны; \rosszul alszik — плохо/дурно спать; \rosszul bánik vkivel — плохо/ дурно обращаться с кем-л.; szól. держать кого-л. в чёрном теле; mindent \rosszul csinál — делать всё шиворот-навыворот; \rosszul dolgozik — плохо работать; работать непутём; \rosszul esik vkinek vmi — обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить, biz. задевать/задеть, коробить (mind) кого-л.; ez a goromba modor nagyon \rosszul esett nekem — этот грубый тон очень задел меня; \rosszul hallmeglehetősen/eléggé \rosszul biz. — плоховато;
a) — плохо/худо слышать;b) vnait (félrehall) ослышаться;\rosszul hangzik — нехорошо/плохо звучать;\rosszul jára) (nehezen jár) — ходить с трудом;b) (óra) — часы идут неправильно; часы врут;
c) átv., szól. (hátrányba kerül) — терпеть/потерпеть неудачу; неудачно кончить; худо придётся кому-л.; biz. попасть(ся) впросак;
d) átv., szól. \rosszul jár vkivel, vmivel — не иметь счастья с кем-л., с чём-л.;\rosszul jártam — мне худо пришлось; \rosszul jártam ezzel a szénnel — я не имел счастья с этим углём; \rosszul lép — оступаться/оступиться; a dolog \rosszul megy/sikerül — дело идёт вроз(н)ь; дело плохо вяжется; \rosszul megy a sora vkinek — худо приходится кому-л.; biz. плохо кому-л.; \rosszul mér — недовешивать/недовесить; \rosszul nevelt — дурно воспитанный; kártya. \rosszul oszt — засдаваться/засдаться; \rosszul osztottam, újra kell osztani — засдался, нужно пересдать; \rosszul sikerül — иметь неблагополучный исход; \rosszul sikerült — неудачный, неблагополучный; az operáció \rosszul sikerült — операция имела неблагополучный исход; \rosszul táplált gyermek — плохо кормленный v. недокормленный v. истощённый ребёнок; \rosszul viselkedik — плохо/дурно вести себя; \rosszul viselkedik az asztalnál — он плохо держит v. ведёт себя за столом; nem \rosszul — неплохо, не худо, ничего (себе); nem ír \rosszul — он не худо пишет;2. (nem tökéletesen, nem teljesen) плохо; (pl. betéve, bezárva) неплотно; (gyengén, alig) слабо; (hibásan) неисправно; (pl. beszél, ír) безграмотно;az ajtó \rosszul van bezárva — дверь неплотно закрьгга;
3.\rosszul lett — ему сделалось плохо/ дурно/худо; a túl sok dohányzástól \rosszul lett biz. — он перекурился\rosszul érzi magát v. \rosszul van — плохо/дурно/худо кому-л.; чувствовать/почувствовать себя плохо/дурно/худо; нездоровится, biz. неможется кому-л.; плохо можется кому-л.;
-
8 sikertelenség
• безуспешность неудачный• неудача* * *формы: sikertelensége, sikertelenségek, sikertelenségetнеуспе́х м, неуда́ча ж* * *[\sikertelenséget, \sikertelenségе, \sikertelenségek] безуспешность, неуспех, неудача; { hiába valóság) бесплодность, бесполезность, безрезультатность;\sikertelenség esetén — при отсутствии успехаállandó/sorozatos \sikertelenség — постоянные неудачи; biz. невезение;
-
9 sikerült
формы прилагательного: sikerültek, sikerültet, sikerültenуда́чный, уда́вшийся* * *1. удачный;\sikerült fordítás — удачный перевод; \sikerült ugrás — удачный прыжок;\sikerült arckép — удачный портрет;
2.nem \sikerültt — неудачный; (rosszul sikerült) неблагополучный, неловкий, nép. пропащий
-
10 szükségtelen
• бесполезный неудачный• излишний• лишний• ненужный* * *формы: szükségtelenek, szükségtelent, szükségtelenülнену́жный, (из)ли́шний; бесполе́зныйszükségtelenül — без на́добности; бесполе́зно
* * *ненужный, ненадобный; (fölösleges}излишний; (állítmányként} быть излишним; (haszontalan) бесполезный; (semmire sem használható) ни на что не годится;\szükségtelen mondanom, hogy — … излишне говориА, что …
-
11 ügyetlen
• неловкий• неудачный опыт,попытка• неумелый* * *формы: ügyetlenek, ügyetlent, ügyetlenül1) нело́вкийde ügyetlen vagy! — како́й же ты нело́вкий!
2) неуме́лый3) неуда́чныйügyetlen szerkezet — неуда́чная констру́кция
* * *1. неловкий, biz. безрукий;\ügyetlen legény — неловкий парень;
2. (hozzá nem értő) неискусный, неумелый;\ügyetlen fogorvos — неумелый зубной врач;
3. (esetlen) неуклюжий, косолапый; (nehézkes) непоротливый; (szögletes) угловатый -
12 elvetélt
1. orv. абортивный;\elvetélt magzat — выкидыш;
2. átv. (sikertelen) неудачный -
13 sikerületlen
[\sikerületlent, \sikerületlenebb] безуспешный, неудавшийся, неудачный, nép. пропащий; неблагополучный
См. также в других словарях:
неудачный — неудачный … Орфографический словарь-справочник
НЕУДАЧНЫЙ — НЕУДАЧНЫЙ, неудачная, неудачное; неудачен, неудачна, неудачно. 1. Сопровождающийся, закончившийся неудачей. Неудачное начало. Неудачные попытки. «Охота была неудачна: волки прорвались сквозь облаву.» Л.Толстой. Неудачно (нареч.) прыгнуть. 2.… … Толковый словарь Ушакова
неудачный — См. пустой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. неудачный безуспешный, неудавшийся, нескладный, незадачливый, неблагоприятный, несчастливый, злополучный, несчастный, пустой; … Словарь синонимов
НЕУДАЧНЫЙ — НЕУДАЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. 1. Закончившийся неудачей. Неудачная охота. 2. Неудовлетворительный, плохой. Неудачная фотография. Неудачная кандидатура. Жизнь сложилась неудачно (нареч.). | сущ. неудачность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
неудачный — неуспешный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы неуспешный EN failed … Справочник технического переводчика
неудачный — прил., употр. сравн. часто Морфология: неудачен, неудачна, неудачно, неудачны; неудачнее; нар. неудачно 1. Действие называют неудачным, если оно закончилось плохим результатом. Операция оказалась неудачной. | Компания заключила неудачную сделку.… … Толковый словарь Дмитриева
неудачный — ▲ завершившийся ↑ посредством, неудача неудачный завершившийся неудачей (# попытка). неудачно … Идеографический словарь русского языка
неудачный пуск — неудачный запуск — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы неудачный запуск EN deadstart … Справочник технического переводчика
Неудачный Исход — См. Риск Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
неудачный поступок — сущ., кол во синонимов: 1 • неловкость (42) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неудачный исход — сущ., кол во синонимов: 2 • поражение (12) • проигрыш (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов