Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

неудачный

  • 1 sikertelen

    * * *
    формы: sikertelenek, sikertelent, sikertelenül
    безуспе́шный, неуда́чный, безрезульта́тный
    * * *
    [\sikertelent, \sikertelenebb] безуспешный, неуспешный, неудачный, неудачливый; {hiábavaló) бесполезный, бесплодный, безрезултатный;

    \sikertelen erőfeszítések — бесплодные усилия;

    \sikertelen kísérletek/próbálkozások — безуспешные по пытки; \sikertelen tárgyalások — бесплодные переговоры; törekvései \sikertelenek voltak — его старания были безуспешны; \sikertelen vállalkozás — неудачная затея; nem (egészen/teljesen) \sikertelen — небезуспешный

    Magyar-orosz szótár > sikertelen

  • 2 szerencsétlen

    * * *
    формы: szerencsétlenek, szerencsétlent, szerencsétlenül
    1) несча́стный, несчастли́вый
    2) неуда́чный

    szerencsétlen házasság — неуда́чный брак

    * * *
    I
    mn. 1. несчастный, несчастливый, vál. злополучный, злосчастный;

    óh én \szerencsétlen ! — о, я несчастный! \szerencsétlen ember несчастный/ злополучный человек; бедняга h.;

    szegény \szerencsétlen — по бедняжка; \szerencsétlen vmiben — неудачливый/несчастный в чём-л.; \szerencsétlen a játékban — неудачливый в игре; \szerencsétlen keze van — быть тяжёлым на руку; !!88)gy \szerencsétlen napon — в один злосчастный день;

    2. (sikertelen) неудачный, неудачливый, неблагополучный;

    \szerencsétlen vállalkozás — неудачное предприйтие;

    \szerencsétlen véget ér — кончаться/кончиться неудачно;

    3. (ügyetlen) неловкий;

    \szerencsétlen lépés — неловкий поступок;

    II

    fn. [\szerencsétlent, \szerencsétlenje, \szerencsétlenek] — несчастливец, неудачник, (nő) несчастливица, неудачница

    Magyar-orosz szótár > szerencsétlen

  • 3 döfés

    удар место удара, рана
    * * *
    формы: döfése, döfések, döfést
    1) уда́р м (ножом и т.п.)
    2) перен уда́р м
    * * *
    [\döfést, \döfése, \döfések] 1. (késsel stb.} удар*; kat. (pikával) укол;

    elhibázott \döfés — промах, неудачный удар;

    halálos \döfést ad vkinek — нанести кому-л. смертельный удар;

    2. (döfés helye a testben) прокол, укол;
    3. (szarvval) бодание; 4.

    átv. utolsó/végső \döfés — последний/окончательный удар

    Magyar-orosz szótár > döfés

  • 4 főnök

    шеф
    * * *
    формы: főnöke, főnökök, főnököt
    нача́льник м; шеф м; руководи́тель м
    * * *
    [\főnökot, \főnöke, \főnökök] начальник, щеф, заведующий чём-л., руководитель h., biz. патрон; rég. {üzletben} принципал;

    erélyes \főnök — нажимистый начальник;

    erélytelen/gyenge \főnök — слабый начальник; helyettes/ideiglenes \főnök — временно исполняющий должность заведующего; вридзав; közvetlen \főnök — непосредственный начальник; rossz \főnök — неудачный заведующий; megkérdezte a \főnöktől — он спросил у зава

    Magyar-orosz szótár > főnök

  • 5 kimenetel

    исход окончание дела
    * * *
    формы: kimenetele, kimenetelek, kimenetelt
    исхо́д м, оконча́ние с ( дела)
    * * *
    [\kimenetelt, \kimenetele] (végső eredmény) исход, конец;

    orv. halálos \kimenetel — летальный исход;

    az ügy \kimenetel — е конец дела; az ügy szerencsés \kimenetele — успешное окончание дела; szerencsétlen \kimenetel — неудачный исход

    Magyar-orosz szótár > kimenetel

  • 6 rossz

    низкий качество
    * * *
    формы: rosszak, rosszat, rosszul
    1) плохо́й, дурно́й, скве́рный

    rossz álom — дурно́й сон

    rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)

    2) невку́сный

    rossz leves — невку́сный суп

    3) никуда́ не го́дный; испо́рченный

    rossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н

    4) неве́рный, не тот

    rossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й

    5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)
    * * *
    I
    mn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;

    meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;

    ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);

    rég., biz. худо;

    \rossz értelemben — в худом смысле (слова);

    a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;

    2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;

    \rossz álom — дурной сон;

    \rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;

    3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;

    \rossz anyag — негодный материал;

    \rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;

    4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;

    \rossz helyzet — плохое положение;

    nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;

    5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;

    \rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;

    vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;

    6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;

    \rossz ember — чёрная душа;

    \rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);

    7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;

    \rossz — по безнравственная женщина;

    \rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;

    8.

    (nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;

    \rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;

    9.

    (vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;

    \rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;

    10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;

    a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;

    \rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;

    11.

    (tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;

    \rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van
    a) — он плохо слышит;
    b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;
    \rossz szeme van — у него зрение плохое;

    12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;

    \rossz csizma

    a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;
    b) (rosszul készített) плохие сапоги;
    \rossz fog — испорченный зуб;
    most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;

    13.

    (vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;

    \rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus
    a) (ügyetlen) — плохой политик;
    b) (önző, rosszindulatú) политикан;

    14.

    (helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;

    \rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;

    15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;

    \rossz érv — беспомощный аргумент;

    \rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;

    16.

    szól. \rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;

    \rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;

    17.

    nem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);

    nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино;

    II

    fn. [\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;

    szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:

    говорят к беде;

    nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;

    ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;

    2.

    (személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);

    isk. a \rosszak
    a) (rossz tanulók) — плохие ученики;
    b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;

    3. (vminek az alja) остатки чего-л.;

    a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;

    4.

    (vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади

    Magyar-orosz szótár > rossz

  • 7 rosszul

    * * *
    1) пло́хо, ду́рно; скве́рно

    rosszul áll a dolog — де́ло (обстои́т) пло́хо

    rosszul esik vkinek vmi — неприя́тно кому что

    rosszul járni v-vel — не повезти́ кому с кем-чем

    rosszul lett — ему́ сде́лалось ду́рно

    2) неве́рно, непра́вильно
    * * *
    1. плохо, дурно, худо, biz. скверно, нехорошо, biz. неладно, nép. непутём;

    meglehetősen/eléggé \rosszul biz. — плоховато;

    nagyon/csapnivalóan \rosszul biz. — из рук вон плохо; a dolog/ügy \rosszul áll — плохо дело; дело плохо; nép. дело табак; \rosszul áll vkinek dolga v. az ügye — его дела плохи; biz. его дела идут скверно; дела его покачнулись; дело у него швах; a kabát \rosszul áll rajta — пальто скверно сидит на нём; biz. \rosszul áll — а szénám дела мой неавантажны; \rosszul alszik — плохо/дурно спать; \rosszul bánik vkivel — плохо/ дурно обращаться с кем-л.; szól. держать кого-л. в чёрном теле; mindent \rosszul csinál — делать всё шиворот-навыворот; \rosszul dolgozik — плохо работать; работать непутём; \rosszul esik vkinek vmi — обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить, biz. задевать/задеть, коробить (mind) кого-л.; ez a goromba modor nagyon \rosszul esett nekem — этот грубый тон очень задел меня; \rosszul hall
    a) — плохо/худо слышать;
    b) vnait (félrehall) ослышаться;
    \rosszul hangzik — нехорошо/плохо звучать;
    \rosszul jár
    a) (nehezen jár) — ходить с трудом;

    b) (óra) — часы идут неправильно; часы врут;

    c) átv., szól. (hátrányba kerül) — терпеть/потерпеть неудачу; неудачно кончить; худо придётся кому-л.; biz. попасть(ся) впросак;

    d) átv., szól. \rosszul jár vkivel, vmivel — не иметь счастья с кем-л., с чём-л.;
    \rosszul jártam — мне худо пришлось; \rosszul jártam ezzel a szénnel — я не имел счастья с этим углём; \rosszul lép — оступаться/оступиться; a dolog \rosszul megy/sikerül — дело идёт вроз(н)ь; дело плохо вяжется; \rosszul megy a sora vkinek — худо приходится кому-л.; biz. плохо кому-л.; \rosszul mér — недовешивать/недовесить; \rosszul nevelt — дурно воспитанный; kártya. \rosszul oszt — засдаваться/засдаться; \rosszul osztottam, újra kell osztani — засдался, нужно пересдать; \rosszul sikerül — иметь неблагополучный исход; \rosszul sikerült — неудачный, неблагополучный; az operáció \rosszul sikerült — операция имела неблагополучный исход; \rosszul táplált gyermek — плохо кормленный v. недокормленный v. истощённый ребёнок; \rosszul viselkedik — плохо/дурно вести себя; \rosszul viselkedik az asztalnál — он плохо держит v. ведёт себя за столом; nem \rosszul — неплохо, не худо, ничего (себе); nem ír \rosszul — он не худо пишет;

    2. (nem tökéletesen, nem teljesen) плохо; (pl. betéve, bezárva) неплотно; (gyengén, alig) слабо; (hibásan) неисправно; (pl. beszél, ír) безграмотно;

    az ajtó \rosszul van bezárva — дверь неплотно закрьгга;

    3.

    \rosszul érzi magát v. \rosszul van — плохо/дурно/худо кому-л.; чувствовать/почувствовать себя плохо/дурно/худо; нездоровится, biz. неможется кому-л.; плохо можется кому-л.;

    \rosszul lett — ему сделалось плохо/ дурно/худо; a túl sok dohányzástól \rosszul lett biz.он перекурился

    Magyar-orosz szótár > rosszul

  • 8 sikertelenség

    безуспешность неудачный
    * * *
    формы: sikertelensége, sikertelenségek, sikertelenséget
    неуспе́х м, неуда́ча ж
    * * *
    [\sikertelenséget, \sikertelenségе, \sikertelenségek] безуспешность, неуспех, неудача; { hiába valóság) бесплодность, бесполезность, безрезультатность;

    állandó/sorozatos \sikertelenség — постоянные неудачи; biz. невезение;

    \sikertelenség esetén — при отсутствии успеха

    Magyar-orosz szótár > sikertelenség

  • 9 sikerült

    формы прилагательного: sikerültek, sikerültet, sikerülten
    уда́чный, уда́вшийся
    * * *
    1. удачный;

    \sikerült arckép — удачный портрет;

    \sikerült fordítás — удачный перевод; \sikerült ugrás — удачный прыжок;

    2.

    nem \sikerültt — неудачный; (rosszul sikerült) неблагополучный, неловкий, nép. пропащий

    Magyar-orosz szótár > sikerült

  • 10 szükségtelen

    бесполезный неудачный
    * * *
    формы: szükségtelenek, szükségtelent, szükségtelenül
    нену́жный, (из)ли́шний; бесполе́зный

    szükségtelenül — без на́добности; бесполе́зно

    * * *
    ненужный, ненадобный; (fölösleges}излишний; (állítmányként} быть излишним; (haszontalan) бесполезный; (semmire sem használható) ни на что не годится;

    \szükségtelen mondanom, hogy — … излишне говориА, что …

    Magyar-orosz szótár > szükségtelen

  • 11 ügyetlen

    неудачный опыт,попытка
    * * *
    формы: ügyetlenek, ügyetlent, ügyetlenül
    1) нело́вкий

    de ügyetlen vagy! — како́й же ты нело́вкий!

    2) неуме́лый
    3) неуда́чный

    ügyetlen szerkezet — неуда́чная констру́кция

    * * *
    1. неловкий, biz. безрукий;

    \ügyetlen legény — неловкий парень;

    2. (hozzá nem értő) неискусный, неумелый;

    \ügyetlen fogorvos — неумелый зубной врач;

    3. (esetlen) неуклюжий, косолапый; (nehézkes) непоротливый; (szögletes) угловатый

    Magyar-orosz szótár > ügyetlen

  • 12 elvetélt

    1. orv. абортивный;

    \elvetélt magzat — выкидыш;

    2. átv. (sikertelen) неудачный

    Magyar-orosz szótár > elvetélt

  • 13 sikerületlen

    [\sikerületlent, \sikerületlenebb] безуспешный, неудавшийся, неудачный, nép. пропащий; неблагополучный

    Magyar-orosz szótár > sikerületlen

См. также в других словарях:

  • неудачный — неудачный …   Орфографический словарь-справочник

  • НЕУДАЧНЫЙ — НЕУДАЧНЫЙ, неудачная, неудачное; неудачен, неудачна, неудачно. 1. Сопровождающийся, закончившийся неудачей. Неудачное начало. Неудачные попытки. «Охота была неудачна: волки прорвались сквозь облаву.» Л.Толстой. Неудачно (нареч.) прыгнуть. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • неудачный — См. пустой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. неудачный безуспешный, неудавшийся, нескладный, незадачливый, неблагоприятный, несчастливый, злополучный, несчастный, пустой; …   Словарь синонимов

  • НЕУДАЧНЫЙ — НЕУДАЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. 1. Закончившийся неудачей. Неудачная охота. 2. Неудовлетворительный, плохой. Неудачная фотография. Неудачная кандидатура. Жизнь сложилась неудачно (нареч.). | сущ. неудачность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • неудачный — неуспешный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы неуспешный EN failed …   Справочник технического переводчика

  • неудачный — прил., употр. сравн. часто Морфология: неудачен, неудачна, неудачно, неудачны; неудачнее; нар. неудачно 1. Действие называют неудачным, если оно закончилось плохим результатом. Операция оказалась неудачной. | Компания заключила неудачную сделку.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • неудачный — ▲ завершившийся ↑ посредством, неудача неудачный завершившийся неудачей (# попытка). неудачно …   Идеографический словарь русского языка

  • неудачный пуск — неудачный запуск — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы неудачный запуск EN deadstart …   Справочник технического переводчика

  • Неудачный Исход — См. Риск Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • неудачный поступок — сущ., кол во синонимов: 1 • неловкость (42) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • неудачный исход — сущ., кол во синонимов: 2 • поражение (12) • проигрыш (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»