-
1 do one's stuff
делать то, что требуется (от кого-либо); показывать то, на что (кто-либо) способен или умеет делать хорошо -
2 do one's stuff
делать то, что требуется (от кого-либо); показывать то, на что (кто-либо) способен или умеет делать хорошо -
3 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела -
4 היטיבו
היטיבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטיבוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטיבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие————————היטיבוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
5 היטב
הֵיטֵבкрасный
хорошо
чистый
тонко
высокопробный
превосходный
тонкий
изящный
приятно
здоровый
мило
находчиво
элегантно
остроумно
резко
любезно
деликатно* * *היטבед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטבед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
6 מיטיבים
מיטיביםмн. ч. м. р. /מֵיטִיב ז'1.добродетельный человек 2.хорошо делающийמֵיטִיבֵי לֶכֶתлюбители пеших походовמֵיטִיב-טַעַםобладающий хорошим вкусом (человек)————————מיטיביםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————מיטיביםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
7 أجاد
أَجَادَп. IV1) хорошо, отлично делать (что-л.) ; المضغ أجاد хорошо прожёвывать2) хорошо, отлично говорить; اللغة العربيّة أجاد хорошо знать арабский язык, хорошо говорить на арабском языке3) улучшать* * *
аааделать хорошо; быть искусным, быть умелым;
-
8 What is worth doing at all is worth doing well.
• <01> Если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошо. Proverb (Пословица).• <03> Если уж делать, так делать хорошо.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > What is worth doing at all is worth doing well.
-
9 מיטיב
любезный
услужливый
обязательный
благодетель
благотворитель* * *מיטיבед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————מיטיבед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
10 איטיב
איטיבед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————איטיבед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
11 היטבנו
היטבנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטבנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
12 היטבת
היטבתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטבתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
13 היטבתי
היטבתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטבתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
14 היטבתם
היטבתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטבתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
15 היטבתן
היטבתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטבתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
16 היטיבה
היטיבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטיבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
17 היטיבי
היטיביед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————היטיביед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
18 ייטיב
ייטיבед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————ייטיבед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
19 ייטיבו
ייטיבוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————ייטיבוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие -
20 מיטיבה
מיטיבהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֵטִיב [לְהֵטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.)————————מיטיבהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֵיטִיב [לְהֵיטִיב, מֵי-, יֵי-]1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправитьהֵיטִיב לִיבּוֹ (בּ-)наслаждался, получал удовольствие
См. также в других словарях:
ХОРОШО — 1. Нареч. к хороший в 1 знач. Хорошо работает. Хорошо пишет. Хорошо поет. Хорошо ответить. Хорошо одеваться. Хорошо поступить. Хорошо вести себя. Хорошо относиться к кому н. Хорошо чувствовать себя. Хорошо закусил. Хорошо сделаешь, если поедешь.… … Толковый словарь Ушакова
ДЕЛАТЬ: ЕСЛИ ДЕЛАТЬ, ТО ДЕЛАТЬ ПО-БОЛЬШОМУ — погов., груб. Если делать, то делать хорошо (игра слов: делать по большому в детском языке какать) … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
хорошо — кончиться хорошо, поставить себя хорошо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорошо неплохо, недурно, недурственно, славно, ладно, здорово, важно, важнецки, мирово, хоть куда … Словарь синонимов
Хорошо тому добро делать, кто помнит. — Хорошо тому добро делать, кто помнит. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хорошо — 1. ХОРОШО, лучше. I. нареч. к Хороший (2, 7 зн.). Х. учиться, плавать, рисовать. Х. относиться к младшему брату. Х. одеваться. Поезд идёт х. II. в функц. сказ. 1. Об окружающей обстановке, доставляющей удовлетворение, наслаждение. Сегодня х. на… … Энциклопедический словарь
Делать шаг — какой. СДЕЛАТЬ ШАГ какой. Предпринимать что либо; прогрессировать, делать успехи в чём либо. В сии два века, протекшие от призвания варягов до смерти великого Ярослава, Россия делает шаг исполинский на поприще могущества и просвещения (Жуковский … Фразеологический словарь русского литературного языка
Делать глаза — какие. СДЕЛАТЬ ГЛАЗА какие. Разг. Выражать взглядом внутреннее состояние, настроение. Ну не делайте таких глаз, услышал он голос Анны Сергеевны. Вы меня совсем не обидели. Я вам так благодарна за наше милое, хорошее… Ну, не надо, дорогой, это всё … Фразеологический словарь русского литературного языка
хорошо — I 1. нареч.; лу/чше к хороший 2), 7) Хорошо/ учиться, плавать, рисовать. Хорошо/ относиться к младшему брату. Хорошо/ одеваться. Поезд идёт хорошо/. 2. в функц … Словарь многих выражений
делать — ДЕЛАТЬ1, несов. (сов. сделать), что. Изготавливать (изготовить) различного рода предметы, вещи, изделия с помощью инструментов, специальных приспособлений; производить (произвести) что л., прилагая физические усилия [impf. to do; to make, produce … Большой толковый словарь русских глаголов
Делать жизнь — с кого. Книжн. Высок. Брать за образец чью л. жизнь, подражать кому л. /em> Из поэмы В. В. Маяковского «Хорошо». БМС 1998, 187 … Большой словарь русских поговорок
ДЕЛАТЬ — одно из самых распространенных слов одесского языка. Может служить синонимом любого процесса. Правительство делает нам так хорошо, как мы бы им сделали на головы с тем же удовольствием … Большой полутолковый словарь одесского языка