-
1 упрямиться
s'entêter, s'obstiner -
2 broncher
vi1) спотыкаться2) ошибаться; запнутьсяbroncher sur [contre] qch — споткнуться на чём-либо (на какой-либо трудности)sans broncher — 1) без запинки 2) глазом не моргнув, невозмутимо 3) без возражений3) двигаться, шевелитьсяne pas broncher — не шевелиться, хранить спокойствие4) упорствовать, упираться; упрямиться, не соглашаться5) горн. начать проходку (штрека) -
3 enfant
m, f1) дитя, ребёнокenfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойствеenfant terrible — 1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мненияenfant de chœur — 1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец••enfant chéri de... — любимецprendre pour enfant — принимать за простачкаce n'est pas un jeu d'enfants — это дело не шуточноеil n'y a plus d'enfants — ох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)mon enfant — сын мой ( обращение)alors, les enfants — ну, ребятаest-elle enfant! — какой же она ещё ребёнок!2) потомок, дитяenfants d'Adam — чада адамовы, людиenfant de Paris — парижанин, уроженец Парижаenfant du peuple — сын народа, человек из народаenfant de Marie — 1) воспитанница католического приюта для девочек 2) чистая наивная девушка; простушкаenfants de France ист. — принцы крови, дети французского короляl'erreur est l'enfant de la précipitation — ошибка - результат торопливости5) -
4 prier
1. vtse faire prier — заставлять себя просить; упрямитьсяje vous (en) prie — прошу вас, пожалуйста; будьте добры; не за что ( формула вежливости)2) приглашать, звать3) молиться (Богу и т. п.)2. vi -
5 récalcitrer
-
6 s'entêter
1) (dans, à faire qch) упорствовать; упрямиться2) (de) пристраститься -
7 s'obstiner
1) упрямиться; настаивать2) (à qch, dans qch, à faire qch) упорствовать; упорно делать что-либо, добиваться -
8 s'opiniâtrer
-
9 se braquer
разг. упрямиться; настраиваться против -
10 se buter
-
11 se rebiffer
-
12 упрямствовать
книжн.см. упрямиться -
13 faire l'enfant
(faire l'enfant [или le bébé])1) ребячитьсяMa colère n'avait pas calmé celle du baron [...] il courut à toutes jambes, me rattrapa dans le vestibule et me barra la porte. - Allons, me dit-il, ne faites pas l'enfant, rentrez une minute, qui aime bien châtie bien, et si je vous ai bien châtié, c'est que je vous aime bien. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Мой гнев не утишил гнева де Шарлю [...] он опрометью бросился за мной, догнал в передней и встал мне поперек дороги. - Болас, что за ребячество, - сказал он, - зайдите ко мне на минутку: строго наказывает тот, кто горячо любит, и если я вас строго наказал, то только потому, что горячо люблю вас.
Rosette. C'est un ami de C***; je l'ai rencontré chez madame de Thémines, vous savez une grande femme qui fait l'enfant et se donne des petits airs d'innocence. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Розетта. Это друг С***, я встречала его у госпожи Темин, знаете, такая крупная женщина, которая корчит из себя младенца и прикидывается невинной добродетелью.
3) заниматься пустяками; по-детски упрямиться- ne faites pas l'enfant -
14 faire la forte tête
(faire la forte tête [тж. être une forte tête])быть непослушным, непокорным, не подчиняться общим правиламTopaze. -... Quant à vous, monsieur Cordier, je vous conseille de ne pas faire la forte tête. (M. Pagnol, Topaze.) — Топаз. -... Что же касается вас, господин Кордье, я бы вам не советовал упрямиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la forte tête
-
15 faire la mauvaise tête
(faire la [или sa] mauvaise tête)дуться; упрямитьсяJe dis toujours: vous ne connaissez pas mon petit Yves; il fait la mauvaise tête, mais de tous mes enfants, il est le plus près de Dieu... (F. Mauriac, Le Mystère Frontenac.) — Я и говорю: вы не знаете моего Ива. Он только прикидывается гордецом, а из моих детей он ближе всех к Богу...
L'inconnu lui rit au nez, le traita d'imbécile et le menaça de le rouler dans les cloches à melons, s'il faisait la mauvaise tête. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Незнакомец рассмеялся ему в лицо, назвал болваном и пригрозил отдубасить, если он будет упираться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la mauvaise tête
-
16 faire le mauvais
1) злиться, сердиться; угрожать2) строить козни, хитрить3) упрямиться4) мучить, досаждатьSabine. - Ne me posez pas de questions. Cessez de faire le mauvais... (P. Hervieu, La Course du flambeau.) — Сабина. - Не задавайте мне вопросов. Перестаньте мучить меня...
-
17 faire le méchant
1) грозить; злиться, вспылить-... Bah... Je m'en moque! Je me soucie de tes Nathan et de toi comme de ce bouchon, tiens! - il prenait brusquement le morceau de liège et l'envoyait sauter au plafond - et si vous voulez faire des méchants, je vous écraserai, ah! Dieu, comme des pucerons. (J. Claretie, Le Million.) — -... Ба!.. Плевать мне на это! И ты, и твои Натаны для меня все равно, что эта пробка. Вот! - и он вдруг схватил пробку и швырнул ее в потолок. - Но если вы вздумаете угрожать мне, я раздавлю вас, как давят клопов!
2) упрямиться, протестоватьEmbrasse ton père, et demande-lui pardon d'avoir fait le méchant. Dis que ça ne t'arrivera plus, jamais! jamais, entends-tu? (G. Sand, La Mare au diable.) — Поцелуй своего отца и попроси у него прощения за то, что ты упрямился. Пообещай, что это больше никогда не повторится, никогда!, ты слышишь?
-
18 se faire tirer l'oreille
разг.(se faire [или se laisser] tirer l'oreille)заставлять себя упрашивать, упрямиться, артачитьсяLes commerçants se laissaient tirer l'oreille. Ils étaient sollicités du matin au soir. (T. Rémy, La Grande lutte.) — Коммерсантов приходилось уговаривать с утра до вечера.
Que de fois n'ai-je pas entendu Madame de... dire à France, le dimanche: "Récitez-nous telle histoire". Il ne se faisait pas tirer l'oreille. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Сколько раз мне случалось слышать, как мадам де... говорила Франсу по воскресеньям: "Расскажите нам такую-то историю". И он не заставлял себя упрашивать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire tirer l'oreille
-
19 tabasser qn dans les cordes
прост.задать жару, задать как следует кому-либо- Demande-lui des explications, dit Mulot, - et tabasse-le dans les cordes jusqu'au finish, s'il fait le méchant. (P. Mac Orlan, La Bandera.) — Потребуй от него объяснений, - сказал Мюло, - не давай ему ни малейшего спуску, если будет упрямиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tabasser qn dans les cordes
-
20 voilà ce qui c'est de
(+ infin)вот что значит...Dictionnaire français-russe des idiomes > voilà ce qui c'est de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
упрямиться — Упрямствовать, упорствовать, упираться, противиться, сопротивляться, стоять (настаивать) на своем, твердо держаться своего, остаться при своем мнении, крепиться, артачиться, бычиться, гримасничать, ерепениться, ершиться, капризничать, кобениться … Словарь синонимов
УПРЯМИТЬСЯ — УПРЯМИТЬСЯ, упрямлюсь, упрямишься, несовер. Упрямо не соглашаться на что нибудь, проявлять упрямство. «Всё еще упрямится, однако есть надежда.» Пушкин. « Глаша, ты уж не упрямься , упрашивал жену Николай Иванович.» Лейкин. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
УПРЯМИТЬСЯ — УПРЯМИТЬСЯ, млюсь, мишься; несовер. Проявлять упрямство, упрямо не соглашаться на что н., с чем н. Его уговаривают, а он упрямится. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
упрямиться — • упрямиться, упираться, артачиться, ломаться Стр. 1219 Стр. 1220 Стр. 1221 Стр. 1222 Стр. 1223 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Упрямиться — несов. неперех. Упрямо не соглашаться на что либо, проявлять упрямство, быть упрямым. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
упрямиться — упрямиться, упрямлюсь, упрямимся, упрямишься, упрямитесь, упрямится, упрямятся, упрямясь, упрямился, упрямилась, упрямилось, упрямились, упрямься, упрямьтесь, упрямящийся, упрямящаяся, упрямящееся, упрямящиеся, упрямящегося, упрямящейся,… … Формы слов
упрямиться — упр ямиться, млюсь, мится … Русский орфографический словарь
упрямиться — (II), упря/млюсь, ря/мишься, мятся … Орфографический словарь русского языка
упрямиться — млюсь, мишься; нсв. Проявлять упрямство, быть упрямым. У. ответить на вопрос. Долго у., прежде чем сесть за стол. У. перед учителем. / О животном. Собака упрямилась и не хотела идти в воду … Энциклопедический словарь
упрямиться — упрямец … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
упрямиться — млюсь, мишься; нсв. а) Проявлять упрямство, быть упрямым. Упря/миться ответить на вопрос. Долго упря/миться, прежде чем сесть за стол. Упря/миться перед учителем. б) расш. О животном. Собака упрямилась и не хотела идти в воду … Словарь многих выражений